When leaves(people) die, so does the trunk(the earth).

IMG_0163

When I turned on the TV last night before going to bed,  a Japanese representative physicist said on TV that when the universe at the beginning was just as small as a one-yen coin.

  • turn on A Aをつける
  • last night 昨晩
  • go to bed 寝る
  • representative 代表的な
  • physicist 物理学者
  • universe 宇宙
  • expand 拡大する
  • one-yen coin 一円玉

Also, when I was driving listening to the radio, someone said on the radio that there was a theory that just one cell started to multiply on the earth about 3.7 billion years ago and out if it all the creatures on this planet have come into being.

  • listen to A Aを聞く
  • theory 説
  • cell 細胞
  • multiply 増殖
  • billion 10億
  • creature 生物
  • come into being 生まれる

Remembering these two stories, I saw a tree in my spiritual sight. As an apple tree appears in the important scene in the Bible, a tree has some spiritual meaning. What I took note of was the leaves of a trunk of the tree, growing thickly.

  • spiritual sight 霊眼
  • meaning 意味
  • appear 登場する
  • important 重要な
  • scene 場面
  • take note of A Aに注目する
  • leaf 葉
  • trunk 幹
  • grow thickly 生い茂る

Closely seen, each of the trunks is separated from each other. There is space between them. Each trunk has many leaves on it. Everytime wind is blowing, branches are scraping or separating from each other.  A leaf stands for a human and its branch a country.

  • each それぞれ
  • be separated from A Aから離れている
  • each other お互い
  • space 空間
  • everytime S+V SがVする度に
  • scrape こする
  • stand for A Aを意味する
  • human 人間
  • country 国

A trunk (the earth) has a lot of branches(countries) and a branch has a lot of leaves(humans). Under the tree is soil(Kunitokotachi-ohkami 国常立太神) and above the tree is the sun(Amaterasuohomikami 天照太御神).

  • soil 土

When a tree withers and die, a disaster happens to its leaves(people) in the first place. When a branch whose leaves died dies and many branches die, the tree itself dies. Some people might say that after the trunk dies, its branches die and then the leaves die. But it’s all the same.

  • wither 枯れる
  • die 死ぬ
  • disaster 異変
  • happen 起こる
  • in the first place まず第一に
  • might~ 〜するかもしれない
  • all the same 結局は同じ

The point is that all the branches belong to one trunk and they are one and the same. There is a gap between leaves and some leaves don’t want to admit the fact that all the leaves are related to one branch. But the earth is just one tree, spiritually speaking.

  • the point is … 大事なことは…
  • belong to A Aに属している
  • one and the same 一体の一つ
  • gap 隙間
  • admit 認める
  • fact 事実
  • be related to A Aに関係している

This tree bears just one orange every thousands of years. No one can do anything about which branch has the orange. This time, the orange happened to come into being at the end of the branch called Ise(伊勢) of Japan. It is Japan that is the country endowed with the Sun God at present.

  • bear 生む
  • every ~ years 〜年ごとに
  • thousands of A 何千ものA
  • this time 今回は
  • happen to~ たまたま〜する
  • end 末端
  • endow A with B AにBを授ける
  • at present 現在は

Nippon ni I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

日本に 生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive in Japan.

Advertisements

Humans are raindrops

IMG_0163

Before an earthquake occurs, there exists a fluid energy body which runs deep under the ground of a continent. When an electromagnetic body runs, it looks as if an electric dragon god were running. I call it ” a ground dragon(地龍)” in the sense that it is a dragon god existing under the ground. What do we humans look like seen from the dragon? This was a point of view I had never had before. I had been doing gardening hard in the garden since that morning, throwing the question  to the ground dragon.

  • earthquake 地震
  • occur 起こる
  • exist 存在する
  • fluid 流動の
  • energy body エネルギー体
  • ground 地面
  • continent 大陸
  • as if S+V SがVするかのように
  • electric 電気の
  • dragon god 龍神
  • sense 意味
  • humans 人間
  • a point of view 視点
  • do gardening 庭仕事をする

I had been working on cutting the hedge with great application under the blazing sun. In Zen, daily chores are regarded as important as one of the Buddhist trainings. They are very effective in banishing worldly thoughts from our minds and leading to concentration.

