History behind the scene is bizarre and complex

伊勢内宮 太陽写真

I have done psychic reading about Adolf Hitler before. What I saw first was a scene that when Hitler studied paintings as a student, he was called out to on a street by a member of a certain esoteric religion circle. Later he was loved by a guru of the group. Hitler was given a special treatment and taught a special religious secret ceremony. What happened at that time was that a spiritual being behind the group left the guru and possessed Hitler.

  • psychic reading リーディング
  • scene 場面
  • painting 絵画
  • call out t0 A Aに呼び掛ける
  • certain ある
  • esoteric religion 秘教
  • guru 指導者
  • special treatment 特別待遇
  • secret ceremony 秘儀
  • possess 憑依する

After a while, the guru lost his charismatic spiritual power and the group vanished. The spiritual being, in the first place, made Hitler percept  illusorily a vision of spiritual history of the earth. Later, before Hitler launched an election campaign the spiritual being seems to have made him percept a vision of the future, too. The spiritual being has big wings on its back and its face and body are like that of a wild bull and sits with the knees drawn up to the chest. I think this being with a tail is the fallen angel appearing in the Bible. It has a huge spiritual power.

  • after a while しばらくすると
  • lose 失う
  • vanish 消滅する
  • make A ~ Aに〜させる
  • percept 知覚する
  • illusorily 架空的に
  • launch 始める
  • election campaign 選挙活動
  • seem to have pp 〜したように思われる
  • wing 羽根
  • back 背中に
  • wild 野生の
  • bull 牛
  • sit with the knees drawn up to the chest 体育座りする
  • tail 尻尾
  • fallen angel 堕天使
  • Bible 聖書
  • huge 巨大な

I couldn’t see what kind of spiritual world Hitler’s spirit came from however hard I tried. I feel Hiller was part of the fallen angel itself. Anyway, I was bewildered to learn that when the fallen angel called out to Hitler, it called him “Healer.” This word seemed to have a special meaning of an ancient Latin.

  • what kind of A どのようなA
  • however~ どれくらい〜でも
  • probably 恐らく
  • anyway いずれにしても
  • bewilder 当惑させる
  • call out A Aを呼ぶ
  • meaning 意味
  • ancient 古代の
  • Latin ラテン語

It seems that after Hitler was possessed, the spiritual being saw to it that he was offered a huge amount of money by a religious group of Jewish people. I can read that he was ordered by the group to launch the election campaign with that fund. The Jewish people of this esoteric religious group couldn’t bear the other Jews who were not strong in faith in the God of Judaism and keen on economic activities. In order to murder their brothers, they made Hitler attain the political power and massacre the other Jews.

  • It seems that S+V SはVするように思われる
  • possess 憑依する
  • see to it that S+V SがVするよう取りはからう
  • offer 提供する
  • a huge amount of A 莫大なA
  • Jewish people ユダヤ人
  • order A to~ Aに〜するよう命じる
  • fund 資金
  • bear 我慢する
  • the other A 他のA
  • faith 信仰
  • Jadaism ユダヤ教
  • be keen on A Aに熱心である
  • economic actitvity 経済活動
  • in order to~  〜するために
  • murder 抹殺する
  • brother 同胞
  • lead A to~ Aに〜するよう仕向ける
  • attain the political power 政権を取る
  • massacre 殺戮する

Secret maneuvers by this spiritual being and the Jewish people have continued to this day and they seem to hold an important key to the whole world in the future. Two kinds of activities by them, that is, the principle movement of acting differently in faith and economy of oil and water in a purposeful manner is not only so complex and wide-ranging but also dangerous to refer to that I’ll stop here divulging the future revealed by this reading.

  • secret maneuver 暗躍
  • continue 続く
  • to this day 今日まで
  • whole 全体の
  • activity 活動
  • faith 信仰
  • that is つまり
  • principle movement 原理活動
  • oil and water 水と油
  • act defferently 使い分ける
  • in a purposeful manner 意図的に
  • not only A but also B AだけでなくBも
  • complex and wide-ranging 複雑多岐な
  • dangerous 危険な
  • refer to A Aに言及する
  • divulge 公表する
  • reveal 明らかにする

By the way, I feel there is no interference with the World of Reality by people in the future. The future is undefinate. So that’s why efforts by the people living in this world are important and there is a significance of 5% movement of gratitude for the present situations.

  • by the way ところで
  • interfere with A Aの干渉をする
  • the World of Reality 現実界
  • undefinate  不確定な
  • That’s why S+V そういうわけでSはVする
  • effort 努力
  • significance 意義
  • gratitude 感謝の気持ち
  • the present situation 現状

Today too

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.

True sacred acts must be done alone.

伊勢内宮 太陽写真

Even now some religious groups to assume Ancient Shinto visit different parts or isolated islands of Japan to perform Shingyou(神業), an act or ritual devoted to gods,  and argue that they have made a hidden god appear or that they have opened up an spiritual path. At a famous spiritual spot, some groups insist they are the first to have opened up the path.  I wonder how lame the god is.

  • religious group 宗教団体
  • assume ふりをする
  • Ancient Shinto 古神道
  • island 島
  • act 行為
  • ritual 儀式
  • devote 捧げる
  • argue 主張する
  • hidden 隠れた
  • appear 現れる
  • path 道
  • famous 有名な
  • insist 言い張る
  • wonder かなと思う
  • lame 不自由な

The time is past when we turn our interest to such a “god” as needs help of humans. Once religious organizations are founded and have many believers, they need to hold an event regularly in order to raise money. It is nothing more than a performance for money held by its guru.

  • be past 過ぎている
  • turn A Aを向ける
  • interest 関心
  • humans 人間
  • once S+V いったんSがVしたら
  • organization 組織
  • found 設立する
  • relularly 定期的に
  • in order to~ 〜するために
  • raise money お金を集める
  • nothing more than A Aに過ぎない
  • guru 教組

A true Shingyo must be done by a person alone who has received a sign from God. No believers are needed who watch the Shingyo. A Shingyo doesn’t work out when seen by others because the energy from others interferes with it.

  • receive 受け取る
  • sign 啓示
  • work out うまくいく
  • others 他人
  • interfere with A Aを妨害する

I used to regularly visit Izumo-Daijingu(出雲大神宮)in Kameoka(亀岡), Kyoto(京都), where I got acquaitend with an elderly man. Because we had met each other several times there before, he came over and spoke to me.  I was young at that time so I may have been an unusual visitor.

