A Secret of Hakusan-Shin

麻賀田神社

When I was watching TV before leaving home for work, a news report of a typhoon came in. Seeing the report, I felt concerned about a typhoon which was supposed to come to Japan around October.

  • concerned 心配して
  • be supposed to~ 〜するとされている

Typhoons coming from this year on are dangerous. Three big typhoons, probably, will come between late in September and October. One of them will instill the kind of fear of nature that Japanese people today have never felt before. That I feel concerned about it means that the typhoon has already occurred in a different dimension to cause a lot of damage and I’m beginning to sense the fear of people. I’m beginning to feel that huge typhoons are coming to Japan within four to five years again and again.

  • instill 植え付ける
  • occur 起こる
  • dimension 次元

To stop this from being projected onto this World of Reality, it is important that Japanese people should remind themselves of gratitude in everyday life. Spiritual magnetism of gratitude moves holy spirits. Amaterasu-oho-mi-kami (天照太御神)in Ise(伊勢), the guardian God of Japan, will try to protect us by preventing the typhoon from occurring in the World of Reality. People in foreign countries also have to remind themselves of gratitude in their own country or region to move local holy spirits.

  • project 投影する
  • remind oneself of A Aを想起する
  • gratitude 感謝の気持ち
  • magnetism 磁気

Every country has its own guardian god, who could be called Great Mother. These gods are connected with each other by a spiritual network. Such gods often reside in huge mountains in each country with their top covered with snow. It is in Japan that the god at the top of the network exists. This is Hakusan-shin(白山神). Hakusan-shin is a spiritual being of level 11 and has both maternal and paternal characteristics. Amaterasu-oho-mi-kami is a spiritual being of level 10 and she is a gentle god who tries to protect Japanese people as a local deity, while Hakusan-shin is a global-scale holy spirit and so there is something indifferent about Hakusan-shin toward the Japanese.

  • connect 結びつける
  • each other お互い
  • reside 住む
  • materna 母性の
  • paternal 父性の
  • characteristic 特徴
  • gentle 優しい
  • deity 神
  • indifferent 冷淡な

Seeing Mt.Hakusan from a distance, I often see foreign mountains, such as Kailash and the Rocky Mountains, and Mt. Hakusan are overlapping each other. There is a global spiritual atmosphere about Mt. Hakusan as if I felt it in a foreign country. Mt. Hakusan is called “Shirayama” by local people. I think this is because it used to attract foreign people from around the world in ancient times. The sound of “shira” makes reminds me of a certain Chinese tribe, which means that it was actually an international mountain.

  • from a distance 遠くから
  • overlap 重なり合う
  • atmosphere 雰囲気
  • attract 引きつける
  • ancient times 古代
  • remind 思い出させる
  • tribe 不足

People are troubled and unsettled in mind. Children also have their problems in their own small world. Adults might think their problems are nothing. But they might be a problem of life and death for the children. Ms. A is grieving for not having a baby, while Ms. B is worrying about how to raise her child and thinking of abandoning her. Both the rich and the poor are always worrying about something. If you cannot be grateful right now for the present situations, you can never be grateful forever. If each of you begins to feel grateful for the present situations in your own small universe, you can prevent natural disasters and change the world.

  • unsettled 落ち着かない
  • grieve 嘆く
  • abandon 捨てる
  • the present situations 現状
  • grateful 感謝して
  • prevent 防ぐ
  • disaster 災害

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

Mt.Hakusan is an Awesome Spiritual Mountain

麻賀田神社

According to a news report,  a man in his fifties who suffered from a chronic disease died while climbing Mt.Hakusan(白山). You have to be careful in climbing the mountain when the temperature is over 30 degrees centigrade. When you toil up a long mountain path, your body is affected much more than you expected by difference in the temperature, oxygen concentration, difference in atmospheric pressure and so on.