  • work on A Aに取り組む
  • hedge 生け垣
  • with great application 一心不乱に
  • unde the blazing sun 炎天下で
  • daily 日常の
  • chore 雑事
  • regard A as B AをBとみなす
  • important 重要な
  • the Buddhist training 仏道修行
  • effective 効果的な
  • banish 無くす
  • worldly thought 雑念
  • lead to A Aを引き起こす
  • concentration 集中

As Gurdjieff, a Russian of a supernatural idea, once said, we humans are always leaking the precious energy of our spiritual body because of having worldly thoughts and suffering from them, and as a result we are wasting the miraculous power of our consciousness. If we could stop leaking it, it would be easy to change ourselves, he suggests. Gurdjieff himself thought much of labor in our daily lives as a means of freeing our minds from worldly thoughts as Zen does.

  • supernatural idea 神秘思想
  • be always ~ing いつも〜してばかりいる
  • leak 漏らす
  • precious 貴重な
  • suffer from A Aに悩む
  • as a result 結果として
  • miraculous 奇跡的な
  • consciousness 意識
  • stop ~ing 〜するのを止める
  • suggest 示唆する
  • think much of A Aを重視する
  • labor 労働
  • means 手段
  • free 解放する

But not all people can do hard work because of a condition of the body, age, sex, and the kind of work. So I have recommended that we remind of ourselves of gratitude in our daily lives as a means of keeping off worldly thoughts, leading to a change of consciousness and working a miracle.

  • condition 状態
  • age 年齢
  • sex 性別
  • kind 種類
  • recommend 勧める
  • remind oneself of A Aを思い起こす
  • gratitude 感謝の気持ち
  • keep off A Aを遠ざけておく
  • work a miracle 奇跡を起こす

Reminding ourselves of gratitude means an act of working on something repeating in our minds “ I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su” thinking “I appreciate I am kept alive in this world,” or ” I appreciate the present situation.”

  • mean 意味する
  • act 行為
  • repeat 繰り返す
  • appreciate 有り難く思う
  • the present situation 現状

Well, when I was concentrating on gardening, a reply to the question I had asked the ground dragon this morning was returned deep in my heart. The ground dragon, which is Kenzoku-shin(眷属神), a subordinate god, of Kunitokotachi-ohkami(国常立太神),  the Earth Spirt, expressed humans uniquely : Humans are the same as raindrops.

  • reply  返事
  • return 返す
  • subordinate 下位の
  • express 表現する
  • the same as A  Aと同じ
  • raindrop 雨水の粒

Humans descend in groups from Heaven and change into raindrops in the air. Landing on the ground, a raindrop stays there for a short period of time, floats with the others and plays together along the current. And they evaporate and vanish into the air and go back to Heaven. After they stay at Heaven for a while, they become raindrops again and go down to the earth.

  • descend 降りてくる
  • in groups 集団で
  • Heaven 天
  • in the air 空中で
  • for a short period of time 短い時間の間
  • float 浮かぶ
  • current 流れ
  • evaporate 蒸発する
  • vanish 消える
  • go back to A Aに戻る
  • for a while しばらくの間

Though as long as the Earth Spirit, the parent of nature, exists, raindrops can repeat and enjoy the reciprocation(=reincarnation) forever, the Earth Spirit is now beginning to suffer, for the earth is eroding away because of an increase of muddy raindrops.

  • though S+V SはVするけれども
  • as long as S+V SがVする限り
  • parent 親
  • nature 自然
  • reciplocation 往復
  • reincarnation 輪廻転生
  • suffer 苦しむ
  • , for S+V というのもSはVするからです
  • erode away 浸食する
  • because of A Aのために
  • increase 増加
  • muddy 濁った

It is necessary that raindrops become clean water again in order to protect the Earth Spirit. If only the Earth Spirit remains and muddy raindrops become clean, the circulation would be possible again.

  • necessary 必要な
  • in order to~ 〜するために
  • if only S+V せめてSがVしさえすれば
  • remain 残り
  • circulation 循環
  • possible 可能な

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて 有難う御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.

romance of ancient times

IMG_0163

Moses appearing in the Old Testament, according to my clairvoyance reading, landed at around Nanao(七尾)of the Noto Peninsula(能登半島)of Japan with the famous Two Stone Tablets with Ten Commandments inscribed on it. The stone tablets emitted light, so they were put in a coffin. Since the light were leaking from the gap of the coffin, it was covered with clothes and carried on a cart.