  • used to~ 〜したものだった
  • , where S+V そしてそこでSはVする
  • get acquainted with A Aと知り合いになる
  • elderly 初老の
  • each other お互い
  • several times 何回か
  • speak to A Aに話しかける
  • unusual  珍しい

When we were talking about shrines, he told me that he belonged to a certain religious group and that he was performing a secret Shingyo. My familiarity with Shinto rituals seemed to have made him talk about it.

  • shrine 神社
  • belong to A Aに属している
  • a certain ある
  • secret 秘密の
  • familiarity  精通していること
  • seem to have pp 〜したように思われる

A month later, we met each other again. He was waiting for me, not by chance. Then, he took a round stone out of a gorgeous bag and showed it to me. He explained that the stone, which he called “a soul stone of sacred gems”, was found by his guru at a rocky area of a seashore and the guru gave it to him secretly.

  • month 月
  • wait 待つ
  • by chance 偶然に
  • take A out of B AをBから取り出す
  • round 丸い
  • stone 石
  • explain 説明する
  • sacred gem 宝珠
  • rocky 岩の多い
  • seashore 海辺

It was an artificially-shaped round, red stone as large as a golf ball. He put it on my palm, when a vision came to my mind. I saw in the vision that a man like the guru was walking around a rocky area of a seashore by himself and then hid a round stone under a big rock and the next morning he took about 15 believers to the place and performed a Shingyo and after that he ordered them to search for a stone around the place but they couldn’t make it and the guru himself forgot the place he hid the stone at. I was able to see the ludicrous scene like this.

  • artificially 人工的に
  • shaped 形作られた
  • palm 手のひら
  • vision 光景
  • come to one’s mind 心に思い浮かぶ
  • alone 一人で
  • hide 隠す
  • take A to B AをBに連れて行く
  • order A to~ Aに〜するよう命じる
  • make it うまくいく
  • ludicrous 滑稽な

Then I saw that the guru did the same thing again in a different season and this time he was able to take out a round stone from under a large conspicuous rock and the people present exalted.

  • season 季節
  • this time 今度は
  • take out A Aを取り出す
  • conspicuous 目立つ
  • exalt 歓喜する

When I, without telling the whole story I saw in my vision, said to the man “This stone is the one found for the second time, right?”, he was very surprised. He told me that he had owned his small company and had contributed most of the travel cost for Shingyo to the guru. I wished secretly that he could leave the guru, who was obsessed by a ghost of a dead ascetic.

  • for the second time 二度目に
  • whole 全体の
  • be surprised 驚く
  • own 所有する
  • company 会社
  • contribute 寄付する
  • wish 望む
  • leave 離れる
  • be obsessed by A Aに憑依されている
  • ghost 亡霊
  • dead 死んだ
  • ascetic 行者

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

(生かして頂いて ありがとう御座位ます)

Thank you so much for keeping us alive.

spiritual body of curse is linear and unilateral

伊勢内宮 太陽写真

When a person curses someone, Ikiryo (生霊), a living vengeful spirit which separates from the original one, leaves his body for the person he has a grudge against. The spiritual body looks like the person who put the curse, but the eyes are out of focus, and since the spirit does nothing but think of the grudge against the other over and over again, you cannot talk to it.

  • curse 呪う
  • vengeful 恨みのある
  • separate 分離する
  • original 元の
  • have a grudge against A Aに恨みを持つ
  • look like A Aのように見える
  • out of focus 焦点が合っていない
  • since S+V SはVするので
  • do nothing but~ 〜してばかりいる
  • over and over again 何度も何度も

The time a living vengeful spirit leaves the body is when the person who has a grudge is engaged in something or sleeping, for example. People who put a curse are easy to get tired and often yawn. This is because their life energy is leaking.

  • be engaged in A Aに従事している
  • be easy to~ 〜しやすい
  • get tired 疲れる
  • yawn あくびをする
  • leak 漏れる

Repeating the separation of a living vengeful spirit from a physical body can cause a gap between the living spirit and a spiritual body when it comes back. It gets harder and harder for the two to overlap each other, which causes schizophrenia or other diseases. In the case of the vengeful energy is strong, the living vengeful spirit doesn’t take on a human figure sometimes. It can change into a weird figure like a mask of Hannya(般若), a female demon.

  • physical body 肉体
  • cause 引き起こす
  • overlap 重なる
  • each other お互い
  • schizophrenia 精神分裂
  • disease 病気
  • case 場合
  • take on A Aを帯びる
  • fugure 姿
  • change into A Aに変わる
  • weird 異様な
  • female 女性の
  • demon 鬼

Also, some psychics put a curse on someone consciously on an exchange condition with a wicked spiritual being in the World of the Dead. The wave motion of a spiritual body of the curse is rough and inflexible. The movement of a wicked spirit seems to be linear and unilateral. It is often said that it is not good that a gate of a house and its entrance door are located in a straight line because wicked spirits can easily come into the house.

  • psychic 霊能者
  • exchange condition 交換条件
  • wicked 邪悪な
  • the World of the Dead 幽界
  • wave motion 波動
  • rough 荒い
  • inflexible 融通が利かない
  • movement 動き
  • linear 直線的
  • unilateral 一方通行的
  • gate 門
  • entrance door 玄関
  • be located 位置している
  • in a straight line まっすぐに

Most of the main buildings of Ise Grand Shrine(伊勢神宮) face at right angles to an entrance path from the Torii(鳥居), a gateway at the entrance of a shinto shrine, to the buildings. The disposition is likely to be for the defense against wicked spirits.

  • most of A Aの大部分
  • at right angles 直角に
  • entrance path 参道
  • dispositon 配置
  • defense 防御
  • be likely to~ 〜しそうである

When you are misunderstood and cursed by someone, if you dare to have gratitude for the person, you are not easily affected. Because the vibration of the person and yours cannot tune in to and attract each other like oil and water. If you curses back to the person who curses you, each other’s living vengeful spirits collide and hurt themselves. They attract each other like a lock-on of missiles. In this case, it becomes a trial of strength between the spirits, and they both get exhausted and hurt themselves.

  • misunderstand 誤解する
  • dare to~ あえて〜する
  • affect 影響する
  • vibration 波長
  • tune in 波長が合う
  • attract 引き合う
  • collide 衝突する
  • hurt 傷つける
  • trial of strength 力比べ
  • get exhausted 疲弊する

It is possible in a daily life that we are cursed by someone without knowing it. But if you always live with gratitude, you are not affected by a living vengeful spirit, so there is nothing to worry about. I’m sure you can dodge it easily.