  • chronic disease 慢性の病気
  • temperature 気温
  • toil up A Aを苦労して進む
  • affect 影響する
  • concentration 濃度
  • atmospheric pressure 気圧

Mt.Hakusan is an awesome spiritual mountain. To tell the truth, the main building of Shirayama-hime shrine(白山比咩神社) at the foot of the mountain is a little bit contaminated by visitors’ spiritual dirt unfortunately. However, the mountain, seen from a distance in my spiritual sight, looks shining pale-blue. It is the sacred place where the mountain in the World of Gods does exist. On the other hand, Geku(外宮) of Ise Grand Shrine(伊勢神宮) is free from any spiritual dirt, on which a clear, divine light is falling down from Polaris. The spiritual line between Mt.Hakusan and Ise Grand Shrine is getting bolder than last year.

  • awesome 畏れ多い
  • to tell the truth 実を言うと
  • contaminate 汚す
  • pale-blue 青白く
  • sacred 聖なる
  • free from A Aがない
  • divine 神の
  • Polaris 北極星
  • bold 太い

Mt. Hakusan is not appropriate for climbing for pleasure. Also, if you hold an absurd event there to make the holy spirit do something, calling it a shinto ritual, you’re sure to encounter a not-funny, terrible retribution unlike other mountains because this mountain is now spiritually active after a long period of rest. If you insist on climbing the spiritual mountain, you had better do it not because you’re invited by someone else but because you’ve decided to climb it for the purpose of introspecting your own mind.

  • appropriate 適した
  • for pleasure 楽しみのための
  • absurd 馬鹿げた
  • encounter 遭う
  • not-funny 洒落にならない
  • retribution 報い
  • active 活発な
  • rest 休養
  • insist on A Aを主張する
  • introspect 内省する

The other day, I helped to carry a product into the office during the day when it was thirty five degrees centigrade. I work in sales and always use a car for work, so the carrying work was really hard for me. After finishing the work, I found my whole body sweating to my underwear. To see it, people would have thought that I was wetting my pants.

  • the other day 先日
  • during the day 日中
  • whole 全体の
  • underwear 下着

Though ordinarily such work should be nothing for me, my heart throbbed heavily at that time and I almost fainted away. It was because I had drunk a lot of served wine on the previous day. Alcohol exhausts water in the body and makes it dehydrated. Because I sweated a lot with my body being such a condition, my body was almost dehydrated.

  • throb 鼓動する
  • faint away 気絶する
  • previous 前日
  • dehydrate 脱水する

Soon after that, I drank a lot of tepid water and ate a little kelp I got from my sister. Thanks to them, I could recover smoothly. The slimy ingredient of kelp and tepid water are absorbed well by the human body and good for blood stream as well. I felt then that electromagnetic waves of the sun would renew the human body with the help of them. Be careful about drinking before climbing a mountain or vigorous exercise.

  • tepid water ぬるま湯
  • kelp 昆布
  • thanks to A Aのおかげで
  • slimy ぬるぬるした
  • ingredient 成分
  • absorb 吸収する
  • blood stream 血流
  • electromagnetic 電磁の
  • renew 更新する
  • vigorous exercise 激しい運動

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

A Secret of the Moon that is Deeply Related to the Birth of the Earth

麻賀田神社

The other day, I met an editor who came from Tokyo. As we parted, he bowed his head, correcting his posture, and said that he had a question he wanted to ask me by all means. He was a middle manager of the company. He wanted me to answer the question so enthusiastically that I braced myself for the question, thinking “What’s that?”

  • the other day 先日
  • editor 編集者
  • correct 正す
  • posture 姿勢
  • by all means ぜひとも
  • middle manager 中間管理職
  • enthusiastically 熱心に
  • brace oneself 気を引き締める

“Go ahead. Ask me anything,” I said.

“Well, please tell me a secret of the moon. Since I read about the moon in your book, I can’t stop thinking about it. Just set me free.”

I couldn’t repress laughter. Then I realized that there must be a lot of people who want to know about the moon. I told him about the moon briefly. He was surprised to hear that with his mouth open. He said that he wanted to record it and promised me to meet again and then we parted. What I said to him about the moon may be published in some way this year or early in the new year.