  • Moses モーゼ
  • appear 登場する
  • the Old Testament 旧約聖書
  • according to A Aによれば
  • clairvoyance 透視
  • the Two Stone Tablets 十戒石
  • inscribe 刻む
  • emit 放つ
  • light 光
  • coffin 棺
  • leak 漏れる
  • cover 覆う
  • carry 運ぶ
  • cart 台車

As for its movement path from Nanao, roughly speaking, it was carried on the land from Nanao(七尾)through Kyoto(京都)to the place where Geku(外宮)of Ise Grand Shrine(伊勢神宮)exists now. And after all it was buried 5 meters under the ground of the site of Takanomiya(多賀宮)of Geku, which is to be used for Sengu(遷宮), transfer of a shrine every 20 years.

  • as for A Aに関して言えば
  • movement path 移動経路
  • roughly speaking 大まかに言えば
  • exist 存在する
  • after all 結局は
  • bury 埋める
  • site 用地
  •  be to~ 〜することになっている
  • transfer 移動

The legend of carrying the cart covered with cloths brought about the traditional festivals of Seihakusai(青柏祭)of Nanao and Gion Festival(祇園祭)of Kyoto. Moses and his people made a voyage to Japan in a boat and they made it into the cart, which looked like a boat with four wheels. They fastened the cart with a lot of long ropes and towed it.

  • legend 伝承
  • bring about A Aをもたらす
  • traditional 伝統的な
  • festival お祭り
  • make a voyage 航海する
  • boat 舟
  • make A into B AをBに作り変える
  • look like A Aのように見える
  • wheel 車
  • fasten 括り付ける
  • tow 牽引する

After he buried the Two Stone Tablets under the ground of Takanomiya of Geku in Ise Grand Shrine, Moses tried to go back to the Middle East but he passed away near Mt.Houtatsu(宝達山)because of exhaustion and his advanced age.

  • try to~ 〜しようとする
  • the Middle East 中東
  • pass away 亡くなる
  • because of A Aのために
  • exhaustion 疲労
  • advanced age 高齢

The god that endowed him with the Two Stone Tablets is Yahweh. The Jews in those days thought it awful to say God’s name directly, so they called it “ADOH-NAH-I”. It was pronounced ADONAI in actual conversation. The origin of the word is ANANAI, which is an old Japanese word. ANANAI is written “三五” and it has an important meaning in religious groups related to Shinto. Yahweh, the god’s name regarded as most important in Judaism, Christianity and Islam, is in fact derived from the Japanese language. In that way, it can be said that the Two Stone Tablets visited its old home.

  • endow A with B AにBを授ける
  • Yahweh ヤハウェ
  • Jews ユダヤ人
  • in those days 当時の
  • awful  畏れ多い
  • directly 直接的に
  • pronounce 発音する
  • actual 実際の
  • conversation 会話
  • origin 起源
  • meaning 意味
  • religious group 宗教組織
  • related to A Aに関係している
  • regard A as B AをBと見なす
  • Judaism ユダヤ教
  • Christinity キリスト教
  • Islam イスラム教
  • be derived from A Aに由来する
  • in that way その意味で
  • visit one’s old home 里帰りする

The event of about 3500 years ago is a new one in view of Japan’s hidden current since ancient times.

  • event 出来事
  • in view of A Aから見れば
  • hidden 隠れた
  • current 流れ
  • ancient times 古代

Nippon ni I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

日本に 生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive in Japan.

Kannagara of Japan I believe in

IMG_0163

The other day, my niece, who is a high school student, came back to Japan from Australia, where she did a homestay,  for the first time in 2 weeks. I heard from her that where she stayed with was a rich family who lived in a mansion near Canberra, the capital of Australia.

  • the other day 先日
  • niece 姪
  • for the first time in ~ weeks 〜週間ぶりに
  • stay with A Aの所に滞在する
  • mansion 豪邸
  • capital 首都

She came back happy telling me that all the host families were all friendly to her and as two children there were cute and kind junior high school students she had a very good time.  According to her, it was so hot there and more people wore a sunscreen and sunglasses than she had thought, including young children. I said to her ” You must have taken a shower many times a day with the weather so hot,” and she replied “No way!”

  • junior high school student 中学生
  • have a good time 楽しい時を過ごす
  • according to A Aによると
  • including A Aを含めて
  • must have pp 〜したに違いない
  • many times 何度も
  • weather 天気
  • reply 答える
  • No way! とんでもない

The area where she stayed suffered from water shortage and all the families who lived there had to limit the use of water and could take a shower only once a day.  The host family made it a rule to take a shower using an hourglass of 4 minutes and when they washed dishes, they used water in a washtub until it turned unbelievable color. And because they drank stocked city water, she had a stomachache on the first day of her arrival and the water in the hotel she stayed at was also restricted, she said.