  • possible ありえる
  • daily life 日常生活
  • nothing to worry about 心配するものはない
  • I’m sure きっと
  • dodge 交わす

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping us alive.

pay psychics cannot digest your karma

伊勢内宮 太陽写真

Most of your worries and troubles are the result of having escaping from reality or having been dependent on others in this world. Those troubles will never end unless you live with gratitude for the present situation.

  • most of A Aの大部分
  • worry 悩み
  • trouble 心配
  • result 結果
  • escape 逃げる
  • reality 現実
  • be dependent on A Aに頼っている
  • othres 他人
  • this world この世
  • unless S+V SがVしない限り
  • gratitude 感謝の気持ち
  • the present situation 現状

However, there are some cases, though rare, where troubles happen in order for you to digest karma of the previous life. Those who try to consult with a pay psychic have an idea of escaping from their problems in exchange for money, though they were born into this world for the purpose of digesting their own karma.

  • however しかしながら
  • case 場合
  • in order for A to~ Aが〜するために
  • digest 消化する
  • karma 因縁
  • previous life 前世
  • consult 相談する
  • pay 有料の
  • psychic 霊能者
  • in exchange for A Aと交換に
  • be born into A Aに生まれてくる
  • for the purpose of ~ing 〜するために

In fact, you can only get rid of karma by digesting it on your own. Though there are some psychics who say “I can do it,” that’s not true. Karma is not that kind of thing at all. In a deep meaning, karma is like a gift presented for you.

  • in fact 実際は
  • get rid of A Aをなくす
  • on one’s own 自分で
  • true 本当の
  • that kind of A そのようなA
  • not…at all まったく…ない
  • meaning 意味
  • gift 贈り物
  • present 与える

Pay psychics attach their own spiritual filth to their clients, receive money from them, and interrupt the digestion of karma by them. The clients have to digest all the karma in the end.

  • attach A to B AをBにくっつける
  • filth 垢
  • receive 受け取る
  • interrupt 邪魔をする
  • have to~ 〜しなければいけない
  • in the end 結局は

The clients may be satisfied with a result at first saying “I got better!” and pay more , but worse things will happen to them again after a while. Frightened, they come to the psychic again and keep on paying dependent on him/her. When the clients’ savings run out, the psychic will leave them. In effect, a full-time psychic does the same thing as a loan shark in the name of love.

  • be satisfied with A Aに満足する
  • at first 最初は
  • get better よくなる
  • pay お金を払う
  • after a while しばらくすると
  • frightend 怯える
  • keep on ~ing 〜し続ける
  • savings 貯金
  • run out なくなる
  • in effect 実質的に
  • full-time 専業の
  • the same A as B Bと同じA
  • loan shark 高利貸し
  • in the name of A Aの名の下に

To digest your karma of the previous life smoothly, you have to face the problem happening to you, accept it with gratitude thinking “I’m allowed to experience it” and never escape from it, which makes karma appear on the face and fade away quickly and safely.

  • face 立ち向かう
  • be allowed to~ 〜するのを許されている
  • experience 経験する
  • appear 現れる
  • on the face 表面に
  • fade away 消える
  • safely 安全に

Finding a rich person, some pay psychics send part of his spirit to him consciously, manipulate him into coming to the psychic by causing him some spiritual problems, in turn clear him of the part of spirit, and arrange a self-provoked miracle. They playact stirring up trouble in order to be rewarded for solving it. This act is called “Mekko wo ireru”(めっこを入れる)as an argot among pay psychics. It is important that you keep away from pay psychics not to be made a dupe. 

  • send 送る
  • consciously 意識的に
  • manipulate A into ~ing Aを操って〜させる
  • cause A B AにBをもたらす
  • in turn 今度は
  • clear A of B AからBを取り除く
  • self-provoked 自作自演の
  • miracle 奇跡
  • playact 演じる
  • stir up A Aを起こす
  • reward 報酬を与える
  • sove 解決する
  • argot 隠語
  • important 重要な
  • keep away from A Aから離れておく
  • dupe カモ

There are many who try to avoid their problems and leave them to their offsprings. Psychics who make a living by giving advice about other people’s unhappiness need it. As the number of clients decreases, they try to sow the seeds of unhappiness unconsciously. Their greed for money makes them do so.

  • avoid 避ける
  • leave A to B AをBに任せる
  • make a living 生計を立てる
  • unhappiness 不幸
  • need 必要とする
  • the number of A Aの数
  • decrease 減る
  • sow 撒く
  • seed 種
  • greed 欲

God would feel sad about such people. Do not abuse the name of God. Whatever you do is recorded in Enma cho(閻魔帳), a report card on a dead person describing his/her sins and activities during his/her lives kept by Enma Daio (閻魔大王),the Great King of Hell. In this world, you have to live conscious of your conscience, always reflecting on your deeds.

  • sad 悲しい
  • abuse 悪用する
  • whatever 何でも
  • record 記録する
  • based on A Aに基づいて
  • conscience 良心
  • reflect on A Aを反省する
  • deed 行為

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping us alive.

Spiritual products are the mark attracting unhappiness

伊勢内宮 太陽写真

Spiritual products such as power crystals or talismans have been selling well recently. Some people are wondering why they bought such things. What on earth is the motivation of buying those things or putting them on?

  • spiritual product ヒーリンググッズ
  • such as A Aのような
  • power crystal 水晶
  • talisman お守り
  • sell well よく売れる
  • recently 最近は
  • wonder why S+V なぜSはVするのかしらと思う
  • on earth 一体全体
  • motivation 動機
  • put A on  Aを身につける

Do they think “Things don’t work out as I expected”,” I can’t save money at all,” or “I feel myself miserable and unfortunate compared with others”? Or do they think that they would be lucky with a talisman because they don’t think any guardian spirits or God work for them? In short, they just expect something that they think is lucky will happen to them. Do you ever think that God goes on errands for each person to realize their immediate greed or wishes ?

