only the effect of the Demon’s gate is to remain

IMG_0160

Regarding the place of Kamidana, a household Shinto altar, you don’t have to set it on the top floor of your house. It’s no problem to set it in the first floor. But in terms of positional relation of height, it is not good to set a Kamidana on the first floor and a Buddhist altar on the second floor, for example. In this case, the reverse position would be good. If you set both a Shinto altar and a Buddhist altar on the same floor, you should set the Shinto altar at a higher place than the Buddhist altar.

  • regarding A Aに関して
  • don’t have to~ 〜する必要はない
  • set 設置する
  • the top floor 最上階
  • in terms of A Aの観点から
  • positional relation 位置関係
  • height 高さ
  • Buddhist altar 仏壇
  • reverse 逆の
  • both A and B AもBも

Some Japanese attach a piece of wood with a word “Ten(天)”, meaning “Heaven”, written on it on the ceiling above the Kamidana. But this act comes from human consideration, so you don’t have to do it because it has no spiritual meaning. As for a Buddhist altar, you should set it at a living room where family members gather, or another room near the living room.

  • attach くっつける
  • a piece of A 一片のA
  • human  人間の
  • consideration 思いやり
  • meaning 意味
  • as for A Aに関して言えば
  • gather 集まる

The place you set a Kamidana is important.  A quiet place where people don’t come often is the best. An untidy, noisy room or a stuffy room is not good for setting it. If possible, you should set it at a room on the line of Kimon(鬼門),the Demon’s gate, which is the quarter lying to the northwest of a position, believed to be unlucky. It is ideal to set a Kamidana with its back side facing Kimon. Japanese people have thought much of Kimon for a long time in terms of the physiognomy of a house.

  • important 重要な
  • quiet 静かな
  • untidy 煩雑な
  • noisy ゴミゴミした
  • stuffy 風通しの悪い
  • if possible 可能ならば
  • quarter 方角
  • northwest 北西
  • unlucky 不運な
  • ideal 理想的な
  • face 面する
  • think much of A Aを重要視する
  • the physiognomy of a house 家相

I feel that the effects of some quarters or the physiognomy of a house will decrease now that the World of the Dead has been fading, for a new age has already begun when the magnetic current of the earth itself  meanders and is unstable. But I feel only Kimon keeps on having its effect to the last. You don’t have to be careful about Ura Kimon(裏鬼門),the northwesterly direction.

  • effect 影響
  • decrease 減少する
  • now that S+V 今やSはVするので
  • the World of the Dead 幽界
  • fade 消えてなくなる
  • magnetic current 磁気の流れ
  • meander 蛇行する
  • unstable 不安定な
  • keep on ~ing  〜し続ける
  • have an effect on A Aに影響を与える
  • to the last 最後まで
  • direction 方向

Well, why is Kimon so important? For example, drive four pillars into four corners of a ground and rope off the place. If you had a spiritual sight, you could see that the wave motion in the corner of the northeast is different from those of the others. This is because there is a great current of spiritual magnetism from the northeast to the southwest on the Japanese Archipelago. This is related to the current of terrestrial magnetism of the earth.

  • drive 打ち込む
  • pillar 柱
  • corner 隅
  • rope off A Aに縄を張る
  • spiritual sight 霊眼
  • wave motion 波動
  • different 違っている
  • this is because S+V これはSがVするためなのです
  • the Japanese Archipelago 日本列島
  • be related to A Aに関係している
  • terrestrial magnetism 地磁気

Along this line from the northeast to the southwest,  there is a passage for spirits who exist in an area crossing each house. The spirits passing throung it are various, from Ujigami(氏神), a local deity, going around the area to a wandering spirit. I think the name of Kimon, the demon’s gate, comes from experiences of people seeing ghosts there.

  • passage 通り道
  • exist 存在する
  • cross 横切る
  • various 様々な
  • deity 神
  • go around 巡回する
  • wander 彷徨う
  • experience 経験
  • ghost 亡霊

It is ideal that the corner of your house in the direction of northeast closed by walls, instead of windows or an entrance. If there is a window there, you had better not open it so that wicked energy couldn’t come through it.

  • instead of A Aの代わりに
  • window 窓
  • entrance 入り口
  • had better not~ 〜しない方がよい
  • so that S+V SがVするように
  • wicked 邪悪な

If the entrance of your house is located in Kimon, it is better to put a flowerpot of a thorny plant both inside and outside of the door. What is the important is if you clean up the place in Kimon and keep it clean, you won’t be influenced very much. In the same way, in the case of a toilet being in Kimon, as long as you try to keep it clean, there is no big problem.

  • be located 位置している
  • it is better to~ 〜した方がよい
  • flowerpot 鉢
  • thorny 刺のある
  • plant 植物
  • keep A clean Aを清潔に保つ
  • influence 影響する
  • in the same way 同様に
  • as long as S+V SがVする限り

However, what I mentioned above is only an idealistic thought. If you lived in a big, crowded city, it would be impossible to live there taking into account the direction of Kimon too much. After all, you can relieve the magnetic disturbances by holding a memorial service of gratitude with three incense sticks.

  • however しかしながら
  • mention 述べる
  • above 上で
  • idealistic 理想的な
  • take A into account Aを考慮に入れる
  • after all 結局のところ
  • relieve 緩和する
  • disturbance 乱れ
  • hold a memorial service 供養する
  • gratitude 感謝の気持ち
  • incense stick 線香

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping us alive.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s