now and the last time are both important

1_1280x1024-1

I once wrote, “most of the problems in life solve themselves in the course of time.” This is a gift given by God for us to live in this tough world. As long as you live your own life doing your best, the time will surely come when you will remember deeply about difficulties so severe as you try to commit suicide, thinking ” Well done. I’ve made it! ” no matter what the result would be.

  • once かつて
  • most 大部分
  • problem 問題
  • solve 解決する
  • in the course of time 時間の中で
  • gift 贈り物
  • tough 厳しい
  • as long as S+V  SがVする限り
  • live a ~ life 〜な生活を送る
  • try to~ 〜しようとする
  • do one’s best 最善を尽くす
  • surely 必ず
  • remember 思い出す
  • difficulty 困難
  • severe 厳しい
  • so…as ~  〜するのと同程度に…
  • commit suicide 自殺する
  • Well done.  よくやった
  • make it うまくやる
  • no matter what 何が(を)〜でも
  • result 結果

The problem is time passes extremely slowly in all worlds other than this world. Some people in this World of Reality try to kill themselves in agony but they are absolutely in the wrong.  Terrible pain of your body and mind just before you die last long. This is more than you can bear. In addition, as you’ve lost your body, your senses become much more sensitive and the pain is intensified consequently.

  • The problem is… やっかいなのは…ということだ
  • extremely 極端に
  • other than A A以外の
  • kill oneself 自殺をする
  • in agony 苦しんで
  • absolutely 完全に
  • be in the wrong 間違っている
  • terrible ひどい
  • pain 痛み
  • last 続く
  • more than one can bear 耐えられないほどのもの
  • in addition 加えて
  • as S+V SはVするので
  • sense 感覚
  • sensitive 敏感な
  • intensify 強める
  • consequently 結果的に

It is useless for you to swear not to bring trouble to your children after death. You are sure to cling on your offsprings due to the huge agony. If there are some spirits in such pain among your ancestors emitting waves of agony, their offsprings will be in similar state of mind as well.

  • It is useless for A to~ Aが〜してみても無駄である
  • swear 誓う
  • trouble 厄介
  • death 死
  • be sure to~ きっと〜するだろう
  • cling on A Aにすがりつく
  • offspring 子孫
  • due to A Aのために
  • huge 大きな
  • agony 苦しみ
  • ancestor 先祖
  • emit 放つ
  • wave 波動
  • similar 似た
  • state 状態
  • as well 〜もまた

Mental condition from 50 days just before you die up to the last minute is very important for human beings. It may be said that we human beings live their own lives so that we can live in peace during those days till you die.

  • mental 精神的な
  • condition 状態
  • die 死ぬ
  • up to A Aまで
  • last minute 最後ぎりぎりの時間
  • important 重要な
  • human beings 人間
  • so that S+V SがVするように
  • in peace 平穏に

It is a state of mind just before you die that matters. Destiny changes. You can make it good or bad depending on your efforts. If you realize in your daily lives that you are kept alive, and journey in this “corrupt” world always remembering gratitude for your life,  your mind will be filled with it when you are about to die, in spite of all of your past hardships, thanks to magnetism of gratitude, and this makes your brain produce some intracerebral narcotics, which works for the physical pain. If you pass away with gratitude in your mind, you are bound to be attracted to the world full of gratitude due to a law of “Like attracts like.” No doubt you can die in peace.

  • matter 重要である
  • destiny 運命
  • depending on A A次第で
  • effort 努力
  • realize 認識する
  • daily live 日常生活
  • keep A alive Aを生かしておく
  • journey 旅する
  • corrupt 堕落した
  • corrupt 堕落した
  • gratitude 感謝の気持ち
  • be filled with  A Aで満たされる
  • be about to~ 今にも〜するところだ
  • in spite of A Aにも関わらず
  • hardship 苦難
  • thanks to A Aのために
  • accumulation 蓄積
  • magnetism 磁気
  • make A ~ Aに〜させる
  • produce 生産する
  • intracerebral narcotics 脳内麻薬
  • physical 身体的な
  • pass away 亡くなる
  • be bound to~ きっと〜するだろう
  • attract 引き付ける
  • be full of A Aでいっぱいである
  • due to A Aのために
  • law 法則
  • Like attracts like.  類は友を呼ぶ
  • no doubt きっと
  • in peace 平穏に

Now, the passing of time is getting faster and faster. This kind of thing never happened before. In the days to come, whatever distress you suffer from changes quickly and turns into trifle thing.