  • things 物事
  • work out うまくいく
  • expect 期待する
  • save 貯める
  • not … at all 少しも…ない
  • miserable 惨めな
  • unfortunate 不運な
  • compared with A Aと比べて
  • others 他人
  • guardian spirit 守護霊
  • in short 要するに
  • happen to A Aに起こる
  • go on errands 使いに走る
  • realize 実現させる
  • immediate 目先の
  • greed 欲望
  • wish 願望

God doesn’t do such things. On the contrary, God would give you some trials so that your soul can develop, and lead you to see your own inherent god. It is evil spirits that work for you in exchange for money. As long as you search for God outside of yourself, your anxieties will never fade and anything you do doesn’t work well. No matter what you depend on, unfortunate things keep on happening to you. It is not until your mind goes to your own inherent god after giving up everything that your problems begin to solve themselves suddenly.

  • on the contrary それどころか
  • trial 試練
  • so that S+V SがVするように
  • soul 魂
  • develop 成長する
  • lead A to~ Aに〜するよう仕向ける
  • inherent 内在する
  • evil  邪悪な
  • in exchange for A Aと引き換えに
  • as long as S+V SがVする限り
  • search for A Aを探し求める
  • anxiety 不安
  • fade 消える
  • no matter what 何が(を)〜でも
  • depend on A Aに頼る
  • keep on ~ing 〜し続ける
  • It is not until S’+V’ that S+V S’がV’して初めてSはVする
  • give up A Aを諦める
  • solve oneself 解決する
  • suddenly 突然

Human beings tend to depend on something other than themselves when they can’t have confidence in themselves. They become confident when they realize the inherent god in their mind and live so that the inherent god can grow up big. Then, the present situations around them will also begin to change.

  • human beings 人間
  • tend to~ 〜する傾向がある
  • other than A A以外の
  • confidence 自信
  • the present situations 現状

The inherent god always changes and is a living thing. The way you live makes your inherent god shrivel or develop. When you die, God sees the inherent god God left in your care. God sees how you took care of the precious part of God. The time has already begun when you have to be cleansed by spiritual light from the sun if you don’t care about your inherent god and you think much of filthy spiritual products covered with greed. I can see spiritual products are haunted with a snake-shaped spiritual body made from human greed.

  • living thing 生き物
  • the way one lives 生き方
  • shrivel 萎縮する
  • leave A in one’s care Aを預ける
  • take care of A Aの世話をする
  • precious 尊い
  • cleanse 清める
  • think much of A  Aを重要だと思う
  • filthy 穢れた
  • cover 覆う
  • haunt 憑く
  • snake 蛇

You have to pay the price if you wear some unnecessary spiritual body other than your inherent god and soul. If you help your ancestral spirits and offer gratitude to gods, living an honest life, low-level spirits can’t come close to you. People who sell filthy spiritual products without living an honest life in their efforts and people who buy and wear them will both become a Yorishiro(寄り代), a place for spirits to come and stay at, for low-level spirits and their immune system will malfunction because of spirtual light from the sun. Spiritual products become the mark.

  • pay the price 代償を払う
  • ancestral 先祖の
  • offer 捧げる
  • gratitude 感謝の気持ち
  • live a ~ life 〜な生活を送る
  • honest 正直な
  • low-level  低級な
  • effort 努力
  • both 両方とも
  • immune system 免疫機能
  • malfunction 機能不全になる
  • because of A Aのために
  • mark 目印

Do not try to make God work for you. It is those who never depend on God, never expect anything from it, offer gratitude to it for the starting point of being kept alive, and make efforts on their own that God helps.

  • those who~ 〜する人々
  • starting point 原点
  • be kept alive 生かされている
  • make efforts 努力する
  • on one’s own 自分で

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping us alive.

shortcut leads to pitfall

伊勢内宮 太陽写真

There are various types of healers.

1. a healer who practices a theoretical therapy consuming labor and getting sweaty like a one-on-one manipulative treatment, and never refers to God or the universe.

2. a healer who receives a revelation and healing power suddenly after some training or ascetic practices and gets a small amount of money from his/her patients enough to live on by himself and doesn’t try to take a pupil to become a charismatic successor.

3. a healer who receives healing power suddenly one day,brings about miraculous improvement of  his/her patients without knowing the cause of the improvement, makes some people have a talisman with a certain figure and tries to make more money brainwashing them into believing that they can do the same thing too.

Healers can be classified into roughly three types like mentioned above.

  • various 様々な
  • practice 実践する
  • theorietical 理論的な
  • therapy 療法
  • consume labor 労力を使う
  • get sweaty 汗をかく
  • one-on-one 1対1の
  • manipulative treatment 整体
  • refer to A Aに言及する
  • revelation 啓示
  • suddenly 突然
  • ascetic practice 修行
  • enough to~ 〜することができるくらい
  • live on A Aに頼って生きる
  • by oneself 一人で
  • take a pupil 弟子を持つ
  • charismatic カリスマ的な
  • successor 後継者
  • bring about A Aを引き起こす
  • improvement 改善
  • cause 原因
  • talisman お守り
  • a certain ある
  • figure 形象
  • brainwash A into ~ing Aを洗脳して〜させる
  • classify A into B AをBに分類する
  • roughly ざっと
  • like mentioned above 上で述べたように

A healer of type 1 has no problem. A healer of type 2 has an evil spiritual being behind him, but he is conscious of it and realizes he has accounts to settle with it. A healer of type 3 is the most troublesome. The degree of his troublesomeness and danger varies. The healer himself practices healing treatment without knowing the origin of his healing power.

  • evil 邪悪な
  • spiritual being 霊的存在
  • be conscious of A Aに気がついている
  • realize 認識する
  • have accounts to settle with A Aと貸し借りがある
  • troublesome 厄介な
  • degree 程度
  • vary 様々である
  • origin 出所

When the evil spiritual being behind the healer is an unimportant one, he practices healing treatment and sells healing goods just because those worked well without understanding the reason, while when the evil spiritual being is an important one, it drags all of the related people into the spiritual dimension it exists in the end, as well as the healer himself.

  • unimportant 小物の
  • work 効果がある
  • , while S+V 一方SはVする
  • important 大物の
  • drag A into B AをBに引きずり込む
  • related 関係した
  • dimension 次元
  • exist 存在する
  • in the end 最後には
  • as well as A Aだけでなく

A healer of type 3 is the same type as Hitler of the Nazis. The healer himself doesn’t matter, nothing but a tool. Hitler was particular about the symbol of a badge, the design of military uniform, the form of buildings, and the emblem of the flag. Once in the uniform, the soldiers must have changed their characters. This is because they got connected to a certain evil spiritual being behind Hitler.