  • suffer from A Aに苦しむ
  • water shortage 水不足
  • limit 制限する
  • make it a rule to~ 〜することにしている
  • hourglass 砂時計
  • dish 皿
  • washtub たらい
  • turn 変わる
  • unbelieavable 信じられない
  • stocked 貯めておいた
  • city water 水道水
  • stomachache 腹痛
  • arrival 到着
  • restriction 制限

I was shocked to hear about that. I thought I didn’t want to go to such a place and couldn’t live there because I drink as much as five liters of hot water everyday, take a bath with the bathtub full of hot water, and take a shower for a long time. Japan has purchased a huge amount of national government bond of Australia and invested in the country. I worried about the future of the country with desertization and water shortage progressing.

  • be shocked  ショックを受ける
  • as much as A Aも
  • be full of A Aでいっぱいである
  • purchase 購入する
  • a huge amount of A 莫大な
  • national government bond 国債
  • invest 投資をする
  • desertization 砂漠化
  • progress 進行する

I feel the number of countries which abound in precious water will decrease in the future. Some people in Japan point out the possibility that the construction of dams causes the destruction of nature and earthquakes, but I wonder what we should do about water resources.

  • number 数
  • abound in A Aに富む
  • precious 貴重な
  • decrease 減る
  • point out A Aを指摘する
  • possibility 可能性
  • construction 建設
  • cause 引き起こす
  • destruction 破壊
  • earthquake 地震
  • wonder~ 〜かなと思う
  • resources 資源

Japan is the place where Amaterasuohomikami(天照太御神), the living sun god, settles and stays. This god has protected the people who worship her with deep affection since ancient times. The other day the defense force of Japan went to Iraq after a long discussion and it returned safely with miraculously little damage. Some reports ridiculed their activities. But even if you go to a safe foreign country, it is possible you are killed there. Results are important and it is an invisible good luck that all matters.

  • settle 鎮まる
  • stay 留まる
  • w0rship 崇拝する
  • affection 愛情
  • ancient times 古代
  • defense force 自衛隊
  • discussion 議論
  • safely 無事に
  • miraculously 奇跡的に
  • ridicule 冷笑する
  • even if S+V たとえSがVするとしても
  • result 結果
  • important 重要な
  • invisible 目に見えない
  • good luck 幸運
  • matter 重要である

Amaterasuohomikami has chosen the Imperial Family as the representative who worships her. Some old Shintoists question the bloodline of the Imperial Family, but they are wrong. Because God didn’t choose a bloodline. God’s will lies in the fact that she has kept the Imperial Family over the last couple of thousands of years.

  • choose 選ぶ
  • the Imperial Family 皇室
  • representative 代表
  • Shintoist 神道家
  • question 疑問に思う
  • bloodline 血筋
  • lie in A  Aの中にある
  • a couple of thousands of years 数千年も

As long as the Emperor performs rituals of worshiping God at the Imperial Court everyday and the people keep visiting Ise Grand Shrine(伊勢神宮), Japan and the people will survive protected somehow and exist there in the end, no matter what would happen.

  • as long as S+V SがVする限り
  • ritual 儀式
  • the Imperial Court 宮中
  • survive 生き残る
  • protect 守る
  • somehow どういうわけか
  • in the end 結局は
  • no matter what  何が〜でも
  • happen 起こる

The essence of Shinto is “Harmony is the greatest of virtues.” When this spirit is applied to politics, every decision is slow to make because politicians have to hear what the others say. But this is good. Politicians are OK as long as they don’t elect a dictator. What humans do is trifle. I believe in Kannagara(カンナガラ), actions taken together with God, of Japan.

  • essence 本質
  • Harmony is the greatest of virtues. 和を以て尊し
  • apply A to B AをBに当てはめる
  • politics 政治
  • decision 決定
  • have to~ 〜しなければいけない
  • elect 選出する
  • dictator 独裁者
  • trifle 些細な
  • together with A Aと一緒に

Kono kuni ni I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

この国に 生かして頂いて 有難う御座位ます

Thank you so much for keeping us alive in this county.

a secret form on the land of Japan

IMG_0163

I heard that the three best mountains in Japan were said to be Fuji-san(富士山), Tate-yama(立山), and Haku-san(白山). The best three spiritual mountains are the same, too. When I heard about this, I was surprised.

