Ise – Hakusan — a way to rebirth

IMG_0160

Round white stones as large as a fist are spread around main shrines of Shogu(Geku 外宮 and Naiku内宮)and Betsugu (associated shrine) of the Grand Shrine of Ise. These stones are taken from the riverbed of the upper courses of Miyagawa(宮川)when Sengu(遷宮), where the main shrines are replaced with new ones, takes place every 20 years and paved around the main shrines anew.

  • round 丸い
  • stone 石
  • fist 拳
  • spread 広げる
  • main shrine 本殿
  • riverbed 河原
  • upper course 上流
  • replace A with B AをBと取り替える
  • take place 行なわれる
  • every ~years 〜年毎に
  • pave 敷き詰める
  • anew 新たに

The main shrines and the area of the buildings have to be kept sacred. That’s why the beautiful white stones have to be put around them every time Sengu comes around, it is said. But what was the origin of the practice of putting white stones?

  • sacred 神聖な
  • That’s why S+V そういうわけでSはVする
  • every time S+V SがVする度に
  • comes around 巡ってくる
  • origin 起源
  • practice 慣習

According to my spiritual reading, the origin of the practice comes from the worship of the sun in ancient times. Worshipers used to move in accordance with an orbit of the sun. Before the Hakusan dynasty (白山王朝)in the ancient times was attacked by a different people, two stone pillars which were Yorishiro(寄り代), a place for a spirit to stay at temporalily, were moved to the place of Ise. And the stones were buried under the ground of Geku(外宮)and Izogu(伊雑宮)of the Grand Shrine of Ise.

  • according to A Aによれば
  • worship 崇拝
  • ancient times 古代
  • in accordance with A Aに従って
  • orbit 軌道
  • attack 攻撃する
  • different people 異民族
  • stone pillar 石柱
  • bury 埋める
  • ground 地面

Of course, there were no main shrines in those days. After the stone pillars were buried, each of the surviving people with worship of the sun who were related with the Hakusan dynasty secretly took a stone from  “Saino Kawara” (賽の河原)on the top of Mt.Hakusan and went on a pilgrimage to Ise holding the stone repeatedly.

  • in those days 当時は
  • each それぞれ
  • surviving 生き残った
  • secretly 密かに
  • go on pilgrimage 巡礼の旅に出る
  • repeatedly 繰り返し

Arriving at Ise, each of them put the small stone around the place where the stone pillar was buried. Because this practice continued for a long time, the place around where the stone pillars were buried became full of the small stones. Though the main shrine was first built about 2000 years ago, the practice of putting small stones remained. And it has been taken over to this day, I feel.

  • arrive  到着する
  • continue 続く
  • become full of A Aでいっぱいになる
  • remain 残る
  • take over A Aを引き継ぐ
  • to this day 今日まで

A line between Hakusan and Ise accords with a spiritual orbit of the sun. The line is where spiritual waves from the sun pour down most strongly in the whole earth, as well as the whole Japan. When creatures bask in the spiritual waves included in electromagnetic wave from the sun along the line between Hakusan(=the negative pole) and Ise(=the positive pole), rebirth and rebinding happen to their spiritual bodies.

  • line 線
  • accord 一致する
  • wave 波動
  • pour down 注ぐ
  • strongly 強く
  • the whole A A全体
  • as well as A Aだけでなく
  • creature 生物
  • bask 浴びる
  • include 含める
  • electromagnetic wave 電磁波
  • the negative pole 陰の極点
  • the positive pole 陽の極点
  • rebirth 再生
  • rebinding ククリ直し
  • spiritual body 霊体

As a result of it, various miracles seem to have happened to humans since ancient times. It seems that the remains of this mysterious legend brough about the customs of worshiping Hakusan God(白山神)all over the country and the Ise Mairi(伊勢参り), a visit to Ise,  from around the country. These customs reproduced a pseudo round trip between Hakusan and Ise.

  • as a result of A Aの結果として
  • various  様々な
  • miracle 奇跡
  • happen to A Aに起こる
  • human 人間
  • remain 残存
  • mysterious 不可思議な
  • legend 伝承
  • bring about A Aをもたらす
  • custom 風習
  • all over the country 全国に
  • from around the country 全国からの
  • reproduce 再現する
  • pseudo 擬似的な
  • round trip 往復

Though true miraculous efficacy consisted in the round trip between Hakusan and Ise, Okage faith(御陰信仰), to worship god for material gain, seem to have been taken over in the wrong way.

  • though S+V SはVするけれども
  • true 真の
  • miraculous efficacy 霊験
  • consist in A Aにある
  • material gain 物質的な利益
  • in the wrong way 間違った形で

Nippon Ni  I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping us alive in Japan.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s