  • the same A as B Bと同じA
  • mattar 重要である
  • nothing but A Aに過ぎない
  • tool 道具
  • be particular about A Aにこだわる
  • symbol 印
  • military uniform 軍服
  • form 形
  • emblem 象徴的な模様
  • once S+V いったんSがVすると
  • soldier 兵士
  • must have pp 〜したに違いない
  • character 性格
  • This is because S+V これはSがVするためである
  • get connected to A Aと繋がる

You had better keep away from a healer or a man of religion who sells some talisman or goods, for such a person has been manipulated so that the evil spiritual being can attach its “color” to people. It is an illusion to get better by a spiritual healing. After a little improvement at an early stage, they are likely to get much worse than before.

  • had better~ 〜した方がよい
  • keep away from A Aから離れておく
  • a man of religion 宗教家
  • ,for S+V というのもSはVするからです
  • manipulate 操る
  • so that S+V SがVするように
  • attach A to B AをBにくっつける
  • illusion 錯覚
  • at an early stage 初期の段階での
  • be likely to~ 〜しそうである
  • get worse 悪化する

Healing is like blood transfusion. If the blood is the same type and has no malign virus in it, it’s no problem. But in the case of spiritual healing, healers practice spiritual exchange not considering the type of spiritual energy between the healer and a patient. The type of spiritual energy is the same between parents and children, but that of others is different because of the difference of a spiritual line of ancestors. In modern medicine, blood transfusion of a different type of blood can improve blood pressure at first but causes the patient to die after a while. You can say the same thing in terms of principle and mechanism about healing. Healers are ignorant of the spiritual mechanism. They have been committing sins through ignorance and their lives are in great danger.

  • blood transfusion 輸血
  • malign 悪性の
  • virus ウイルス
  • exchange 交流
  • consider 考える
  • others 他人
  • because of A Aのために
  • difference 違い
  • ancestor 先祖
  • modern medicine 現代医学
  • blood pressure 血圧
  • at first 最初は
  • cause A to~ Aが〜する原因となる
  • after a while しばらくすると
  • in terms of A Aの観点から
  • principle 原理
  • mechanism 仕組み
  • be ignorant of A Aについて無知である
  • commit a sing 罪を犯す
  • ignorance 無知
  • be in danger 危険にさらされている

We came into this world from nothing. We could do so because we were blessed with explosive energy as the universe came into being. A life might be said to be afterglow of the first explosion of life. So it is natural that humans get old and weak gradually and fall ill. Though there is a difference in the speed of aging from person to person, it is the same after all. It’s nothing to worry about.

  • come into A Aに生まれ出る
  • be blessed with A Aを授かる
  • explosive 爆発的な
  • come into being 発生する
  • be said to be~ 〜であると言える
  • afterglow 余韻
  • natural  当然な
  • get old 年を取る
  • get weak 衰える
  • gradually 徐々に
  • fall ill 病気になる
  • though S+V SはVするけれども
  • from person to person 人によって
  • after all 結局は
  • worry   心配する

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping us alive.

foolishness to sell life span by the piece

伊勢内宮 太陽写真

People who receive money from those in trouble taking advantage of their unhappiness, such as pay healers, pay psychics, and leaders of religious cults, tend to die before they reach 60. What is common among them is to receive money in return for some spiritual treatment or faith. The cause of death of such people is likely to be cancer. Most pay healers and psychics begin to turn dark red about 10 years before death. Some of them die of cancer in their forties and others die in their fifties to sixties at most.

  • receive 受け取る
  • in trouble 困っている
  • take advantage of A Aにつけこむ
  • pay 有料の
  • psychic 霊能者
  • religious cult 新興宗教
  • tend to~ 〜する傾向がある
  • reach 達する
  • common 共通な
  • in return for A Aと引き換えに
  • treatment 施術
  • faith 信仰
  • cause 原因
  • be likely to~ 〜しそうである
  • cancer 癌
  • turn 〜になる
  • die of A Aで死ぬ
  • at most せいぜい

Pay healers do the same thing as they sell their life energy and life span by the piece for money. The reason why the sick pay money for them is that they are anxious to get better, so there is strong energy as much as the money they paid. As healers receive the energy and it accumulates, it begins to scrape off their life force. They are influenced by Ikiryo(生霊),a vengeful and dependent spirit, given off from their patients. If healers do some treatment for free, the effect from the patients are less, but because healers give patients a different type of spiritual energy, they still end up in committing a sin of weakening the patients.

  • the same A as B Bと同じA
  • life energy 生命力
  • life span 寿命
  • sell A by the pieace Aを切り売りする
  • the sick 病気の人々
  • be anxious to~ 〜したくて仕方がない
  • accumulate 蓄積する
  • scrape off A Aを削り取る
  • influence 影響する
  • vengeful 復讐心のある
  • dependent 依存心のある
  • give off A Aを発する
  • for free 無料で
  • end up in ~ing 結局は〜することになる
  • commit 犯す
  • sin 罪
  • waken 弱らせる

What I’ve said above would be proved to be right statistically if a follow-up survey of pay healers and their patients were conducted. Unconscious energy from the patients is huge if the treatment doesn’t work despite a great deal of money they paid. Pay healers cannot perceive and protect themselves from the vengeful spirit. They cannot see themselves dispassionately because they are in the middle of making a living by giving spiritual treatments. Those who have the ability to perceive spiritual effects they receive from their patients would never want to be a pay healer from the start. They would rather be a volunteer healer.

  • prove A to be ~ AをBだと証明する
  • statistically 統計的に
  • follow-up survey 追跡調査
  • conduct 行なう
  • unconscious 無意識の
  • work うまくいく
  • despite A Aにもかかわらず
  • a great deal of A 多額の
  • perceive 知覚する
  • protect 守る
  • disppasionately 冷静に
  • be in the middle of ~ing 〜する渦中にいる
  • make a living 生活費を稼ぐ
  • ability 能力
  • from the start 始めから
  • would rather~ むしろ〜したいと思う

If a healer is a volunteer, the patient will thank him/her and even if there is no improvement he won’t have any grudge against the healer. On the contrary, the patient will have gratitude to them for caring. Gratuitous service can be assisted by holy spirits.

