relationship between ancestors and us


Suppose you have a child. What would you think if the child were always pleading for what he/she wants or complaining every time he or she meets you face to face?

  • suppose 仮定する
  • plead for A Aをおねだりする
  • complain 不平を言う
  • every time S+V SがVする度に
  • face to face 面と向って

Children of our own are lovable, but even if you want to make their wishes come true, there are cases you cannot afford it sometimes. In the case of health problem, your child might wish something impossible no one can handle. If you had many children, and they were always asking you for something, you would be stressed out. You might have mental illness and get ill, or be likely to cause an accident from carelessness. Conversely, if your children were patient and doing their best without complaining, you would think ” I have to work hard too” and get courage to see them making efforts.

  • lovable 可愛い
  • even if S+V たとえSがVするとしても
  • wish 願い
  • come true 実現する
  • cannot afford A Aを買う余裕がない
  • impossible 不可能な
  • be always ~ing いつも〜してばかりいる
  • ask A for B AにBをくれと頼む
  • be stressed out 参る
  • mental illness 精神の病
  • get ill 病気になる
  • cause  引き起こす
  • accident 事故
  • carelessness 不注意
  • conversely 逆に
  • patient 我慢強い
  • do one’s best 最善を尽くす
  • courage 勇気

Parents are to the children what spirits of our ancestors are to ourselves. You must not ask them for something. They also get bewildered. They get distressed by their lovable offsprings. If we do our best bravely with all our problems and devote gratitude to our ancestors, they feel relieved. Since our ancestors and we are connected by a spiritual line, the vibrations of their relief are transmitted to us offsprings.  Our mental states will be stable. When our ancestors’ spirits are unstable, so are we somehow. When you make them relieved without asking for anything, happy things happen to you in this world.

  • A is to B what C is to D AのBに対する関係はCのDに対する関係と等しい
  • ancestor 先祖
  • must not~ 〜してはいけない
  • get bewildered 当惑する
  • offspring 子孫
  • bravely 勇敢に
  • with all A Aがあるにもかかわらず
  • devote 捧げる
  • gratitude 感謝の気持ち
  • feel relieved 安心する
  • connect  繋ぐ
  • vibration 波動
  • transmit 伝える
  • stable 安定した
  • somehow どういうわけか

The best prayer and thought that make the spirits of our ancestors relieved is “I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su“―Thank you so much for keeping me/us alive.

  • prayer 祈り
  • thought 考え
  • keep A alive Aを生かしておく

Buddhist scriptures are not those Buddha intended. They were made up hundreds of years after his death. The scriptures include some factors which torture spirits or seal them off. Even if people die and become spirits, they don’t understand the meaning of the scriptures. They only wonder if they are dead because the scriptures are directing toward them. But they can understand our language. It is the best memorial service for us to devote thankful words of our own to the spirits of our ancestors.

  • Buddhist scriptures お経
  • intend 意図する
  • include 含む
  • factor 要素
  • torture 痛めつける
  • seal A off Aを封じ込める
  • meaning  意味
  • wonder if S+V SはVするのかしらと思う
  • direct 向ける
  • thankful 感謝に満ちた
  • of one’ s own 自分自身の