Questions and answers (20)-(21)

114

Question 20:

I think everyone of us has a factor of cancer cell, and when we can’t prevent it from developing, we have cancer. If we sublimed our arrogance, jealousy, and conceit well, could we avoid having cancer?

  • factor 要因
  • cancer cell がん細胞
  • prevent A from~ing Aが〜するのを防ぐ
  • sublime 昇華する
  • arrogance 傲慢
  • jealousy 妬み
  • conceit うぬぼれ
  • avoid 避ける

Answer:

Stubborn people have to be careful of cancer. I feel such people have cancer cell turn into a lump and become cancer cell. If such people remind themselves of gratitude for the fundamental truth of being kept alive, the cancer cell will soften up. In addition, I’ve got a image that if people don’t drink enough water, they can’t sublime magnetism of stress, and as a result of it wound cells and bring about factors of having cancer. I feel a lot of hot water and kelp help keep away cancer.

  • stubborn 頑固な
  • turn into A Aに変わる
  • lump 塊
  • remind oneself of A Aを思い出す
  • gratitude 感謝の気持ち
  • fundamental 根本的な
  • truth 真実
  • keep A alive Aを生かしておく
  • soften up 柔らかくなる
  • in addition 加えて
  • magnetism 磁気
  • wound 傷つける
  • bring about A Aを引き起こす
  • kelp 昆布
  • keep away A Aを遠ざける

Question 21:

There is a colleague in my office who suffers from depression. Though he goes to a hospital regularly and takes medicine, he gets no better. He has been absent from office without notice for the last month. He said he didn’t feel well especially these days but that he didn’t know the reason. His family members are away, so he can’t have any support from them. I think I should recommend him to hold memorial services for his ancestors like you say, but I’m not sure if he can do it or not. Do you have any good advice?

  • colleague 同僚
  • suffer from A Aに苦しむ
  • depression 鬱
  • regularly 定期的に
  • medicine 薬
  • get no better 少しも良くならない
  • absent 欠席して
  • notice 通知
  • especially 特に
  • these days 最近は
  • reason 理由
  • recommend 勧める

Answer:

Many of the ancestors of such depressed people are suffering because they have had no memorial service held for them. Depression can’t be got rid of easily even if others take compassion on them. To be sure, most of them are not in such condition that they can hold the memorial service on their own, but if they can make their ancestors relieved, they are sure to be relieved themselves and get better in return.

  • have A pp Aを〜してもらう
  • get rid of A Aを取り除く
  • take compassion on A Aに同情する
  • to be sure 確かに
  • condition 状態
  • on one’s own 自分で
  • relieved 安心した
  • be sure to~ きっと〜するだろう
  • in return お返しに

You may as well recommend him to read my book or blog as the first step. If he can read them, he will get better little by little and be able to practice the memorial services.

  • may as well~ 〜した方がよいだろう
  • as the first step 第一歩として
  • little by little 少しずつ
  • practice 実践する

There are many cases that depressed people improved dramatically through the practice. But, if they find the service itself unfitted to them, they should stop it immediately and begin to look for something to feel grateful about in their daily lives.

  • improve 改善する
  • dramatically 劇的に
  • unfitted 合わない
  • immediately 直ちに
  • grateful  感謝している
  • daily life 日常生活

Questions and answers (17)-(19)

114

Question 17:

You said conflicts between groups of spirits in the World of the Dead are projected onto the World of Reality and can cause wars between countries. But wars, regional conflicts, ethnic conflicts now happening in this world are due to humans, right?  I think those conflicts are caused by our greed, ambitions, unpurified minds, grudges, hatred and so on. We can’t shift the responsibility for the conflicts to the World of the Dead or the World of Spirits, can we? Can it be said all the same that conflicts in the World of the Dead still have strong influence on the conflicts in this world ?

  • conflict 闘争
  • project 投影する
  • cause 引き起こす
  • war 戦争
  • regional conflict 地域紛争
  • ethnic conflict 民族紛争
  • be due to A Aが原因である
  • greed 貪欲
  • ambition 野心
  • unpurified 浄化されていない
  • grudge 恨み
  • hatred 憎しみ
  • and so on など
  • responsibility 責任
  • all the same それでもやはり
  • have influence on A Aに影響を与える

Answer:

the World of Reality→the World of the Dead/ the World of Spirits/the World of Gods

the World of the Dead/ the World of Spirits/the World of Gods→the World of Reality

These dimensions are not one-way traffic but affect each other. In the future ahead, the World of Reality plays a main role, and becomes the source of all phenomena arising in all the dimensions. So from now on, human deeds might determine the destiny of God in a large sense.