  • thank 感謝する
  • even if S+V たとえSがVするとしても
  • have grudge against A Aを恨む
  • on the contrary それどころか
  • gratitude 感謝の気持ち
  • gratuitous 無報酬の
  • assist 助ける
  • holy spirit 聖霊

Well, there is a much more dreadful thing to fear than a vengeful spirit. It is a certain spiritual being behind pay healers. The purpose of the spiritual being is to eat human souls. It has been here in the World of Reality for the purpose. It, a devil, has obsessed a human , made him show various miracles to people, and made him form a religious group. Then the religious group brainwashes the believers so that they will be dependent on the founder or a false god outside of them, by indoctrinating them with a faith of keeping off their inherent god , that is, teaching them that they are sinful and helpless, and making them lose their confidence in themselves. Souls of the humans who have lost confidence in themselves are easy to eat and delicious for a devil.

  • dreadful  恐ろしい
  • fear 恐れる
  • a certain ある
  • being 存在
  • purpose 目的
  • soul 魂
  • the World of Reality 現実世界
  • devil 悪魔
  • obsess 憑依する
  • form 形成する
  • brainwash 洗脳する
  • believer 信者
  • so that S+V SがVするように
  • founder 教組
  • false 偽の
  • indoctrinate A with B AにBを教え込む
  • keep off A Aから離れている
  • inherent 内在する
  • that is つまり
  • sinful 罪深い
  • helpless 無力な
  • confidence 自信
  • delicious おいしい

Pay healers, pay psychics and leaders of religious cults are more or less obsessed by an evil spiritual being. They themselves fall a prey to it in the end. Self-enlightenment seminars, such as Large Group Awareness Training, in fashion these days are also held for the purpose of its sponsor satisfying greed for money and the evil spirit absorbing people’s greed energy in essence. I think it’s unfortunate that people take the trouble to waste money and time to be brainwashed and polluted spiritually and choose to go away from their own inherent god left in their care. They will also lose good fortune.

  • more or less 多かれ少なかれ
  • fall a prey 餌食になる
  • in the end 最後には
  • self-enlightenment 自己啓発
  • in fashion 流行っている
  • these days 最近
  • sponsor 主催者
  • satisfy 満足させる
  • greed 欲
  • absorb 吸収する
  • in essence 本質的に
  • unfortunate 不運な
  • take the trouble to~ わざわざ〜する
  • waste 無駄にする
  • pollute 穢す
  • go away from A Aから離れる

Though entrusted with a part of God, they will get to be unable to believe themselves gradually, lose confidence, and lose their own god, an inherent god, which can be said to be a punishment for trying to take a shortcut to get an easy life for money. Such people are like those who are deceived by a false investment. What is at the bottom of their hearts is a feeling of running away from reality and a greed of wanting an easy life even by an irregular means. 

  • though S+V SはVするけれども
  • entrust A with B AにBを預ける
  • get to〜 するようになる
  • be unable to~ 〜することができない
  • gradually 徐々に
  • punishment  罰
  • take a shortcut 近道をする
  • easy life 楽な生活
  • deceive 騙す
  • investment 投資
  • at the bottom of one’s heart 心の底に
  • run away from A Aから逃げる
  • greed 欲心
  • irregular 不正の
  • means 手段

If you held memorial services for your ancestors with gratitude, you would feel something is wrong with such seminars, and have neither relationship nor connection with them at all. Should you have any connection to them, there must be something you should feel responsible for in yourself.

  • memorial service 供養
  • ancestor 先祖
  • something is wrong with A Aは何かがおかしい
  • neither A nor B  AもBも…ない
  • relationship 関係
  • connection 繋がり
  • Should you~ もし万が一あなたが〜ならば
  • there must be A Aがあるに違いない
  • feel responsible for A Aに対して責任がある

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping us alive.

We don’t need any healers.

伊勢内宮 太陽写真

Those who are related to modern medical institutions and spiritual healers are quite different in its meaning. God’s will is reflected in modern medical science and it has been developing. I keenly realize difficulties of doctors and nurses, having experienced the case of my former teacher. Self sacrifice, a risk of management of a hospital, suffering from diseases caused by spirits and so on— I think they deserve their adequate remuneration.

  • those who~ 〜する人々
  • be related to A Aに関係している
  • modern  現代の
  • medical institution 医療機関
  • quite まったく
  • meaning 意味
  • will 意思
  • be reflected 反映している
  • develop 発展する
  • keenly realize 痛感する
  • difficulties 大変さ
  • experience 経験する
  • former teacher 恩師
  • self sacrifice 自己犠牲
  • management 経営
  • suffer from A Aを被る
  • disease 病気
  • cause 引き起こす
  • and so on など
  • deserve 値する
  • adequate 十分な
  • remuneration 報酬

However, I never approve spiritual healers who try to get money by suggesting God or mystic energy of the universe or other dimensional world. Many people who have almost no hope of recovering even by undergoing modern medical treatment are apt to depend on healers as their last hope. Many of them, pinning their last hope on the healers, are willing to pay high fee of some treatment or buy some healing goods when charged, however expensive. This is a deed of making others expect something good in the name of God or the universe and betraying them. They are doing business using an invisible world. There are many healers like swindlers who sells air available for free.

  • approve 認める
  • suggest ほのめかす
  • mystic 不思議な
  • dimensional 次元の
  • recover 回復
  • undergo 受ける
  • be apt to~ 〜しがちである
  • depend on A Aに頼る
  • pin A on B AをBに託す
  • be willing to~ 進んで〜する
  • charge 請求する
  • however~ どれくらい〜でも
  • deed 行ない
  • expect 期待する
  • in the name of A Aの名の下に
  • universe 宇宙
  • betray 裏切る
  • invisible 見えない
  • swindler 詐欺師
  • available 入手可能な
  • for free 無料で

If they truly heal others, they need to perceive their past karma, the karma of their family line, and some spirits obsessing them. Healers without such abilities, who’ve got a license for money, are making money oppressed with doubts and anxieties at the bottom of their heart. Encouraging themselves with a license certificate or a manual they got from a society, they are making money, deceiving themselves and withering their conscience, namely inherent god.

  • perceive 知覚する
  • past 過去の
  • family line 家系
  • obsess 憑依する
  • license 免許
  • oppressed with A Aに押しつぶされながら
  • doubt 疑い
  • anxiety 不安
  • encourage 励ます
  • certificate 修了証
  • society 協会
  • deceive 騙す
  • wither しぼます
  • conscience 良心
  • namely すなわち
  • inherent 内在する

God exists in everyone and is omnipresent in the world. It is the origin of life given for free. God is like air.Who can keep the life energy to himself and sell it by piece ? It’s as if  you said “the air you breathed was given by me, so pay for it” and charged him.