  • Go ahead. どうぞ
  • set A free Aを自由にする
  • repress 抑える
  • briefly 完結に
  • part 別れる
  • publish 出版する

Frankly, it is very difficult to read the moon spiritually because I have to read its old magnetic recording, which is universal centuries old, before the creation of the earth. The visions I get about the moon is scrappy. On the other hand, it’s easy to read the magnetic recording of the rise and fall of the past civilizations on the earth due to its consistency. But as for that of the moon, it’s fragmentary. I think I come to see a vision of the moon more clearly because of the stimuli from you all.

  • magnetic recording 磁気記録
  • creation 創造
  • scrappy 断片的な
  • rise and fall 興亡
  • civilization 文明
  • consistency 整合性
  • as for A  Aについて言えば
  • stimuli 刺激

It is true that the moon is deeply related to the birth of creatures on the earth. If the moon had not been located at where it is, the earth would have remained a sterile planet like others we can perceive in the present civilization. When the earth was born and its ground was getting hard, the core of the moon, which is a mechanical device, appeared from nowhere, flew from outer space and crashed into the earth violently. Then two moons were born, the lager one and smaller one. The larger one is the present moon. The smaller one flew away out of orbit but, I feel, it will come back to the earth as a comet before long.

  • related 関係している
  • be located 位置している
  • remain ままである
  • sterile 不毛の
  • mechanical 機械的な
  • device 装置
  • crash 衝突する
  • orbit 軌道

The cores of these moons are much older than the earth and are composed of unknown material, which the present civilization can’t understand. In a sense, they look like a super-accurate perpetual motion machine. I can see that the remaining larger moon, or the present moon,  moved near its orbit of the present and performed fine adjustment of the position again and again between the sun and the earth as if it searched for the present position.

  • unknown 未知の
  • accurate 精密な
  • perpetual 永久の
  • fine adjustment 微調整
  • search for A Aを探し求める

Every time the moon moved from place to place, all the creatures on the earth perished. Human beings were born long, long after the moon stayed at the present place. It won’t be long before the smaller moon returns as a comet to cause the evolution of the earth, following its extraordinary trajectory for billions of years. Well, it’s sometimes interesting to listen to my dream, isn’t it?

  • every time S+V SがVするたびに
  • perish 死滅する
  • It won’t be long before S+V まもなくSはVするだろう
  • evolution 進化
  • trajectory 軌道

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

Acts of Spiritual Beings in the Past Dark Age

麻賀田神社

In a past article, I have written about the name of Ms.Deguchi(出口), a Japanese famous founder of a new religion. One of Nao Deguchi’s ancestors was a shinto priest possessed by a holy spirit about four hundred years ago. Her soul came from the World of Fierce Gods (鬼神)in the World of Gods. There was something graceful about her face.

  • article 記事
  • ancestor 先祖
  • graceful 優美な

People who had great impact on the World of Reality often belonged to the World of Fierce Gods. Onizaburo Deguchi (出口王仁三郎)was also a reincarnation of a great Tengu(天狗) who failed to become a fierce god. The World of Fierce Gods differs greatly from the World of Tengus in dimension.

  • belong 属する
  • reincarnation 化身
  • fail to~ 〜することができない
  • differ 異なる
  • dimension 次元

Onizaburo surely played an important role for the spiritual development of Japan in the heyday of  the World of the Dead. When I think of the important role he played for Japan, a certain scene comes to my mind; contact with Ikki Kita(北一輝).

  • development 発展
  • heyday 全盛期
  • come to one’s mind 心に思い浮かぶ
  • contact 接触

Behind him was a dangerous red dragon of the World of the Dead. The red dragon was the spiritual being that had brought about communist revolutions in Russia and China and it possessed Ikki Kita deeply, who was pretending to be a right winger but concealing his ambition to realize communism. If he had succeeded in the revolution, the tradition of Japan, including the Emperor system, would have been destroyed.

  • communist revolution 共産革命
  • pretend ふりをする
  • right winger 右翼
  • ambition 野望
  • realize 実現させる
  • succeed in A Aに成功する
  • including A Aを含めて
  • the Emperor system 天皇制
  • destroy 破壊する

When his ambition was being realized in Japan, Onizaburo, who had been sent from the World of Gods of Japan, seems to have made contact with him several times. A holy spirit protecting Japan dealt with the poisonous man with poison.