  • dimension 次元
  • one-way traffic 一方通行
  • affect 影響を及ぼす
  • each other お互い
  • in the future ahead これからは
  • play a main role 主役になる
  • source 源
  • phenomena 現象
  • arise 生じる
  • from now on 今から
  • deed 行動
  • determine 決定する
  • destiny 運命
  • in a large sense 大きな意味で

Question 18:

Can we call any beings or souls who failed to come into this world with human bodies Kenzoku(眷属)? What is Kenzoku or Kenzokushin(眷属神)?

  • being 存在
  • fail to~ 〜することができない

Answer:

Many of the Kenzoku are souls who lived in the past as a human being. They have served gods out of gratitude for a long time since they died because when they were human beings they received many benefits from the gods they worshiped. As for superordinate Kenzoku, they are often not the ones humans reincarnated but the ones who were separated from the energy of God and took on an individuality. Kenzoku can be said to have characters common to sprites or Shikigami(式神), an animate object to act as the sorcerer’s agent.

  • in the past 過去に
  • human being 人間
  • out of gratitude 恩返しに
  • receive 受け取る
  • benefit 恩恵
  • worship 崇拝する
  • as for A Aに関して言えば
  • superordinate 上位の
  • reincarnate 転生する
  • separate 分ける
  • take on A Aを帯びる
  • individuality 個性
  • character 性格
  • common  共通の
  • sprite 精霊
  • animate 生きている
  • object もの
  • sorcerer 魔術師
  • agent 代理

Also, Kenzoku are spiritual beings who take on various forms from age to age, such as dragons, foxes, Tengu(天狗), or long-nosed goblins, and demons. Most of them belong to the World of the Dead and are like agents acting on God’s behalf. But a new age has already begun when we don’t need Kenzoku any more.

  • form 形態
  • from age to age 時代時代で
  • demon 悪鬼
  • belong to A Aに属する
  • on one’s behalf 〜の代わりに
  • not…any more もう〜ない

Question 19:

Every time I see fog rising from a mountain, I feel like going into it. What do you think of fog ?

  • every time S+V SがVする度に
  • fog 霧
  • rise 上がる
  • feel like ~ing 〜したい気がする
  • What do you think of A ?  Aをどう思いますか?

Answer:

Fog is like a spiritual “living thing”. In the case of too dense fog to walk down a road, if you pray or say ” Let me through” so that it disappears, it moves away in reaction to Kotodama, the spirit of language. Fog acts as Kenzoku to protect a deity of a mountain.

  • living thing 生き物
  • in the case of A Aの場合には
  • dense 濃い
  • too…to~ とても…なので〜することができない
  • pray 祈る
  • Let me through.  通して下さい
  • disappear 消える
  • in reaction to A Aに応じて
  • protect 守る
  • deity 神様

Questions and answers (14)-(16)

114

Question 14:

If possible, could you tell me a little bit more about the story of DNA devious just like a dragon ? Also, can I say that multation of DNA is a kind of spiritual change in a sense ?

  • devious くねくねとした
  • dragon 龍
  • multation 突然変異
  • in a sense ある意味で

Answer:

Shimenawa(しめ縄), made up of two ropes used to cordon off consecrated area at Shinto shrines, expresses the double helix of DNA genes, which represents union of two kinds of energy. A deity able to bind again human genes is Kukurihimenokami(ククリ姫神)of Mt.Hakusan(白山). Because of the genes slackening off in this day and age, there are many brutes.

  • cordon off A  Aを遮断する
  • consecrate  清める
  • express 表現する
  • double helix 二重螺旋
  • gene 遺伝子
  • represent 表す
  • union 合体
  • deity 神
  • bind A again Aをククリ直す
  • because of A Aのために
  • slacken off 緩む
  • in this day and age 現代では
  • brute 人でなし

One of the two DNA helices consists of the negative energy(陰), or a spiritual body and the positive energy(陽), or visible genes. That is, the double helix is made up of four helices of genes, to be exact. Provided the two invisible spiritual bodies are regarded as one, DNA of creatures should be thought of as composed of not double but triple helix of genes, including the invisible one, which is easy to change, subject to spiritual magnetism, and has influence on the other two helices of genes.