  • passing time 経過時間
  • 比較級 and 比較級 ますます〜
  • this kind of A このようなA
  • happen 起こる
  • in the days to come これからは
  • distress 苦しみ
  • suffer from A  Aに悩む
  • turn into A Aに変わる
  • trifle たいしたことのない

I・KA・SHI・TE・I・TA・DA・I・TE

A・RI・GA・TO・U・GO・ZA・I・MA・SU

Thank you so much for keeping us alive.

a secret of life

1_1280x1024

It is hard to live in this world. Troubles and problems seem to happen one after another endlessly. The world is well made indeed. For example, when one gets rich and become a bit arrogant thinking that his life is successful and has no problem, he is likely to have a health problem after a while.

  • trouble 悩み
  • problem 問題
  • one after another 次から次へと
  • well made よくできている
  • indeed 実際
  • a bit of  少し
  • arrogant 傲慢な
  • successful 成功した
  • be likely to~ 〜しそうである
  • after a while しばらくした後で

From a viewpoint of God, human life is short and like a blink of an eye. What should we think and accomplish in such a short time? That life is short is good, for it means that whatever bad things never last long.  In the same way, good things never do, though. But there is a secret for making bad things end shortly and keeping good things longer. What is it? To have gratitude is the answer.

  • viewpoint 観点
  • blink of an eye 一瞬の出来事
  • accomplish  成し遂げる
  • , for S+V というのもSはVするからです
  • whatever A どんなAでも
  • last 続く
  • in the same way 同様に
  • though けれども
  • secret 秘訣
  • end 終わる
  • shortly すぐに
  • gratitude 感謝の気持ち

When you are in trouble, you should face it with gratitude. When you feel happy, you should enjoy it with gratitude. Humans are creatures who don’t know that fairly ordinary lives are really great until they feel unhappy. So if only you have gratitude for everyday lives? Yes. Unhappiness is unlikely to come, to be sure.  With gratitude in mind, you are choosing the way you live of cherishing a bit of happiness and nipping some cause of unhappiness in the bud.

  • be in trouble  やっかなことになっている
  • face 立ち向かう
  • humans 人間
  • creature 生物
  • don’t ~ until S+V  SがVして初めて〜する
  • fairly ordinary とても普通の
  • if only S+V SがVしさえすれば
  • be unlikely to~ 〜しそうにない
  • to be sure 確かに
  • choose 選択する
  • the way you live 生き方
  • cherish 大事にする
  • a bit of A ちょっとしたA
  • nip A in the bud Aの芽を摘む
  • cause 原因

I・KA・SHI・TE・I・TA・DA・I・TE

A・RI・GA・TO・U・GO・ZA・I・MA・SU

This spiritual words, beginning with a sound of  ‘I’ and ending with “Su”, keeps away from unhappiness and makes happiness last long .

  • spiritual  霊的な
  • begin with A Aから始まる
  • end with A Aで終わる
  • keep away from A Aを遠ざける
  • make A ~ Aを〜させる

The star is you

1_1280x1024-1

You don’t need any guru in the days to come. Because each of you is to awaken. It is no use expecting Christ or Savior to come again.

  • guru 教祖
  • in the days to come これからは
  • each 各人
  • be to~ 〜する運命にある
  • awaken 目覚める
  • It is no use ~ing 〜してみても無駄だ
  • expect A to~ Aが〜するのを期待する
  • Savior 救世主

No matter how great talk you listen to or how much you pay for prayers, there would be no change but for your own practice. Those things may bring you a sense of exaltation but does’t last long.

  • no matter how~ どれくらい〜でも
  • but for A もし仮にAがなければ
  • practice 実践
  • a sense of exaltation 高揚感
  • last 続く

Conversely, improper prayers would have reign supreme until recently since the World of the Dead had been strong enough to have influences on the World of Reality. Even if you had gratitude, there might have been almost no reaction. But the situations are different in the days ahead, for the World of Reality takes center stage.

  • conversely 逆に言えば
  • improper 不適切な
  • prayer 祈り
  • reign supreme 幅を利かす
  • since S+V SはVするので
  • …enough to~ 〜することができるくらい十分…
  • have influence on A Aに影響を与える
  • even if S+V たとえSがVするとしても
  • gratitude 感謝の気持ち
  • almost ほとんど
  • reaction 反応
  • situations 状況
  • in the days ahead これからは
  • take center stage 主役になる

The time has come when if you say in your mind, “I・KA・SHI・TE・I・TA・DA・I・TE A・RI・GA・TO・U・GO・ZA・I・MA・SU,” meaning “thank you so much for keeping us alive” in English, and always have gratitude for the fundamental truth, the inner God will break out of your shell of consciousness, or “a rock door of mind.”