  • make contact 接触する
  • deal with A Aに対処する
  • posonous 毒のある

The contacts with each other were nothing unusual, but spiritual battles were started between the spiritual beings behind them. Eventually, thanks to the spiritual connection between Onizaburo and Nao Deguchi, a kenzokushin(眷属神)belonging to Kunitokotachi-o-kami(国常立大神) of Geku(外宮) of Ise Grand Shrine(伊勢神宮)defeated the red dragon.

  • unusual 普通でない
  • battle 戦闘
  • eventually   最終的には
  • thanks to A Aのお陰で
  • defeat 打ち負かす

Spiritual beings acted behind the scenes of historical events, which, however, happened in the past dark age. The new age is coming when acts of human beings make histories directly. In the past, human efforts were not often reflected upon the World of Reality, but this isn’t true in the future ahead. The age is about to be over when human beings are controlled by invisible worlds.

  • directly 直接的に
  • reflect 反映する
  • invisible 見えない

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

A Dangerous Shinto Ritual for Sweeping or Destroying Escaping Kenzokus

麻賀田神社

In my opinion, the spiritual body of holy spirits and human beings is composed of magnetism, which is said to be unknown in terms of the modern science. When I was twenty or so and was under the influence of Kunitokotachi-o-kami(国常立太神), or the earth spirit, my whole body was coated with electromagnetism and I could bring about strange phenomena out of electric appliances consciously.

  • in one’s opinion 〜の意見では
  • compose 構成する
  • magnetism 磁気
  • in terms of A Aの観点から
  • bring about A  Aを引き起こす
  • phenomena 現象
  • electric appliance 電気製品

For example, it was easy for me to stop a CD player playing music with my thought energy. In those days, the engine of cars was being changed from a carburetor system to an electric control one. No sooner had I tried throwing my thought energy at the electric control system of my car, it stopped working.

  • in those days 当時は
  • try ~ing 試しに〜してみる

What I , with such a strange ability, was made to do by a revelation of a holy spirit was to sweep or destroy escaping kenzokus(眷属). In Showa era, I would often swing down the holy sword made of electromagnetism to an escaping kenzoku active behind a religious group or its leader. I couldn’t do it with only my intention. When I did it, I had always received a revelation of order from above.

  • ability 能力
  • revelation 啓示
  • sweep 一掃する
  • destroy 破壊する
  • active 活動している
  • intention 意図
  • order 命令

Once such a spiritual being was destroyed, internal conflicts of the religious organization began to appear several months later and it split or vanished. Without the binding of such a spiritual being, religious groups begin to disintegrate of itself.

  • once S+V いったんSがVすると
  • internal 内部の
  • conflict 争い
  • split 分裂する
  • vanish 消える
  • disintegrate 自壊する

Looking back now, I was doing a very dangerous thing. There were some people who pretend to have received a similar revelation to mine, but a certain problem happened to them and they all quit.

  • look back 振り返る
  • pretend ふりをする
  • quit やめる

On the first day that I carried out the revelation against a spiritual being behind a religious group, I had hardly turned off the light of my room to sleep at night when I was counterattacked on the forehead by the spiritual being and I saw sparks fly in my eyes. An important spiritual point lies in a forehead, so when it is destroyed the person could die. Fortunately, I was able to hold out against the attack then.

  • carry out A  Aを実行する
  • counterattack 反撃を受ける
  • forehead 眉間
  • fortunately 幸いに
  • hold out 持ちこたえる

Looking around soon after the attack, I saw a spiritual image of a flock of wolves. I knew for the first time that the spiritual being of the World of the Dead behind the guru, who professed himself to be related to Kunitokotachi, used escaping silver wolves. An image of wolves was rare. I fought back against the group by swinging down the sword again, when the wolves all disappeared. This group vanished after a year because of the guru’s conditions.