  • consist of A Aから成る
  • spiritual body 霊体
  • visible 見える
  • that is つまり
  • to be exact 正確に言うと
  • provided S+V  もしSがVするならば
  • regard A as B AをBと見なす
  • creature 生物
  • be composed of A Aから構成されている
  • including A Aを含めて
  • be subject to A  Aの影響を受けやすい
  • magnetism 磁気
  • have influence on A Aに影響を与える

Modern biology needs to be changed fundamentally in terms of the DNA structure of triple helix of genes.  The age has already begun when Hakusan-Kukurihimenokami gets going to change the human race.

  • modern 現代の
  • biology 生物学
  • fundamentally 根本的に
  • in terms of A Aの観点から
  • structure 構造
  • get going 動き出す
  • the human race 人類

Question 15:

If all the other spiritual dimensions come into this World of Reality and become one, where will the human beings go after they finish their ascetic training and die?  Will this planet collapse sooner or later, and will the souls go to some other planets and begin ascetic training again?

  • dimension 次元
  • World of Reality 現実界
  • ascetic training 修行
  • collapse 崩壊する
  • sooner or later 遅かれ早かれ
  • soul 魂

Answer:

When all the dimensions surrounding the earth become one, the journey of incarnation of the human race ends and the human beings become immortal and live forever. Each living human will keep on living on behalf of all the past creatures’ souls. At that time, human bodies are changed into half physical and half spiritual ones. I can see the bodies emit light a little. This is the world of Miroku(弥勒).

  • surround 取り巻く
  • the earth 地球
  • journey 旅
  • incarnation 輪廻転生
  • immortal 不死の
  • on behalf of A Aを代表して
  • emit 放つ
  • a little 少し

Question 16:

How does the shrinkage of the World of the Dead affect the World of Reality?

  • shrinkage 縮小
  • affect 影響する

Answer

Evil deeds hidden behind the society reveal themselves. Since spiritual beings deluding humans, such as a Fox spirit, a Snake spirit, a Tengu(天狗), or a long-nosed goblin, etc, disappear gradually, magic spells uttered in exchange of money,  lose power. Also, with no tricks done by cult religions working out or no profit gained, those religious groups will reveal their true nature. On the other hand, what you make efforts for by right will come true easier and easier. Unreasonable misfortunes caused by spiritual problems decrease.

  • evil deed 悪事
  • hide 隠す
  • society 社会
  • reveal oneself 露見する
  • since S+V SはVするので
  • delude 惑わす
  • such as A 例えばAのような
  • fox 狐
  • snake 蛇
  • goblin 鬼
  • disappear 消える
  • gradually 徐々に
  • magic spell 呪詛
  • utter 発する
  • in exchange of A Aと交換に
  • false 偽の
  • cult religion 新興宗教
  • profit お陰
  • true nature 本性
  • on the other hand 一方
  • make efforts 努力する
  • by right 正しく
  • come true 実現する
  • easier and easier ますます容易に
  • unreasonable 不合理な
  • cause 引き起こす
  • decrease 減少する

Questions and Answers (12)-(13)

114

Question 12:

I wanna ask you about Hannya Shingyo,Heart Sutra. One of my friends, told by someone that it is good to chant the Heart Sutra for his ancestors, chants it about 200 times a day, day and night, before his family Buddhist altar. What do you think of this? I am recommending to him that he offer words of gratitude like you said.

  • Heart Sutra 般若心経
  • chat 唱える
  • ancestor 先祖
  • day and night 朝に晩に
  • family Buddhist altar 仏壇
  • recommend 勧める
  • offer 捧げる
  • gratitude 感謝の気持ち

Answer:

It is no good to chant Heart Sutra for ancestors. On the contrary, I feel Heart Sutra bind up and torture them. Many people who keep on chanting a sutra get unstable mentally. The Heart Sutra was made up a couple of hundred years after Buddha died. It is nothing more than a miscellany of parts. I feel Heart Sutra contain some trap by the writer.

  • no good 少しも良くない
  • on the contrary それどころか
  • bind up A Aを縛る
  • torture 痛めつける
  • keep on ~ing 〜し続ける
  • unstable 不安定な
  • mentally 精神的に
  • make up A Aを作り上げる
  • nothing more than A Aに過ぎない
  • miscellany 寄せ集め
  • part 部品
  • contain 含んでいる
  • trap 罠

Question 13:

If a baby’s spirituality level is not close to that of his mother, is there something wrong? I had bad morning sickness, so I think my son and I have different level of spirituality.

