memorial service and resting in peace


It is very difficult for wandering spirits to sublimate, or go to heaven to rest in peace, on their own. Since they lived their lives making their indwelling gods shrink back, they have much bad karma attributed to themselves. The biggest reason why some spirits cannot rest in peace is that they have separated from their indwelling gods. In order for wandering spirits without indwelling gods in their bodies to feel relieved, sublimate and rest in peace;

1. To be remembered by living people (in a good sense)

2.  To have the right kind of memorial service held for them. The best prayer is to devote gratitude, which is appreciated most in spiritual worlds.

  • wander 迷う
  • sublimate 昇華する
  • rest in peace 成仏する
  • on one’s own 自力で
  • since S+V SはVするので
  • indwelling 内在する
  • shrink back 萎縮する
  • attribute A to B Aの原因はBにあると見なす
  • separate 分離する
  • in order for A to~ Aが〜するためには
  • depart 旅立つ
  • feel relieved 安心する
  • remember 思い出す
  • in a good sense 良い意味で
  • the right kind of A 正しいA
  • prayer 祈り
  • devote 捧げる
  • gratitude 感謝の気持ち
  • appreciate 評価される

The reason why gratitude is appreciated in spiritual worlds is that spirits who are thanked even after death have past records that they devoted themselves to help others and did a lot of good things. They are thought to have led the best life. As a matter of fact, if a living person devotes gratitude to the dead, it has good influences on them whether or not they did good in the past.

  • thank  感謝する
  • past record 実績
  • be thought to have pp 〜したと思われる
  • lead a ~life 〜な生活を送る
  • as a matter of fact 実際問題として
  • have a ~influence on A Aに〜な影響を与える
  • whether or not S+V SがVしようがしまいが
  • past 過去

If you carry out the two things mentioned above for wandering spirits, you can make their indwelling gods “plump” that separated from the spirits’ body at the time he/she died and returned to heaven. And as a result of it, the dwelling gods can raise the spiritual bodies wandering in the World of Reality later.

  • carry out A Aを実行する
  • mention 言及する
  • plump 太った
  • return  戻る
  • as a result  結果として

Only after a spirit resting in peace arrives at some spiritual world, the dwelling god truly separates from the spirit and goes back to the World of Gods and merges into its parent God. This parent God is Amaterasuohomikami(天照太御神)in the World of Gods of Japan, and dwelling gods tend to be Ubusunakami(産土神)or Ujigami(氏神), a local deity, of each person.

  • merge into A Aに溶け込む
  • tend to~ ~する傾向がある
  • local 地元の

Until now, after spirits resting in peace spend a certain amount of time in a spiritual world, they would go on a journey to the World of Reality so that they can improve their own soul, which is a core of the spiritual body. However, things seem to be different from the past in the future ahead. A great reset has already begun where spiritual bodies who have experienced life and death many times and made their souls bigger will merge into their parent God,while those who have always made their souls diminish by doing the wrong things will cease to exist after death.

  • until now 今までは
  • a certain amount of time ある一定の時間
  • go on a journey 旅に出る
  • so that S+V SがVするように
  • improve 改善する
  • core 核
  • however しかしながら
  • in the future ahead これからは
  • experience 経験する
  • many times 何度も
  • , while S+V 一方SはVする
  • diminish 小さくなる
  • cease to exist 消滅する

As long as we live in this World of Reality, there remains a chance to the last moment. Let’s live to the full doing the right things until the last day of our lives.

  • as long as S+V SがVする限り
  • remain 残る
  • to the last moment 最後の一瞬まで
  • to the full 思う存分



Thank you so much for keeping us alive.