  • for the first time 初めて
  • profess  自称する
  • rare 珍しい

At present, this kind of attack against spirits of the World of the Dead is no longer needed because the spiritual light of the sun will judge all humans fairly, including me. My spiritual magnetism has become more subtle and changed into magnetism which has different kinds of influences. When the DVD recorder in my room is programmed with my feet toward it, the recording is sure to fail, so my family member programs it quickly when my feet are away from it. lol

  • no longer  もはや〜ない
  • judge 裁く
  • fairly 公平に
  • including A Aを含め
  • subtle 精妙な
  • be sure to~ 必ず〜する

It will be more and more important to protect and develop your own magnetism. Unnecessary spiritual magnetism of spiritual goods or articles will cause you to get irritated. It will make its owner’s life force weak and get in the way of their fortune.

  • get irritated イライラする
  • get in the way 邪魔になる

I’m often asked how to dispose of such spiritual goods. Just throw them away on a collecting day of garbage. If it’s something made of paper or you feel scared of throwing away, take it to a shrine and put it in the box for disposing of old talismans.

  • dispose of A Aを処分する
  • throw away A  Aを捨てる
  • garbage ゴミ
  • scared 怖い
  • talisman お札

Also, you had better not visit a shrine or a sacred place in a group, except your family. Now is the time when each human being faces God one to one. There is a time or chance that you should visit a shrine according to the level of your spiritual magnetism. If you visit a shrine in a group like an event, you can never carry your thought to the holy spirit. You are just participating in the event which tries to use God for the profit of its leader. You will end up enraging Kenzoku-shins, or holy spirits protecting God.

  • had better not~ 〜しないほうがよい
  • one to one 一対一で
  • profit 利益
  • end up ~ing 〜するはめになる
  • enrage 怒らせる

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

The Sign will Appear in the North Eastern Part of Japan of A New Age that the Divinity of Human Beings Manifests Itself

麻賀田神社

When I turned 20, I began to visit Ise Grand Shrine(伊勢神宮)in earnest. One day I paid a visit to Geku(外宮)of Ise Grand Shrine after several visits to the shrine and then, as soon as I folded my hands in front of the main building, I perceived clearly in my brain North Dipper Seven Stars and Polaris.

  • in earnest 熱心に
  • as soon as S+V SがVするとすぐに
  • perceive 近くする
  • North Dipper Seven Stars 北斗七星
  • Polaris 北極星

After I came back home, the images of the stars came into my mind over and over, when I received the words from above of “I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su” meaning “Thank you so much for keeping us alive.”

  • image 形象
  • over and over 何度も
  • from above 天から

Similarly, while visiting Izougu(伊雑宮), I perceived the image of an orange sun disc vibrating a little in front of the main building.

  • similarly 同様に
  • sun disc 日輪
  • vibrate 振動する

It was really strange that I should perceive Polaris and Sun in front of the wooden buildings which were built in the traditional ways. I hear that they make those buildings in a strict, traditional way or rule which prescribes angle, length and direction etc. in putting the wood pillars together. According to a theory, the prescription was calculated based on Yin and Yang principles or the revolution of the heavenly bodies, but anyway, I think it strange that stars and holy spirits should reside in such man-made buildings.

  • according to A Aにしたがって
  • strict 厳格な
  • prescribe 規定する
  • put A together Aを組み立てる
  • theory 説
  • calculate 計算する
  • Yin and Yang principles 陰陽五行説
  • revolution 回転
  • the heavenly bodies 天体
  • reside 宿る

This is partly due to the shinto priests’ enthusiastic efforts, but I was wondering why such sacred images appeared by their following traditional ways. Later I researched on it, and I found that many ritual articles of Geku were made in the motif of North Dipper Seven Stars and Polaris and that people in Ise have called Polaris Taichi(太一)and worshipped it since ancient times.

  • enthusiastic 熱心な
  • sacred 神聖な
  • later 後で
  • ritual article 神具
  • motif モチーフ
  • worship 崇拝する

By the way, when I visited Ise Grand Shrine several years ago, I received a revelation ” The sign of the opening of a new age that the divinity of human beings manifests itself will appear in the north eastern part of Japan and go southward.”

