From ubusunakami into indwelling god


Everyone of us has our own indwelling god in our hearts. The place where it exists is about our chest. We often say like “My heart bounces” “My heart hurts” “Listen to your heart” . And these expressions are true. There are many old expressions including a truth, aren’t there? I don’t know for sure who first said so, though.

  • indwelling 内在する
  • exist 存在する
  • chest 胸
  • bounce 踊る
  • hurt 痛む
  • expression 表現
  • true 本当の
  • include 含む
  • for sure 確実には

In order to be born in this world as a human, your own soul and part of Ubusunakami(産土神),a guadianl deity of your birthplace,  have to merge. Many of you are anxious to know where and what the part of the deity is. But this is meaningless. Because you start your life combined with Ubusunakami at first, but as you grow up in this world, according to your spiritual level you improve for yourself, Ubusunakami is replaced with higher deity. Your own  god changing in the course of transitions is called the indwelling god.

  • in order to~ 〜するためには
  • be born 生まれる
  • as A Aとして
  • human 人間
  • soul 魂
  • part 一部
  • merge 合体する
  • be anxuous to~ しきりに〜したがる
  • meaningless 意味が無い
  • combine 組み合わせる
  • at first 最初は
  • grow up 成長する
  • according to A Aに従って
  • improve 改善する
  • for oneself 自分で
  • replace A with B AをBと置き換える
  • in the course of A Aの過程の中で
  • transtion 移行

For example, according to my spiritual reading, Ubusunakami of Mr.Munetada Kurozumi(黒住宗忠, a Shintoist in 1780-1850) seems to be Amenokoyanenokami(天児屋根神).When he was born into this world, he conceived Amenokoyanenokami but by virtue of his devotion to his parents, the right faith in sacred spirits, love of his family, and hard work of his vocation, his indwelling god sublimed and turned into  Amaterasuohomikami in the end. Amenokoyanenokami was replaced with Amaterasuohomikami.

  • for example 例えば
  • according to A Aによれば
  • conceive 宿す
  • by virtue of A Aのお陰で
  • devotion 献身
  • faith in A Aへの信仰
  • sacred 聖なる
  • vocation 天職
  • sublime 昇華する
  • turn into A Aに変わる
  • in the end  最後は

There is a case of vice versa, of course. It often happens that  Ubusunakami at your birth weakens according to your way of life. However, Ubusunakami=an indwelling god is a deity which branched from the Original God and is connected to it. So, we could regard  our own Ubusunakami, an indwelling god, as nameless Original God. All is one.

  • case 場合
  • vice versa 逆
  • of course もちろん
  • It happens that… …ということが起こる
  • weaken 弱くなる
  • way of life 生き方
  • be connected to A Aと繋がっている
  • regard A as B AをBと見なす
  • nameless 名前のない



Thank you so much for keeping us alive.

secret of kukurihimenokami


Kukurihimenokami(ククリ姫神)is a goddess who once appaers in a part of the book Nihon Shoki(日本書記),the chronicles of Japan published in 720, where she appeared as an arbitrator at the scene of her parents fighting each other so hard as to kill each other.

  • goddess 女神
  • appear 登場する
  • chronicles 年代記
  • arbitrator 仲裁者
  • scene 場面
  • so … as to~ 〜するくらい…

Izanami got uterine cancer because of giving birth to Fire God, and hid herself into Yominokuni(黄泉の国), the land of the dead. Trying to get her back, Izanagi went there, and when they were fighting each other at Yominohirasaka(黄泉の比良坂), a borderline between this world and the other world,  Kukurihimenokami appeared as a god who stopped the fighting.

  • uterine cancer 子宮がん
  • because of A Aのために
  • give birth to A Aを産む
  • hide A into B AをBに隠す
  • land 国
  • the dead 死者
  • get A back Aを取り戻す
  • borderline 境界
  • the other world あの世

Though they were her parents and gods who had given birth to some gods, Izanagi and Izanami were both arbitrated by accepting Kukurihimenokami’s suggestion.

  • though S+V SはVするけれども
  • arbitrate 仲裁する
  • accept 受け入れる
  • suggestion 提案

If I interpret this story spiritually in terms of the present world affairs, it means that when critical enough situations to spell the difference between life and death of human race over nuclear weapons(Fire God) come, superpowers try to break through this hopeless situation only to find conflicts spreading because of talks among them getting entangled and the moment superpowers all over the world try to push the buttons of nukes, a country, which worships goddess , watching over the whole situations , appears to arbitrate them and stop the last world war. The country of goddess is Japan, which worships Ameterasuohomikami(天照御太神).

  • interpret 解釈する
  • in terms of A Aの観点から
  • present 現在の
  • world affairs 世界情勢
  • mean 意味する
  • critical 重大な
  • …enough to~ 〜するくらい…
  • situations 状況
  • spell 招く
  • difference 違い
  • human race 人類
  • nuclear weapon 核兵器
  • superpower 超大国
  • break through A Aを打開する
  • conflict 闘争
  • spread 拡大する
  • get entangled こじれる
  • the moment S+V SがVするやいなや
  • botton ボタン
  • nukes 核兵器
  • woeship 崇拝する
  • watch over A Aを静観する
  • whole 全体の

In the myth, Amaterasuohomikami appears after the fights between Izanami and Izanagi but If those had not been resolved, Amaterasuohomikami would have never been born. The fact is Amaterasuohomikami’s spiritual body took on a form of Kukurihimenokami , appeared suddenly before them and arbitrated. This is why Kukurihimenokami appeared just once never to appear again in “Kojiki”(古事記), Japan’s oldest historical record in 712 and “Nihon Shoki.”

  • myth 神話
  • resolve 解決する
  • in fact 実は
  • take on A Aを帯びる
  • This is why S +V  こういうわけでSはVする
  • never to~ そして二度と〜することはなかった

The same thing can be said of the World of Reality. A soul with a certain mission chooses his or her parents to be born in this world. If the parents are always quarreling  with  each other, the soul can’t be fertilized, so he or she tries to support them spiritually from behind.

  • soul 魂
  • a certain ある
  • mission 使命
  • choose 選ぶ
  • be always ~ing いつも〜してばかりいる
  • quarrel 口喧嘩する
  • be fertilized 受精する
  • support 支援する

It has been a mystery for a long time in the field of Shinto why Kukurihimenokami just once appeared in the story and disappeared suddenly. The truth is the true identity of Kukurihimenokami was Amaterasuohomikmii.

  • mystery 謎
  • field 分野
  • disappear 消える
  • suddenly 突然
  • The truth is 実は
  • true identity 正体



Thank you so much for keeping us alive.