  • mean 意味する
  • keep A alive Aを生かしておく
  • fundamental 根本的な
  • truth 真実
  • inner 内側の
  • break out of A Aを破り出る
  • shell 殻
  • consciousness 意識
  • rock door 岩戸

about the moon and the breeding of humankind

Ise-Jingu

In the past, I replied to a reader that a theory that the moon cultures humankind was true. It is related to the fact that description about Tsukiyominomikoto(月読命), one of the three sacred children(三貴子), Amaterasuohomikami, Susanoo, and Tsukiyominomikoto, is abnormally little.

  • in the past 過去において
  • reply 返答する
  • theory 説
  • culture 養殖する
  • humankind 人類
  • be related to A Aに関係している
  • description 記述
  • sacred 聖なる
  • abnormally 異常に

The moon feeds on energy human beings emit of anger, distress, anxiety, greed, selfish mind, or aggression. To increase the energy, the moon leaves humankind loose. To be more exact, the moon does not so much feed on it as store it as a bunker, and is a kind of machine. Someone goes to the moon regularly to take in the energy.

  • feed on A Aを常食とする
  • human beings 人間
  • emit 放出する
  • anger 怒り
  • distress 嘆き
  • anxiety 不安
  • greed 貪欲
  • selfish 利己的な
  • aggression 攻撃心
  • increase 増加させる
  • leave A loose 放牧する
  • to be more exact もっと正確に言うと
  • not so much A as B AというよりむしろB
  • store 貯蔵する
  • bunker  貯蔵庫
  • someone 誰か
  • regularly 定期的に
  • take in A Aを取り込む

Unwanted energy for the moon is that of gratitude. So it sees to it that such energy does’t come out of the human beings. It needs much more negative energy. That’s why Iraq war was brought about, for example.

  • unwanted 欲しくない
  • gratitude 感謝の気持ち
  • see to it that S+V SがVするよう取りはからう
  • come out of A Aから出てくる
  • negative 負の
  • That’s why S+V そういうわけでSはVするのです
  • bring about A Aを引き起こす
  • for example

The other day, I heard on a piece of news that scientists found a planet similar to the earth, going around Gliese 581, which is a kind of fixed star separated from the earth by 20.5 light-years in the direction of the Balance.  In the same way, there is another moon in fact.

  • the other day 先日
  • similar to A Aに似た
  • a kind of A 一種のA
  • separate  分かれる
  • in the direction of A Aの方向に
  • the Balance 天秤座
  • in the same way 同様に
  • another もう一つの
  • in fact 実際には

Getting a spiritual vision,  I strongly feel there is something artificial about the moon. It is often said on the Internet that the U.S. and Russian governments are hiding  some important information about the back side of the moon. I think the moon is much older than the earth.

  • spiritual vision 霊視
  • There is somethig~ about A Aにはどこか〜なところがある
  • artificial 人工的な
  • government 政府
  • hide 隠す
  • back side 裏側

During the next change of the earth, there will be replacement of the moon for the other. The time will be a sign for the big change when you see two moons in the sky for a certain period of time . When you see one moon as usual after the replacement, the earth will have been reset and a new age will have begun.

  • replacement 交代
  • sign 合図
  • a certain ある
  • as usual いつものように
  • reset リセットする
  • age 時代

When the earth came into being and the surface was covered with magma, a comet collided against the earth. And then two large and small astral bodies went out of the earth into space because of the impact. The large one was the present moon and the other one was so small that it was flown away far into space by the impact wave. It has been wandering in space since but recently  coming back in the direction of the earth.

  • come into being 生まれる
  • surface 表面
  • be covered with A Aで覆われている
  • comet 彗星
  • collide with A Aと衝突する
  • astral body 天体
  • because of A Aのために
  • present 現在の
  • so~ that S+V とても〜なのでSはVする
  • fly away A Aを飛ばす
  • impact wave 衝撃波
  • wander 彷徨う
  • since それ以来
  • recently 最近では

The moon was made up into an almost perfect globe under the influences of special gravitational waves when it was in the state of magma just after separating from the earth. This is  impossible in nature; that is, it is impossible in nature for astral bodies to become perfect globes. I feel gravity waves someone emitted must have had influence on that phenomenon.