  • spiritual 霊的な
  • the same 同じ
  • be surprised 驚く

I understand that Mt.Fuji is ranked No1, because it is a representative mountain of Japanese mountains, but I didn’t expect that Tate-yama and Haku-san were also thought much of and ranked in. I was happy to learn that it was socially appreciated as well that the evaluation was natural and valid in terms of spirituality.

  • representative 代表的な
  • expect 期待する
  • think much of A Aを評価する
  • appreciate 正しく評価する
  • as well も
  • evaluation 評価
  • natural 当然
  • valid 妥当な
  • in terms of A Aの観点から

I feel both Tate-yama and Hakusan so familiar to me and precious. Both of them stand so close like brothers. Many representative mountains of Japanese ones are concentrated around Chubu Region(中部地方). This is because a deep thought of the universe is reflected on it.

  • feel A familiar  Aを身近に感じる
  • precious 大切な
  • be concentrated 集中している
  • region 地方
  • thought 考え
  • be reflected on A Aに反映している

A form of a dipper with Polaris at one point of it and another one the Big Dipper shows overlap each other beyond dimension and space and reflected and transcribed on the land of Japan.

  • form 形象
  • dipper 柄杓
  • Polaris 北極星
  • the Big Dipper 北斗七星
  • overlap 重なる
  • each other お互い
  • dimention 次元
  • space 空間
  • transcribe 転写する

Tate-yama(立山)=a sword mountain(太刀山)=Susanoo=male god’s mountain=see figure γ

Haku-san(白山)= Kukurihime-kami(ククリ秘め神)= female god’s mountain=see figure β

Ontake-san(御嶽山)= Kunitokotachi-oh-kami(国常立太神)=male god’s mountain=see  figure ζ

Asama-yama(浅間山)=Konohanano-sakuyahime(木花咲耶姫)=female god’s montain= see figure μ

2014-04-19 09.44.31

A line connecting the four mountains, located in a male-female-male-female order, makes a diamond-shape box, which means a type of the dipper Polaris and the Big Dipper each shows.

  • line 線
  • connect 結ぶ
  • be located 在る
  • order 順番
  • dimond-shape 菱形の
  • mean 意味する
  • type 型

When you view Geku(外宮)of Ise Grand Shrine(伊勢神宮) as Polaris, and overlay the form of a dipper on the land, you can see important mountains between the lines and imporatant shrines on the points. To be exact, there is a dimensional gap between Polaris and the shape of a dipper as if it distinguishes the World of Gods from the World of Reality.

  • view A as B AをBと見なす
  • overlay 重ねる
  • important 重要な
  • shrine 神社
  • to be exact 正確に言えば
  • gap ずれ
  • as if S+V あたかもSがVするかのように
  • distinguish A from B AをBと区別する

The Japanese Islands itself is a sacred body of Dragon God, born by receiving a breath of the Original God. Polaris is in the belly of this great Dragon God.  So don’t litter on the ground and pick it up.

  • sacred 神聖な
  • Dragon God 龍神
  • receive 受ける
  • breath 息吹
  • the Original God 根源神
  • belly 腹部
  • litter ゴミを捨てる
  • pick A up Aを拾う

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.

hemp is a place for sacred spirits to stay temporally at

伊勢内宮 太陽写真

Around the 1980s, there was a fashion of a spirit world. Some books were on a trip to a different dimension caused by meditation using a mushroom which creates an illusion or using a “legal” drug.

  • fashion 流行
  • dimension 次元
  • meditation 瞑想
  • create 創り出す
  • illusion 幻覚
  • legal  合法の
  • drug 薬物

In Zen, what you see deep in your consciousness is regarded as a spiritual being in Devildom and dismissed. It is said that if you see something like God or Buddha, you must not confront it nor deal with it. This is true. If someone gets excited and moved to see a weird thing in his mediation and talk with it, he will be afflicted with schizophrenia and his mind will be sick.

  • consciousness 意識
  • regard A as B AをBと見なす
  • devildom 魔境
  • dismiss 斥ける
  • confront 立ち向かう
  • deal with A Aと取引する
  • get excited 興奮する
  • get moved 感動する
  • weird この世のものでない
  • be afflicted with A Aに苦しむ
  • schizophrenia 精神分裂
  • mind 心

In the early 80s, many books sold well on conversations with a space consciousness or on grades of consciousness. Most of the authors were gone in just about three years. Some people who became famous for a spiritual healing were also gone in a couple of years and a new healer appeared again and disappeared.