  • spirituality 霊性
  • be close to A Aに近い
  • morning sichness 悪阻
  • son 息子

Answer:

It is true that when a baby’s spirituality level and mother’s are different, his/her mother tends to have bad morning sickness. When the frequency of vibration of the baby’s spiritual body doesn’t correspond with that of his/her mother, the phenomenon arises. To put it better, it is possible that the baby has much higher spirituality than that of his/her mother. There is no problem if there is a difference in spirituality between a parent and a child. It’s just like they have different personalities.

  • tend to~ 〜する傾向がある
  • frequency of vibration 振動数
  • correspond   一致する
  • phenomenon 現象
  • arise 生じる
  • to put it better 良く言えば
  • possible あり得る
  • parent 親
  • personality 個性

Questions and answers (9)-(11)

114

Question 9:

Now I’m living in a country next to Japan. Since incense sticks are available here, I hold a memorial service for my ancestors. But if I do it in a foreign country other than Japan, does my gratitude really reach them ?

  • next to A Aの隣の
  • since S+V SはVするので
  • incense stick 線香
  • available 手に入る
  • a memorial service for one’s ancestors 先祖供養
  • gratitude 感謝の気持ち
  • foreign country 外国
  • other than A A以外の
  • gratitude 感謝の気持ち

Answer:

It’ OK. Because you are always connected with your ancestors through a spiritual line of your ancestry. Everyone receives energy from the Original God through the invisible spiritual line like a umbilical cord as long as he lives. The spiritual line is a current of ancestral history and linear. This spiritual line connecting you to the Original God is also a line which has connected with offsprings generation to generation to this day through a history of your ancestry. When you die, the line is broken. That you are alive means that you are connected with your ancestors no matter where you are.

  • be connected with A Aと繋がっている
  • spiritual line 霊線
  • ancestry 先祖
  • receive 受け取る
  • the Original God 根源神
  • invisible 目に見えない
  • umbilical cord へその緒
  • as long as S+V SがVする限り
  • current 流れ
  • linear 線形
  • connect A to B AとBを結びつける
  • generation to generation 世代から世代へと
  • to this day 今日まで
  • alive 生きている
  • mean 意味する
  • no matter where S+V どこにSがVしようとも

Question 10:

Do my ancestors staying in a spiritual world help their associates who are relatives and have not rested in peace, or do they lead them to? If a spirit who cannot rest in peace are relieved only by a memorial service conducted by the living, why is it so?

  • associate 仲間
  • relative 親戚
  • rest in peace 成仏する
  • lead A to~ Aに〜するよう仕向ける
  • relieve 安心させる
  • conduct 行う
  • the living 生きている者

Answer:

Relieved spirits of your ancestors worry about the other restless spirits who belonged to the family from which they borrowed their own bodies and make efforts trying to redress the afflicted until their next spiritual journey begins.  The energy for doing this is received from memorial services held by their offsprings with gratitude. Without the energy, they run short of that needed to help other spirits and a kind of food given to those who suffer from hunger.

  • worry 心配する
  • restless 迷える
  • belong to A Aに属する
  • make efforts 努力する
  • try to~ 〜しようとする
  • redress 救う
  • the afflicts 悩める者
  • journey 旅
  • gratitude 感謝の気持ち
  • run short of A Aが不足する
  • suffer from A Aに苦しむ
  • hunger 飢餓 

Question 11:

I cannot afford to build my own grave any more. I’m losing even my shelter. If someone’s ashes are thrown away into a river, does the deceased feel sad ? Do any misfortunes happen to his future offsprings ?

  • cannot afford A Aを買う余裕がない
  • grave 墓
  • not …any more もはや…ない
  • shelter 居場所
  • ashes 遺灰
  • throw A away 捨てる
  • the deceased 亡くなった人
  • feel sad 悲しむ
  • misfortune 災い
  • happen to A Aに起こる

Answer:

Even if you have your own grave, only part of ashes can be put in it. Most of the ashes are burned with other people’s. So if you don’t have one, it is no problem to have all the ashes disposed of. It is a memorial service held at home every day that does good to the deceased, not the ashes. Even if you have a grave, the deceased will feel sad if you don’t hold any memorial service for him at home. If you make it a rule to offer gratitude to the whole ancestry by memorial services, your surroundings will change easily into those you feel like appreciating. There is always a good chance as long as you live, so let’s both try our best.