  • exist 存在する
  • omnipresent 遍満している
  • origin 源
  • keep A to oneself Aを独占する
  • sell A by piece Aを切り売りする
  • as if S+V あたかもSがVするかのように
  • breathe 吸う

When I used to have people coming for my free advice on holidays, miraculous things happened to them. But I never said I did it, for those miraculous things are caused by their ancestral spirits or inherent god. Though I applied a match to the train so to speak, I affirmed that it was your own power which made it burn.

  • used to~ 以前〜していた
  • miraculous 奇跡的な
  • happen 起こる
  • ,for S+V というのもSはVするからです
  • ancestral 先祖の
  • apply a match 火をつける
  • train 導火線
  • so to speak いわば
  • affirm 断言する
  • burn 燃える

Humans cannot be truly healthy without rousing your energy breath arising from within. The energy has already been there. Energy force injected by others might improve your health at first, but I’m sure you end up in shortening your life span. Symptoms of your body are going to get worse later. This is because it causes the same phenomenon as a transfusion of a different type of blood spiritually. Your original blood is the best.

  • humans 人間
  • rouse 呼び覚ます
  • breath 息吹
  • arise 生じる
  • from within 内側から
  • already すでに
  • inject 注入する
  • improve 改善する
  • at first 最初は
  • I’m sure… きっと…
  • end up in ~ing 結局は〜することになる
  • shorten 短くする
  • life span 寿命
  • get worse 悪化する
  • later 後に
  • This is because S+V これはSがVするためなのです
  • phenomenon 現象
  • transfusion 輸血
  • blood type 血液型

Healers make a pile making their clients’ health much worse. In addition, they unconsciously make their clients repeat customers to increase the sale. If their clients stop coming due to improvement of their health, it is pay healers who will get in trouble the most. Pay healers are 100 % no good, no matter what they are. Their personality never fails to change due to making money.

  • make a pile 荒稼ぎする
  • in addition 加えて
  • unconsciously 無意識に
  • repeat customer リピート客
  • increase   増加させる
  • sale 売上げ
  • due to A Aのために
  • pay 有料の
  • get in trouble 困った事になる
  • no good ダメ
  • personality 性格
  • never fail to~ 必ず〜する

Holding memorial services for you ancestors, who are the origin of your life, and reminding yourself of gratitude to holy spirits can call back your breath of energy. By the way, if you have any trouble with your body, why don’t you go to a hospital first?

  • memorial service 供養
  • ancestor 先祖
  • remind oneself of A Aを想起する
  • gratitude 感謝の気持ち
  • holy spirit 神霊
  • call back A Aを呼び戻す
  • by the way ところで
  • why don’t you ~? 〜してはどうですか?

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping us alive.

true identity of Benzaiten


In my house, there is a room about two tatami mats for a household Shrine altar next to a Japanese style room. A wooden statue of Benzaiten(弁財天), a goddess of music, eloquence and also wealth and water is put there. It’s about 50cm high and a wooden seated figure. It is carved into details and a very colorful Buddhist image.

  • household shrine altar 神棚
  • next to A Aの隣に
  • wooden statue 木像
  • goddess 女神
  • seated figure 坐像
  • carve 彫る
  • into datails 細部まで

2014-03-10 01.00.09

Let me tell you about how I got it. On a holiday soon after I got married, my wife and I went out to an antique market . It was held in  a large venue, where traders all over Japan got together. Straying from her on the way, I was roaming through articles. Then I felt a faint light in the far corner. Wondering what it was, I went there to find a great seated figure of Benzaiten there. It looked very expensive to the untrained eye. It was a real wooden statue created by carving with a single knife.

  • get married 結婚する
  • antique market 骨董市
  • venue 会場
  • trader 業者
  • all over Japan 日本中の
  • get together 集まる
  • stray from A Aとはぐれる
  • on the way 途中で
  • roam ぶらつく
  • article 品物
  • faint かすかな
  • corner 隅
  • wonder 〜しらと思う
  • expensive 高価な
  • to the untrained eye 素人目にも

Thinking ” It must be expensive,” I asked the owner how much it was. He said 500,000 yen surveying my face. At that time, I just got married, so I couldn’t afford it. But I thought the price was cheap because I thought it to be worthy of a price of one more digit. Thinking “There must be some reason,” I asked him why it was so cheap. Contrary to my expectations, he said frankly to me, ” I hear owners of this statute are doomed to unhappiness.” He himself seems to have had bad experiences since he got it.

  • must be~ 〜であるに違いない
  • owner 所有者
  • survey しげしげと見る
  • cannot afford A Aを買う余裕がない
  • be worthy of A Aに値する
  • digit 桁
  • reason 理由
  • contrary to A Aに反して
  • expectation 予想
  • frankly 率直に
  • I hear… …らしい
  • be doomed to A Aに運命づけられている
  • seem to have pp 〜したように思われる
  • experience 経験

I liked his personality and wanted the statue. But I didn’t have enough money then. I found my wife in the venue and show it to her. She also seemed to like it especially its beautiful face. But she disagreed with me because of lack of money. Even after I arrived home, I was concerned about the Benzaiten. I consulted with my wife, and decided that I would go to the antique market again the next day and if it was still available, I would beat down the price to 300,000 yen, and if I couldn’t make it, I would give it up.

  • personality 人柄
  • especially 徳に
  • disagree 反対する
  • because of A Aのために
  • lack of A Aがないこと
  • be concerned about A Aが気になる
  • consult 相談する
  • the next day 翌日
  • available 入手可能な
  • beat down A Aを値切る
  • make it うまくいく
  • give A up Aを諦める

The next day, my wife and I went to the market and found Benzaiten was still there. I asked the owner to sell it for 300,000 yen, and he said it’s OK observing our faces. The day being Sunday, banks were all closed so I didn’t have any cash with me then. It was the last day of the market, and the owner was going to leave for another prefecture at night. He was a trader coming from far.

  • ask A to~ Aに〜するよう頼む
  • observe じろじろと見る
  • cash 現金
  • prefecture 県

When I told him about the problem, he told me that I could take the Benzaiten on the spot and allowed me to transfer the money the next day. I felt sorry about that, so I tried to pay the deposit at least but he refused to receive it. He trusted me. He might have wanted to part with it as soon as possible. We were happy to take Benzaiten home.