  • sell well よく売れる
  • conversation 会話
  • space 宇宙
  • grades 階梯
  • most of A Aの大部分
  • author 著者
  • be gone いなくなる
  • famous 有名な
  • a couple of A 2・3のA
  • appear 登場する
  • disappear 消える

What became of them? Some may have stopped writing books because they realized what they were doing. Others because they just couldn’t keep on that way anymore. Each of them must have had some reason for stopping.

  • What becomes of A? Aはどうなるのか?
  • may have pp 〜したかもしれない
  • realize 認識する
  • keep on  やっていく
  • not … anymore もう…ない
  • each それぞれ
  • must have pp 〜したに違いない
  • reason 理由

Drugs which causes illusions lead your mind to Devildom easily. It’s nothing more than a tool to escape from the precious reality in this world. The escape from the reality makes a blank period in your life. This is waste of time and a long way around. You had better realize the present situation and accept it as it is positively no matter how hard and miserable. As long as you don’t accept the reality and try to run away from it, your rigors of life lasts for good.

  • cause 引き起こす
  • lead A to B AをBに導く
  • nothing more than A Aに過ぎない
  • tool 道具
  • escape  逃げる
  • precious 貴重な
  • reality 現実
  • blank 空白の
  • period 期間
  • waste of time 時間の無駄
  • a long way around 回り道
  • had better ~ 〜した方がよい
  • the present situation 現状
  • accept 受け入れる
  • as it is あるがままに
  • no matter how~ どんなに〜でも
  • miserable 惨めな
  • as long as S+V SがVする限り
  • run away 逃げる
  • rigor 苦しみ
  • last 続く
  • for good 永久に

Hemp is one of the tools for rituals in Shinto, where sacred spirits stay temporally. There are many kinds of hemp. Hemp which includes an ingredient causing an illusion is bad for humans. Even if the ingredient itself is not bad, it is bad for mental health. People who have experienced pleasures secreting a brain chemical of ecstasy tend to suffer from depression and kill themselves late in life.

  • hemp 大麻草
  • ritual  儀式
  • sacred 聖なる
  • temporally 一時的に
  • many kinds of A 多くの種類のA
  • include 含む
  • ingredient 成分
  • human 人間
  • even if S+V たとえSがVするとしても
  • mental health 精神衛生
  • experience 経験する
  • pleasure 喜び
  • secrete 分泌する
  • brain chemical 脳内物質
  • ecstasy 快感
  • tend to~ 〜する傾向がある
  • suffer from A  Aに苦しむ
  • depression 鬱
  • late in life 晩年に

I feel there is a limitation to amount of a brain chemical of ecstasy, so it is important in life to secrete it evenly through life. Do not be made to secrete it unevenly with drugs. Be careful. Do not depend on drugs or alcohol which makes you feel good temporally, but it is important you look at conscience inside yourself.

  • limitation 限界
  • amount 量
  • important 重要な
  • evenly 均等に
  • be made to~ 〜させられる
  • depend on A Aに頼る
  • alcohol 酒
  • conscience 良心

You should grow your conscience big, which gives you reluctance when you are doing something wrong. It is the conscience that is the inner god.

  • grow 育てる
  • reluctance ためらい
  • inner god 内在神

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.

 

Spiritual hole on the back tells the interference by spirits

伊勢内宮 太陽写真

A phenomenon of a spirit appearing on the surface from inside one’s body is one for a spirit who has haunted someone to appear in his consciousness and talk or act in a variety of ways. The worst phenomenon is one that brings about an abrupt epileptic seizure or a multiple character when a client is receiving a spiritual healing by a healer. It is because the client, who has never had such symptoms, comes into contact with a pay healer that a spirit appears on the surface.

  • phenomenon 現象
  • appear 現れる
  • on the surface 表面に
  • haunt 憑く
  • consciousness 意識
  • a variety of A 様々な
  • worst 最悪の
  • bring about A Aを引き起こす
  • abrupt 突然の
  • epileptic sezure 癲癇
  • multiple character 多重人格
  • client 相談者
  • symptom 症状
  • come into contact 接触する
  • pay 有料の

The main cause of the phenomenon is not the client himself but the fact that he was possessed by the spirit who had haunted the pay healer. No other man is filthier than a healer or a psychic who receives money from people in trouble, making them expect unknown power.