  • even if S+V たとえSがVするとしても
  • most 大部分
  • burn 燃やす
  • have A pp Aを〜してもらう
  • dispose of A Aを処分する
  • do good to A Aのためになる
  • make it a rule to~ 〜することにしている
  • offer 捧げる
  • the whole A A全体
  • surroundings 環境
  • feel like ~ing 〜したいと思う
  • appreciate 有り難く思う
  • try one’s best 最善を尽くす

Questions and Answers (7)-(8)

114

Question 7:

I heard that Bon Festival is an opportunity for ancestors to come back to their offsprings and communicate with them. Do ancestors who haven’t rest in peace yet come back, too? Do they get together at the time looking forward to seeing their offsprings no matter how they are?

  • opportunity 機会
  • ancestor 先祖
  • offspring 子孫
  • communicate 交流する
  • rest in peace 安らかに眠る
  • get together 集まる
  • look forward to ~ing 〜することを楽しみにする
  • no matter how S+V どのようにSがVしても

Answer:

I feel a door of Hell and spiritual worlds open from around the dead of night of August 11 every year. It seems that both ancestors who rest in peace and ones who don’t come close to their families who have some connection with them. From the evening of August 15 toward the dead of night is the climax of Obon Festival, when I feel space of this world distorted. At the dead of night of August 16, a tunnel connecting this world with the other world seems to be closed again. Once a year, they enjoy food and drink with their living offsprings and decrease their persisting memories of this world.

  • feel A ~ Aが〜するのを感じる
  • the dead of the night 深夜
  • It seems that… …であるように思われる
  • both A and B AもBも両方
  • come close to A Aに寄る
  • connection 繋がり
  • space 空間
  • distort 歪める
  • connect  繋げる
  • offspring 子孫
  • decrease 減らす
  • persisting 残存する
  • memory 思い出

Question 8:

You said we shouldn’t hold a memorial service for our ancestors at night, lest we should call other spirits together. By what time should I hold it at night? If possible, I wanna do it at least two times a day in the morning and in the evening or at night. Also, I have a daughter who goes to elementary school. When I offer incense sticks, should she put her hands together? Or should she offer another three incense sticks on her own?

  • memorial service 供養
  • lest S+V 万が一SがVするといけないから
  • call A together Aを呼び寄せる
  • by what time 何時までに
  • if possible 可能ならば
  • at least 少なくとも
  • daughter 娘
  • elementary school  小学校
  • offer 捧げる
  • incense stick 線香
  • put one’s hands together 手を合わせる
  • on one’s own 自分で

Answer:

You had better avoid the time between twelve midnight and three a.m. Since various kinds of spirits can easily move at the time zone, you have to avoid the time so that you can keep away spirits other than both your ancestors and ones who have something to do with you. It is ideal that you hold the service in the morning. And it is better for you to do it once or twice a day. If you think you want to do it many times, you must expect some effects. You have to be careful not to bring about counterproductive effects because holding memorial services expecting some effect causes you to emit spiritual waves difficult to reach the spiritual worlds.

  • had better~ 〜した方がよい
  • avoid 避ける
  • since S+V SはVするので
  • various kinds of A 様々な種類のA
  • so that S +V SがVするように
  • ideal 理想的な
  • It is better to~ 〜した方がよい
  • many times 何回も
  • expect 期待する
  • efffect 効果
  • bring about A Aを引き起こす
  • counterproductive effect 逆効果
  • cause A to~ Aが〜する原因となる
  • emit 放つ

It is important to have compassion that you want to relieve your ancestors. If you make them relieved, you yourself are made relieved receiving the reflection. All your kid has to do is put her hands together behind you when you offer three incense sticks. There is no need for her to offer another three incense sticks.

  • compassion 慈悲心
  • relieve 癒す
  • thanks to A Aのお陰で
  • reflection 反映
  • need 必要

questions and answers (6)

114

Question :

Your blog says that the family name of a husband should be written on Tanzaku. But, generally speaking, on Bon Festival or during the equinoctial week, people visit graves of both a husband and a wife. If I write my husband’s family name on it, doesn’t it make my parent’s ancestors cry?