  • allow A to~  Aが〜するのを許す
  • transfer 振り込む
  • deposit 前金
  • at least 少なくとも
  • refuse 拒む
  • receive 受け取る
  • trust 信頼する
  • might have pp ひょっとしたら〜したかもしれない
  • part with A Aを手放す
  • as soon as possible できるだけ早く
  • be happy to~ 喜んで〜する
  • take A home Aを家に持って帰る

That night, I had a dream. Benzaiten was playing the biwa, a four-stringed Japanese lute, with two dragons of dark blue and black following her. The dream was the first and the last one of my seeing Benzaiten. I believe ordinary people had better not own something like a Buddha statu, which spiritual beings are easy to possess. It seems that Buddha statues wander about in search of a place for settlement.

  • have a dream 夢を見る
  • dark blue 濃紺
  • follow 後について行く
  • the first and the last 最初で最後の
  • ordianary 普通の
  • had better not~ 〜しない方がよい
  • spiritual being 霊的存在
  • be easy to~ 容易に〜する
  • possess 憑依する
  • It seems that… …であるように思われる
  • wander about 放浪する
  • in search of A Aを探して
  • settlement 定住

Spiritually speaking, it is not true that a Buddha statue protects its owner. On the contrary, wandering spirits are apt to gather around it asking for some memorial services. Only the person should own a Buddha statue who has an aspiration to hold memorial services for spirits who has nobody to look after them, and is determined to take on a spiritual handicap. Many collectors of Buddha statues suffer from diseases caused by spirits.

  • protect 守る
  • on the contaray それどころか
  • be apt to~ 〜しがちである
  • gather 集まる
  • ask for A Aを求める
  • memorial service 供養
  • aspiration 志
  • look after A Aの世話をする
  • be determined to~ 〜する覚悟をもっている
  • take on A Aを引き受ける
  • collector 収集家
  • suffer from A Aに苦しむ
  • disease 病気
  • cause 引き起こす

Later my wife, remembering Benzaiten,  asked me “Hey, when will Benzaiten bring us big money?” “Benzaiten is a righteous god, which means she is not good at making money,” I answered jokingly.

  • bring A B AにBをもたらす
  • righteous 正しい
  • be good at A Aが得意である
  • jokingly 冗談めかして

The spiritual true identity of Benzaiten is a daughter of Susanoo(スサノオ). When a goddess of the World of Gods appears in the Buddhist world, it becomes Benzaiten. In Kojiki(古事記), the Records of Ancient Matters, Suseribimenokami(須勢理毘売神)is his daughter, who is to be a wife of Ohkuninushinokami(大国主神). Suseribimenokami was given a Koto, a Japanese harp, called Amenonorigoto(天の詔琴)by his father, Susanoo.

  • true identity 正体
  • daughter 娘
  • goddess 女神

Looking at the Koto through my spiritual sight, it is a ten-stringed Koto. It is not a mere musical instrument but a thing from the World of  Gods and looks like a kind of spiritual weapon. When she plays the Koto, heaven and earth seem to resonate in unison. She governs even the life and death of gods themselves by the way she plays it. Benzaiten equals Suseribimenokami.

  • spiritual sight 霊視
  • mere 単なる
  • musical instrument 楽器
  • not A but B AではなくB
  • look like A Aのように見える
  • a kind of A 一種のA
  • weapon 武器
  • heaven and earth 天地
  • resonate 共鳴する
  • in unison 調和して
  • govern 左右する
  • life and death 生死
  • the way S+V SがVする方法
  • equal イコール

Today too

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping us alive.

Komainu is an emissary from the world of Susanoo


A Komainu(狛犬), a stone-carved guardinan dog placed at the gate of a Shinto shrine, is an emissary protecting gods. There seem to be several theories on a Komainu, ranging from a theory of an imaginary beast Shi-shi(獅子) to one of lions.


  • stone-carved 石で彫られた
  • place 置く
  • gate 門
  • emissary 使者
  • protect 守る
  • there seem to be A Aがあるように思われる
  • theory 説
  • range from A to B AからBの範囲に渡る
  • imaginary 想像上の
  • beast 獣

Reading a Komainu spiritually, an aspect of the world of a certain god comes to my mind. I see an old man with a long beard walking with two dogs, which look like an Akita dog(秋田犬), a kind of Japanese dog, but a little bit more thickset and has a large, round face.

  • aspect 様相
  • a certain ある
  • beard 髭
  • thickset ずんぐりした
  • round 丸い

One of the most impressive characteristics of the dog is its big, round front paws. I feel like touching the big, fat paw. The color of its hair is pure white. The two dogs seem to be a couple. The old man walking the two dogs is Susanoo(スサノオ). A Komainu belongs to the World of Susanoo. It has an ability to expel evil spirits and keep them away. Since they are petted by Susanoo, the boss of fierce gods, the statue of a Komainu has also miraculous efficacy.

  • impressive 印象的な
  • characteristic 特徴
  • front paw 前足
  • feel like ~ing 〜したい気がする
  • pure white 真っ白
  • couple 番い
  • ability 能力
  • expel 追い払う
  • evil 邪悪な
  • keep A away Aを近づけない
  • since S+V SはVするので
  • pet かわいがる
  • boss 大元締め
  • fierce gods 鬼神
  • miraculous efficacy 霊験

There are 9 stages in the World of Susanoo. Susanoo exists in each of the stages. Susanoo existing in the highest stage, the ninth stage, is a spiritual body that has never been to the World of Reality as a physical body. But seen from the World of Reality, it looks like an old man with a long beard. It seems that as the dimension of the stages gets down, he turns younger and more violent. In the lower dimensions, he has horns on the head.

  • stage 段階
  • exist 存在する
  • each それぞれ
  • physical 物理的な
  • dimension 次元
  • get down 下がる
  • violent 荒々しい
  • horn 角

A deity enshrined in Shinto shrine is often called “so and so Ohkami (大神).” In fact, this word “Ohkami” is also an argot of a wolf(狼、ohkami). Long time ago there was a time when wolves in a mountain were thought to run errands for gods. In mountainous region in Japan, wolves living in groups were the strongest animal, not ones living alone such as bears. Wolves were respected as emissaries of gods. A Komainu is equivalent to an “ohkami”, a wolf.

  • enshrine 祭る
  • so and so 何々
  • in fact 実は
  • argot 隠語
  • wolf 狼
  • long time ago ずっと昔
  • run errands お使いをする
  • mountainous 山の多い
  • region 地域
  • in a group  集団で
  • strong 強い
  • alone 単独で
  • equivalent 同等の

Today, too

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su