  • revelation 啓示
  • sign 合図
  • divinity 神性
  • manifest oneself 現れる
  • north eastern part 東北地方
  • southward 南方へ

I feel the two big earthquakes of Iwate prefecture on 14 June and 24 July of 2008 were the sign. Thought a lot of people there suffered the damage, but the victims were few compared with the size of the earthquakes. The damage could have been much more serious. This is the auspicious sign for the future of Japan that Japan can definitely make great disasters into small ones.

  • prefecture 県
  • suffer 受ける
  • victim 犠牲者
  • compared with A Aと比べて
  • auspicious 幸先のよい
  • disaster 災害

Japan is the only place where the stars can be perceived by putting wooden pillars together and the great holy spirit beyond human wisdoms resides. Various problems will occur in Japan, but I’m still very optimistic about that. I cannot help but think that Japan has been designed to be of help for the rest of the world since time immemorial. The time is near. To meet His expectation, too, these words are important;

  • beyond human wisdoms 人智を超えた
  • optimistic 楽観的な
  • cannot help but~ 〜せざるをえない
  • design A to~  Aが〜するよう設計する
  • time immemorial 太古の昔
  • expectation 期待

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma SU

Thank you so much for keeping me/us alive.

Those Who Control Their Words can be Free

麻賀田神社

There has been a strong relation since a long time ago between art, such as playing a musical instrument or performing a dance, and the spirit world. According to Japanese myths, Amaterasu-oho-mi-kami(天照太御神)was able to get out of Amano-iwa-to(天の岩戸) where she was hiding herself, thanks to the laughters of gods that saw Ameno-uzume(アメノウズメ)dancing and the rhythm of their claps.

  • relation 関係
  • musical instrument 楽器
  • the spirit world 霊界
  • according to A Aによると
  • myth 神話
  • thanks to A Aのお陰で
  • laughter 笑い声
  • clap 手拍子

I feel this story suggests a great secret technique that a lot of laughters and rhythm(= a beautiful wave length=music=words=the spirit of words) enable your Inner God to appear from deep inside you. Gurdjieff, a Russian of supernatural idea, also found out a key to awake the human beings in the music and dance of the ancient Sufism and had his disciplines practice them.

  • suggest 示唆する
  • wave length 波長
  • enable A to~ Aが〜するのを可能にする
  • supernatural idea 神秘思想
  • ancient 古代の
  • discipline 弟子

Art by musical instrumentalists or professional dancers becomes more and more beautiful as they add their inner world to it as well as their techniques. The facial expressions of artists also reflect the beauty of their mind. Artists whose face reflects their beautiful mind are great whether they are famous or not. Faces are important for artists.

  • add 加える
  • as well as A  Aだけでなく
  • expression 表情
  • reflect 反映する
  • whether S+V or not  SがVしようがしまいが

The words human beings speak contain spiritual magnetism. If you speak bad language to others, abusive language to yourself or obscenities, you will attract evil spirits corresponding to the contents of the words. Such people as is always using bad languages or emitting negative energy will be wound by evil spiritual beings before they know. Fortunate things will never happen to such people.

  • contain 含む
  • magnetism 磁気
  • abusive language 悪口
  • obscenity 卑猥な言葉
  • end up ~ing 〜するはめになる
  • attract 引きつける
  • correspond 一致する
  • wind 巻きつく
  • fortunate 幸運な

On the other hand, such people as speak words that please, encourage or console others will be covered with positive spiritual magnetism corresponding to the contents of the words. Such people will come to lead a peaceful life.

  • on the other hand 一方
  • please 喜ばせる
  • encourage 励ます
  • console 慰める

By the way, Oto-hime(乙姫), appearing in the ancient story Urashima-Taro(浦島太郎), is said to have possessed huge worldly treasure, which Urashima-Taro witnessed. In shinto sects, it has often been said since a long time ago that Oto-hime equals a person who keeps “sound” inside. This suggests that those who control language, or the spirit of words, can be free in this world.

  • possess 所有する
  • treasure 宝物
  • witness 目撃する

You may not understand well the meaning of the spirt of words quite well. But this means that the words which human beings with Inner God inside them speak are very important. It’s very good thing to do for your destiny to reflect on what words you speak every day.

  • meaning 意味
  • destiny 運命
  • reflect 反省する

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te    A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.