  • make up A into B AをBに作り変える
  • almost ほとんど
  • perfect 完璧な
  • glove 球体
  • influence 影響
  • special 特殊な
  • gravitational wave 重力波
  • state 状態
  • impossible 不可能な
  • that is つまり
  • emit 放出する
  • must have pp 〜したに違いない
  • have influence on A Aに影響を与える
  • phenomenon 現象

There exists a will of God here. The moon was made up as a mechanical contrivance for fostering life on this planet.

  • exist 存在する
  • will 意志
  • mechanical 機械的な
  • contrivance 装置
  • foster 養育する

After people die, they are sorted into two groups. One is a group whose souls are attracted to the moon. The other the sun. People who lived a life controlled by his own greeds or prayed for the moon to realize their desires avariciously will end up selling their souls to the material world ruled by the moon. Such greedy people are bound to live  full of anguish as long as they live, and after they die, their souls are to be fettered by the gravity of the moon.

  • sort A into B A をBに分類する
  • soul 魂
  • attract 引き付ける
  • live a life 生活を送る
  • control 支配する
  • greed 貪欲
  • pray 祈る
  • realize 実現させる
  • desire 欲望
  • avariciously 貪欲に
  • end up ~ing 結局は〜することになる
  • material 物質的な
  • rule 支配する
  • greedy 貪欲な
  • be bound to~ きっと〜するだろう
  • full of A Aでいっぱい
  • anguish 苦悩
  • as long as S+V SがVする限り
  • be to~ 〜する運命にある
  • fetter 拘束する
  • gravity 重力

The sun rules the spiritual world. People who led a life spiritually rich are to go back to the sun.

  • lead a life 生活を送る
  • rich 豊かな
  • go back to A Aに帰る

I don’t say the moon is bad, or the sun is good. Each of them just play a role as devices sorting souls of life.

  • each それぞれ
  • play a role 役割を果たす
  • device 装置

I・KA・SHI・TE・I・TA・DA・I・TE

A・RI・GA・TO・U・GO・ZA・I・MA・SU

Thank you so much for keeping us alive.

Take care of your eyes

Ise-Jingu

As electromagnetic wave from the sun intensifies in the days to come, so will ultraviolet rays.

  • electromagnetic wave 電磁波
  • intensify 強まる
  • in the days to come これから
  • ultraviolet ray 紫外線

I’m concerned about children’s eyes. Unfortunately, If they go to school wearing sunglasses, they are going to be scolded by teachers. It is strange that no one warns anything about it though they should wear them at the present. At this rate, many of the students now in elementary school will suffer from serious eye diseases when they are in their twenties. If sunglasses are prohibited in schools, they had better wear plano glasses, glasses with no degree,  to protect their eyes from ultraviolet rays.

  • be concerned about A Aを懸念している
  • unfortunately 残念ながら
  • scold 叱る
  • warn 警告する
  • at the present 現在は
  • at this rate このままでは
  • elementary school 小学校
  • suffer from A Aに苦しむ
  • disease 病気
  • be in one’s twenties 20代である
  • prohibit 禁止する
  • had better~  〜した方が良い
  • plano 度の入っていない
  • protect 保護する

I take good care of my own body because I’ve borrowed it from my ancestors and God. I never stick to the body but I’m doing my best to take care of it.

  • I take more than 4 liters of moderate hot water a day. When I get a spiritual vision, I drink a lot of water for some reason. I’ve got a feeling that my spiritual magnetism takes advantage of the water and expands.
  • I make it a rule to dash about 500 meters on a slope once a day.
  • I take some vitamin supplements made by trustworthy companies of my own choosing.
  • I take in minerals by eating a moderate amount of kelp for broth.
  • take care of A Aの世話をする
  • borrow 借りる
  • ancestor 先祖
  • stick to A A に執着する
  • do one’s best 最善を尽くす
  • liter リットル
  • moderate 適度な
  • spiritual vision 霊視
  • for some reason どういう訳か
  • magnetism 磁気
  • take advantage of A Aを利用する
  • expand 拡大する
  • make it a rule to~ 〜することにしている
  • slope 坂道
  • trustworthy 信頼できる
  • of one’s own ~ing 自分で〜した
  • take in A Aを摂取する
  • a moderate amount of A 適量のA
  • kelp 昆布
  • broth だし

I・KA・SHI・TE・I・TA・DA・I・TE

A・RI・GA・TO・U・GO・ZA・I・MA・SU

Thank you so much for keeping us alive.