you are the leading player

白山4

“Play for the world peace,” many leaders of sects often say, like people should pray straight away to God for the world. But this is a big mistake.

  • pray for A Aを祈る
  • leader of a sect 教祖
  • straight away いきなり

How can people who are not aware of their own inherent god and dependent on a leader of a sect pray for others or the whole world? Do you really think that people who have not still realized themselves are capable of interfering in gods or the world? Such people don’t make the most of themselves and all they can do is live not to be a burden on society. They are far from helping the world.

  • be aware of A Aに気がついている
  • inherent god 内在神
  • be dependent on A Aに依存している
  • others 他人
  • the whole world 世界全体
  • realize oneself 自己を認識する
  • be capable of ~ing 〜することができる
  • interfere in A Aに干渉する
  • make the most of A Aを生かす
  • burden 重荷
  • society 社会
  • be far from ~ing 〜するどころではない

Before you pray for a exorbitant ambition, you have to forge solid footing of your mind. The Shinto prayer to God “I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su” , ” Thank you so much for keeping us alive” in English, doesn’t include a meaning of “yourself only”, nor does it mean gratitude for your being alive alone. Every one of us has to think gratitude to God for keeping all living things alive.  Though to have a big ambition for public good sounds good, it is only after each one is saved that an ambition occurs to him/her naturally.

  • exorbitant 途方も無い
  • ambition 大望
  • forge solid footing 足場を固める
  • Shinto prayer 祝詞
  • include 含む
  • meaning 意味
  • gratitude 感謝の気持ち
  • alone 一人で
  • living thing 生き物
  • public good 公益
  • only after S+V SがVして初めて
  • save 救う
  • occur to A Aの頭に思い浮かぶ

In our lives, there happens some tragedy about which you cannot think “I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su.” You’ve come to take it for granted that you are alive, no matter how hard a time you’re having now. Tragedies of this world began because we humans stopped having gratitude to God that works hard in order to offer us what we think is “nothing special.”

  • to be sure 確かに
  • tragedy 悲劇
  • have come to~ 〜するようになっている
  • take it for granted that… …ということを当たり前に思う
  • have a hard time 大変な目にあう
  • humans 人間
  • stop ~ing 〜するのをやめる
  • work hard 身を削る
  • in order to~ 〜するために
  • offer 提供する
  • nothing special 当たり前のこと

In the ancient times, Kamimatsuri(神祭り), a festival for God, were held only to devote gratitude for humans being able to live owing to Gokokuhojo(五穀豊穣), abundant harvest, no matter how little it was. It is a tragedy that this fact has been forgotten completely and in the course of time people have come to think of it as a right pray to wish for their own “dreams” or “personal benefit” or abruptly “the world peace.”

  • ancient times 古代
  • owing to A Aのために
  • abundant 豊かな
  • harvest 収穫
  • completely 完全に
  • in the course of time やがて
  • think of A as B AをBと考える
  • abruptly 唐突に

If this goes on, God will only work hard at the expense of itself, and humans won’t be able to make God stout enough. So, finally, that spiritual wave has begun to arrive from the World of Sun God which sifts only the humans who can have gratitude for the fundamental truth that they are kept alive. But don’t worry. If you pray to God everyday thinking “I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su“, there’s no problem.

  • go on 続く
  • at the expense of A Aを犠牲にして
  • stout 太った
  • sift 淘汰する
  • fundamental 根本的な
  • fact 事実
  • worry 心配する

If people around the world have come to say this prayer, the world peace will be realized naturally. My mission is, in the first place, to have 5% of the Japanese population pray to God saying, in mind or aloud, the Kotodama(言霊), spirit of language, “I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su” many times in daily lives, whenever it occurs to them or they feel the sun. If this happens, all human beings, through common consciousness, will begin to devote gratitude to God of their own religions before they knew it.

  • mission 使命
  • population 人口
  • have A ~ Aに〜してもらう
  • aloud 声に出して
  • whenever S+V SがVする時はいつでも
  • occur to A Aの頭に思い浮かぶ
  • common 共通の
  • consciousness 意識
  • before S know いつの間にか

All gods come from the Original God, so do human souls. When the time has come, the present situation of the earth will change.

  • the Original God 根源神
  • soul 魂
  • present situation 現状

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping us alive.