Humans are raindrops


Before an earthquake occurs, there exists a fluid energy body which runs deep under the ground of a continent. When an electromagnetic body runs, it looks as if an electric dragon god were running. I call it ” a ground dragon(地龍)” in the sense that it is a dragon god existing under the ground. What do we humans look like seen from the dragon? This was a point of view I had never had before. I had been doing gardening hard in the garden since that morning, throwing the question  to the ground dragon.

  • earthquake 地震
  • occur 起こる
  • exist 存在する
  • fluid 流動の
  • energy body エネルギー体
  • ground 地面
  • continent 大陸
  • as if S+V SがVするかのように
  • electric 電気の
  • dragon god 龍神
  • sense 意味
  • humans 人間
  • a point of view 視点
  • do gardening 庭仕事をする

I had been working on cutting the hedge with great application under the blazing sun. In Zen, daily chores are regarded as important as one of the Buddhist trainings. They are very effective in banishing worldly thoughts from our minds and leading to concentration.

  • work on A Aに取り組む
  • hedge 生け垣
  • with great application 一心不乱に
  • unde the blazing sun 炎天下で
  • daily 日常の
  • chore 雑事
  • regard A as B AをBとみなす
  • important 重要な
  • the Buddhist training 仏道修行
  • effective 効果的な
  • banish 無くす
  • worldly thought 雑念
  • lead to A Aを引き起こす
  • concentration 集中

As Gurdjieff, a Russian of a supernatural idea, once said, we humans are always leaking the precious energy of our spiritual body because of having worldly thoughts and suffering from them, and as a result we are wasting the miraculous power of our consciousness. If we could stop leaking it, it would be easy to change ourselves, he suggests. Gurdjieff himself thought much of labor in our daily lives as a means of freeing our minds from worldly thoughts as Zen does.

  • supernatural idea 神秘思想
  • be always ~ing いつも〜してばかりいる
  • leak 漏らす
  • precious 貴重な
  • suffer from A Aに悩む
  • as a result 結果として
  • miraculous 奇跡的な
  • consciousness 意識
  • stop ~ing 〜するのを止める
  • suggest 示唆する
  • think much of A Aを重視する
  • labor 労働
  • means 手段
  • free 解放する

But not all people can do hard work because of a condition of the body, age, sex, and the kind of work. So I have recommended that we remind of ourselves of gratitude in our daily lives as a means of keeping off worldly thoughts, leading to a change of consciousness and working a miracle.

  • condition 状態
  • age 年齢
  • sex 性別
  • kind 種類
  • recommend 勧める
  • remind oneself of A Aを思い起こす
  • gratitude 感謝の気持ち
  • keep off A Aを遠ざけておく
  • work a miracle 奇跡を起こす

Reminding ourselves of gratitude means an act of working on something repeating in our minds “ I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su” thinking “I appreciate I am kept alive in this world,” or ” I appreciate the present situation.”

  • mean 意味する
  • act 行為
  • repeat 繰り返す
  • appreciate 有り難く思う
  • the present situation 現状

Well, when I was concentrating on gardening, a reply to the question I had asked the ground dragon this morning was returned deep in my heart. The ground dragon, which is Kenzoku-shin(眷属神), a subordinate god, of Kunitokotachi-ohkami(国常立太神),  the Earth Spirt, expressed humans uniquely : Humans are the same as raindrops.

  • reply  返事
  • return 返す
  • subordinate 下位の
  • express 表現する
  • the same as A  Aと同じ
  • raindrop 雨水の粒

Humans descend in groups from Heaven and change into raindrops in the air. Landing on the ground, a raindrop stays there for a short period of time, floats with the others and plays together along the current. And they evaporate and vanish into the air and go back to Heaven. After they stay at Heaven for a while, they become raindrops again and go down to the earth.

  • descend 降りてくる
  • in groups 集団で
  • Heaven 天
  • in the air 空中で
  • for a short period of time 短い時間の間
  • float 浮かぶ
  • current 流れ
  • evaporate 蒸発する
  • vanish 消える
  • go back to A Aに戻る
  • for a while しばらくの間

Though as long as the Earth Spirit, the parent of nature, exists, raindrops can repeat and enjoy the reciprocation(=reincarnation) forever, the Earth Spirit is now beginning to suffer, for the earth is eroding away because of an increase of muddy raindrops.

  • though S+V SはVするけれども
  • as long as S+V SがVする限り
  • parent 親
  • nature 自然
  • reciplocation 往復
  • reincarnation 輪廻転生
  • suffer 苦しむ
  • , for S+V というのもSはVするからです
  • erode away 浸食する
  • because of A Aのために
  • increase 増加
  • muddy 濁った

It is necessary that raindrops become clean water again in order to protect the Earth Spirit. If only the Earth Spirit remains and muddy raindrops become clean, the circulation would be possible again.

  • necessary 必要な
  • in order to~ 〜するために
  • if only S+V せめてSがVしさえすれば
  • remain 残り
  • circulation 循環
  • possible 可能な

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて 有難う御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.