  • husband 夫
  • generally speaking 一般的に言えば
  • the equinoctial week お彼岸
  • grave 墓
  • make A ~ Aを〜させる
  • ancestor 先祖

Answer:

It is no problem for you to visit graves of your parents’ ancestors and hold a memorial service for them a couple of times a year. Just follow your family’s way. The problem is, when you hold a memorial service for your parents’ ancestors at home everyday, unless you do it in the name of your present name(a husband’s family name), conflicts between you and your husband will often occur. Because there is a clash between the two spiritual lines of ancestors.

  • no problem 問題ない
  • memorial service for one’s ancestors 先祖供養
  • a couple of times 2・3回
  • follow 従う
  • unless S+V SがVしない限り
  • present 現在の
  • conflict 争い
  • clash 衝突

Question:

In the case of there being only daughters in family home, what if they all get married? I’m just like that. My sisters have all changed their names to their husband’s. One of my relatives got divorced recently, but she didn’t change her name for convenience. Does she have to hold a memorial service for her parents’ ancestors as soon as she changes back the original family name?

  • case 場合
  • daughter 娘
  • family home 実家
  • What if S+V? SがVしたらどうなるのだろうか?
  • get married 結婚する
  • relative 親戚
  • get divorced 離婚する
  • recently 最近
  • for convenience 便宜上
  • as soon as S+V SがVしたらすぐに

Answer:

If you don’t think much of a memorial service for your husband’s ancestor, you’re likely to get divorced. That a family name ends has some deep karma beyond our understanding. It is better to use your “present” name when you hold the service rather than a name of your family register.

  • think much of A Aを重要視する
  • be likely to~ 〜しそうである
  • end 絶える
  • meaning 意味
  • It is better to~ 〜した方がよい
  • rather than~ 〜よりもむしろ
  • family register 戸籍

Question:

What if a husband get married and get into his wife’s family? Does he have to hold a memorial service for her wife’s ancestors instead of his? In that case he must have reluctance to do it. When the husband and wife don’t get along well, is it likely that if he begins to hold the service for her ancestors, their relationship would be better?

  • get married 結婚する
  • instead of A Aの代わりに
  • reluctance 抵抗
  • get along well 仲良くやっている
  • likely ありそうな
  • relationship 関係

Answer:

When a man gets into his wife’s family, he has to hold memorial services for the ancestors of her name. Otherwise, the relationship of a husband and a wife wouldn’t last long. When a married couple isn’t getting on well, to hold services for husband’s ancestors would make the couple happier.

  •  otherwise さもなければ
  • last 続く
  • make A B AをBにする

Questions and Answers (4)-(5)

114

Question 4:

Do I need to say my address and name in my mind when I pray before an altar of a shrine?

Answer:

You don’t need to at all. God is not such a restricted being. If you feel like telling God even your address, it is a proof that you don’t believe in God. If you try to treat God like a human, you won’t get any benefit.

  • pray 祈る
  • altar 祭壇
  • not …at all まったく~ない
  • restricted 制限された
  • being 存在
  • feel like ~ing  ~したい気がする
  • proof 証拠
  • treat 扱う
  • human   人間
  • benefit お蔭

Question 5:

I have often experienced old hag syndrome since I was a child. During the experience, my body was held down and my legs were pulled. I cannot go to a spiritual spot without crying. A psychic said to me that when I visited such a place, I sympathized with spirits existing at the place and they came close to me. I think I wanna devote my gratitude to them as soon as possible.  At present, I hold a memorial service using two incense sticks. No sooner have I chanted “I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su“, I feel like I’m getting goose bumps over my arms and burst into tears. Is it OK if I keep on doing like this?

  • experience 経験する
  • old hag syndrome 金縛り
  • hold down A Aを押えつける
  • cannot…without~ing …すれば必ず~する
  • psychic 霊能者
  • sympathize 感応する
  • exist 存在する
  • as soon as possible 可能な限り早く
  • at present 現在は
  • incense stick 線香
  • No sooner V’+S’ than S+V S’がV’するやいなやSはVする
  • chant 唱える
  • get goose bumps 鳥肌が立つ
  • arm  腕
  • burst into tears 突然涙が出る
  • keep on ~ing 〜し続ける

Answer:

The reason why tears come into your eyes at some spiritual spot is that you are weak spiritually. Those who get in touch with a spiritually dirty psychic who earns his/her living by taking advantage of people’weakness, or dabble at holding a memorial service for spirits who have no one to turn to, take spiritual rubbish on their spiritual bodies, which becomes weaker and weaker.