  • cause 原因
  • not A but B AではなくB
  • fact 事実
  • possess 憑く
  • No other A is 比較級 than B Bより〜なAはない
  • filthy 穢れている
  • people in trouble 困っている人々
  • expect 期待する
  • unknown 未知の

Such phenomenon those clients have never had before is caused by contact with such healers. Some clients, never getting back to normal after having a multiple character, enter a mental hospital for the rest of their lives. Normally, such a phenomenon never occurs as long as we don’t receive any stimulus to our spiritual body.

  • get back to normal 普通に戻る
  • mental hospital 精神科の病院
  • the rest 残り
  • normally 通常は
  • occur 起こる
  • as long as S+V SがVする限り
  • stimulus 刺激
  • spiritual body 霊体

Once you experience such phenomenon, you will have other spiritual experiences more often because you’ve opened up a circuit for a spirit to get into your physical body. Because of the spiritual filth, your physical body will become weaker and weaker and your mind will more and more unstable. Even if you just get some spiritual healing out of curiosity, your fate will be changed in the wrong direction. It is no wonder that your future will go wrong because the healers just bought a qualification of a healer and they are pretending that the qualification is approved of socially and doing business as a psychic healer.

  • once S+V いったんSがVすると
  • experience 経験する
  • circuit 回路
  • because of A Aのために
  • weak 弱い
  • unstable 不安定な
  • even if S+V たとえSがVするとしても
  • out of curiosity 好奇心から
  • fate 運命
  • direction 方向
  • go wrong おかしくなる
  • qualification 資格
  • pretend 偽る
  • approve of A Aを認める
  • socially 社会的に

Though they don’t have any ability to detect spirits, they deceive and encourage themselves thinking that they are helping people, and use an apparatus or giving healing to stimulate a human spiritual body wrongly. It’s like a blind man, who cannot get a driver’s license,  buys one illegally and  drive a lot of people. The driver doesn’t know where he is taking them because he himself can’t see anything. They don’t know that they, including the driver, are going straight to Hell.

  • though S+V SはVするけれども
  • detect 探知する
  • deceive 騙す
  • encourage 励ます
  • blind 目の見えない
  • driver’s license 運転免許
  • illegally 違法に
  • including A Aを含めて
  • Hell 地獄

In my spiritual sight, the circuit for a spirit to go into a human body looks like a hole beneath the scapula on the right side of a back. People who have nothing to do with any new religions or healers don’t have such a hole, but people who have some connection with pay psychics have the hole spreading gradually.

  • hole 穴
  • beneath A Aのすぐ下にある
  • scapula 肩甲骨
  • have nothing to do with A Aと何の関係も持たない
  • new religion 新興宗教
  • spread 広がる
  • gradually 徐々に

The larger the hole becomes, the easier it is for a vulgar spirit to get into your body. It is dangerous when the hole becomes larger than a ping-pong ball. People who have received healing for many years have a hole as large as a ball for baseball on their back. In this situation, they have been leaking life energy and their physical strength will decline more and more and their emotions will become more and more unstable,too. They are likely to die early because their souls are being eaten by a wicked spirit of the World of the Dead.

  • vulgar 低級な
  • dangerous 危険な
  • for many years 何年も
  • situation 状況
  • leak 漏らす
  • strength 強さ
  • decline 衰退する
  • emotions 情緒
  • be likely to~ 〜しそうである
  • wicked 邪悪な

When I see healers of recent date with my spiritual power, I notice that they, with a big hole on their back, are called mentors and have been spreading spiritual dirt all over their clients. I wish people in general would keep away from those mentors.

  • of recent date 最近の
  • notice 気がつく
  • mentor 先生
  • spread A all over B AをBにまき散らす
  • people in general 普通の人々
  • keep away from A Aに近づかないでおく

By the way, spiritual healers who have a skin disease on their face or arms are on the terminal stage. Watch out for those healers. They are very dirty spiritually. If you have had any healing before, just think your body was wiped with a black, dirty dust cloth.

  • by the way ところで
  • suffer from A Aに苦しむ
  • skin disease 皮膚病
  • the terminal stage 最終段階
  • watch out for A Aに注意する
  • dust cloth 雑巾

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて 有難う御位ます

Thank you so much for keeping us alive.