  • reason  理由
  • tear 涙
  • weak  弱い
  • get in touch with A Aと連絡を取る
  • dirty 汚れた
  • psychic 霊能者
  • earn living 生活費を稼ぐ
  • take advantage of A Aを利用する
  • dabble まねごとをする
  • turn to A Aに頼る
  • rubbish ゴミ

When you are in such case, if a certain spirit tampers with and intrudes into a gap between your physical body and spiritual one, it happens that you cry unconsciously or get old hag syndrome.  You should purify and strengthen your own spiritual body by holding memorial services for your ancestors and recalling gratitude to them in your daily lives.

  • a certain ある
  • tamper 干渉する
  • intrude 侵入する
  • gap 隙間
  • it happens that… …ということが起こる
  • unconsciously 無意識に
  • purify 浄化する
  • strengthen  強化する
  • recall 思い出す
  • gratitude 感謝の気持ち

If you use three incense sticks from the beginning and concentrate on offering only gratitude to the whole spirits, including other spirits who have something to do with you, your spiritual body will be stronger with no harmful effects and old hag syndrome or tears for no reason will be gone.

  • concentrate 集中する
  • the whole A A全体
  • including A Aを含めて
  • have something to do with A Aと何らかの関係がある
  • harmful effect 弊害

Questions and Answers (2)-(3)

114

Question 2:

I have a question. You once said that Kotodama(言霊),a spirit dwelling in words, of “I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su” begining with “I” and ending with “Su”, can keep unhappiness away and make happiness last. I know the word “Su” means “sujin(崇神)”, to worship God, or “suberu(統べる)”, to rule. But what kind of meaning does the word”I” have? I feel it means something, but actually I have no idea.

  • dwell 住む
  • keep A away Aを遠ざけておく
  • last 持続する
  • mean 意味する
  • worship 崇拝する
  • rule 支配する

Answer:

The word “I” means “inoichiban (いの一番)”, or “beginning” or “start”. We, imperfect beings, start to climb the mountain and reach “Su”, or the Original God. The nine words of “I Ka Shi Te I Ta Da I Te(生かして頂いて)” means Kunitokotachiohkami(国常立太神) , the nine-dimentional god that rules life and death of all creatures. The ten words of “A Ri Ga To U Go Za I Ma Su(ありがとう御座位ます)”means Amaterasuohomikami(天照太御神), the ten-dimentional god that produce all creatures and raise them.

  • imperfect 不完全な
  • being 存在
  • climb 登る
  • reach 達する
  • -dimentional 次元の
  • life and death 生死
  • creature 生物
  • produce 生む
  • raise 育てる

To chant “I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su“, is to devote gratitude to the two gods that govern the most important things in the World of Reality-life and death and prosperity. This is the utmost and best prayer.

  • chant 唱える
  • devote 捧げる
  • gratitude 感謝の気持ち
  • govern 支配する
  • prosperity 繁栄
  • utmost 最高度の
  • prayer 祝詞

Question 3:

The other day, I got Ofuda(お札), a kind of charm made of paper which is available at a shrine, at the Grand Shrine of Ise. Though I brought myself to set it in the household shinto altar for worship after due consideration, I’m not sure if an amateur like me may start to do it. Is it better to ask a shinto priest to come home and have him hold a purification ceremony first? At present, I have left the two Ofuda I got at Naiku(内宮)and Geku(外宮)of the Grand Shrine of Ise in my household altar without offering Sakaki(榊),species of evergreen, nor water and I don’t do anything about it. What should I do?

  • the other day 先日
  • charm お守り
  • available 入手可能な
  • bring oneself to~ なんとか〜する気になる
  • household altar 神棚
  • after due consideration 悩んだ末に
  • amteur 素人
  • It is better to~ 〜した方がよい
  • ask A to~ Aに〜するよう頼む
  • priest 聖職者
  • purification ceremony お祓いの儀式
  • at present 現在は
  • offer 供える
  • species 種
  • evergreen 常緑樹

Answer:

There is one to one relation between God and you.You must not put someone else between the two. You should do it by yourself. When you visit a shrine on your own, get Ofuda there and bring it back with you to your house, a spiritual line is connected between the shrine and your house. If you don’t put it in the household altar and leave it as it is doing nothing, the line is broken.

  • one to one 1対1の
  • relation 関係
  • must not~ 〜してはいけない
  • someone else 他の人
  • by oneself 一人で
  • bring A back to B AをBに持ち帰る
  • connect 繋げる
  • leave it as it is そのままにしておく
  • break 切れる

If you obtain Ohuda thankfully, at least you should offer Sakaki and water within a week. Also,if someone else other than family members touches Ohuda, the spiritual line is broken, so it is important to do it on your own. You don’t need any special prayer or spell at all.

  • obtain 手に入れる
  • thankfully ありがたく
  • at least 少なくとも
  • other than A A以外の
  • on one’s own  自分自身で
  • special 特殊な
  • spell 呪文
  • not~at all 全く〜ない

Please put Ofuda you got at Geku into the left side of your household altar, one you got at Naiku and Izawanomiya(伊雑宮) into the center and one you got at the nearest shrine to your house into the right side. If you do this with gratitude and sincerity, it is OK.

  • sincerity 誠意

Questions and Answers (1)

114

Question 1:

Well, I have a question. Why did you find “I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su“-Thank you so much for keeping me/us alive-to be the strongest Shinto prayer?

Answer:

Because I have seen people who want to have counseling get better on their own and in short period of time due to the repetition of just thinking with gratitude “I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su. ” That a dependent person can get back on his feet, including a mental aspect, is a great thing. The words have power that can produce something.

  • get better 元気になる
  • due to A  Aが原因で
  • repetition 繰り返し
  • gratitude 感謝の気持ち
  • dependent 依存的な
  • get back on one’s feet 立ち直る
  • including A Aを含めて
  • produce 生み出す

I was born with psychic powers, and took an interest in them. So there was a time I often visited Shinto shrines and temples and tried various kinds of ascetic practices of all fields.

  • psychic power 霊能力
  • take interest in A Aに興味を持つ
  • shrine 神社
  • various kinds of A 様々な種類のA
  • ascetic practice 行法
  • regardless of A Aに関係なく
  • field 分野

I could reach a certain level of sympathizing before long, but I also had a feeling of emptiness that those trainings bring about nothing more than a change in myself only, and I came to feel them useless.

  • reach  達する
  • a certain level of A ある程度のA
  • sympathizing 感応
  • before long すぐに
  • a feeling of emptiness 空虚感
  • bring about A Aをもたらす
  • come to~ 〜するようになる
  • useless 無駄な

In those days, I used to counsel people for free in my house on weekends on spiritual and other various matters. And I thought there must be something almighty in this world, something that causes both me and others practical changes and produces something new.

  • in those days 当時は
  • used to~ ~したものだった
  • counsel 相談に乗る
  • matter 問題
  • there must be A Aがあるに違いない
  • almighty 万能の
  • cause A B  AにBをもたらす
  • both A and B AもBも両方
  • practical 実践的な

One day, I visited Geku(外宮)of the Grand Shrine of Ise, where I saw for the first time the Big Dipper and Polaris with my clairvoyane power. And from the next day on, the words “I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su“came to my mind again and again.

  • the Big Dipper 北斗七星
  • Polaris 北極星
  • clairvoyance power 霊視能力
  • for the first time 初めて
  • from A on  Aから
  • again and again 何度も

Around that time I tried putting the idea of “ I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su” into a remote remedy and a remote rogation which I used to do at request at that time, and the effect was tremendous. And the power was also strong in spiritual offensive-defensive battles against various beings or the reversing of spells.

  • around that time その頃
  • try~ing 試しに~してみる
  • idea 想念
  • remote 遠隔の
  • remedy 療法
  • rogation 祈祷
  • at request  頼まれて
  • effect 効果
  • tremendous 絶大な
  • offensive-defensive battle  攻防戦
  • thre reversing of spell 呪詛返し

Also, I recommended that those who needed counseling recall  I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su“, and as a result they got much better in health as well as spiritual disorders.

  • recommend 進める
  • recall 想起する
  • as well as A Aだけでなく
  • disorder 障害

Comparing it with other ascetic trainings, and getting a host of examples, I was convinced of its lack of side effects and huge improvement effects. In addition, when I visited shrines with ” I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su” in mind, the reactions from deities were so huge as not to be felt by doing other spells or prayers.

  • compare  比較する
  • a host of A 多数のA
  • example 実例
  • be convinced of A  Aを確信する
  • lack of A Aがないこと
  • side effect 副作用
  • huge 非常に大きな
  • improvement 改善
  • effect 効果
  • reaction 反応
  • deity 神
  • so … as not to~ 〜しないくらい…