A merciful heart resolves problems.


While we are awake, an idea comes to our mind one after another. We are always thinking about something different vaguely even while watching TV. When we have some trouble, for example, we are always worried about it no matter what we are doing. It’s easy to say “Don’t worry,” but it can’t be helped. We can be careful not to worry so much as to hurt our body in an early stage, though.

  • awake 目が覚めている
  • one after another 次から次へと
  • vaguely 漠然と
  • careful 注意深い

Cult religions have recommended to those in trouble various kinds of prayers, trainings or personal mantras.  People are likely to feel at ease thinking of the prayer as effective because they paid a lot of money. How about self-observation or free mantra? It’s all the same. They are just escaping from their problems by doing some other tasks instead of worrying. Probably they would feel anxious thinking ” Am I doing the right thing?”  because it was free of charge. As a matter of fact, not a few religious organizations abuse the human psychology of serious people who can feel relieved if they pay.

  • cult religion 新興宗教
  • recommend 勧める
  • various 様々な
  • prayer 祈祷
  • be likely to~  〜しそうである
  • feel at ease 安心する
  • effective 効果のある
  • How about A?  Aはどうですか?
  • observation 観察
  • all the same やはり同じ
  • escape 逃げる
  • instead of A Aの代わりに
  • feel anxious 不安になる
  • free of charge 無料の
  • feel relieved 安心する

For example, we attach a moving toy to a baby bed so that the baby who has just begun to see things won’t cry. Because babies cry when there is nothing to see. They don’t cry as long as their attention is fixed on something. They have a pure heart and such behavior  is a human instinct. And  those who are exploited by a cult group are deceived by the application of this instinct.

  • attach くっつける
  • so that S+V SがVするように
  • as long as S+V SがVする限り
  • fix 固定する
  • pure 純粋な
  • behavior 振る舞い
  • instinct 本能

The truth is many of the prayers you pay for just pretend to be “done.” If the prayers are too complicated for a layman to imitate, they are considered to be better.But it’s just a sense of security at the sight of a prayer acted on their problems.

  • pretend ふりをする
  • complicated 複雑な
  • layman 素人
  • imitate 真似る
  • consider A to be ~ Aは〜であると考える
  • a sense of security 安心感
  • at the sight of A Aを見て
  • act on A Aに作用する

Shakhamuni Buddha practiced every kind of severe asceticism and ascetic training, including self-observation, and they were so severe that he almost died. What he realized at that time was that he could never reach enlightenment through religious, ascetic trainings.  He was determined to accept death and waiting for it, though it was not his true intention, when a woman who was watching over him came and gave him her milk porridge given to her by another person. On eating it, he was moved by her merciful heart and caught a glimpse of enlightenment. He was saved both physically and mentally thanks to her merciful heart.

  • Shakhamuni Buddha 釈尊
  • severe asceticism 苦行
  • ascetic training 修行
  • including A Aを含めて
  • almost 危うく〜しそうになる
  • enlightenment 悟り
  • watch over A Aを見守る
  • milk porridge 乳粥
  • be moved 感動する
  • merciful heart 慈悲の心
  • catch a glimpse of A Aをちらりを見る
  • thanks to A Aのお蔭で

If you make your merciful heart develop taking care of others, a grateful heart for everything comes to appear somehow. And if you always try to be grateful for everything in your daily lives, a merciful heart develops in yourself. When you are troubled;


1.  Accept your problems thinking that it is only when you’re kept alive that you can experience them and that no worries last forever, and don’t take your eyes off or run away from your problems.

2. Hold a memorial service with gratitude for both your ancestral spirits and the spirits related to you.

3. Devote gratitude to the Holy Spirit.


If you put into practice these things above, each life of yours will improve without fail because Heaven and Earth, yourself and holy spirits work well together.

  • develop 育つ
  • others 他人
  • grateful 感謝の
  • accept 受け入れる
  • be kept alive 生かされている
  • last 続く
  • take one’s eyes off A Aから目を逸らす
  • ancestral 先祖の
  • related 関係した
  • gratitude 感謝の気持ち
  • devote 捧げる
  • holy spirit 神霊
  • improve 改善する
  • without fail 必ず
  • Heaven and Earth 天と地

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.

Worries only leak out your life energy.


Human beings will worry. We are always worried and feel uneasy, — ” Is this all right?”, “There might be a better way or another.” What is interesting about human beings is that even the richest people, who appear to have nothing to worry about, never fail to have some trouble.

  • worry 悩む
  • feel uneasy 不安を覚える
  • interesting 面白い
  • never fail to~ 必ず〜する

A rich woman I knew , who was in her seventies, called me the other day after a long absence and told me that she had something to talked about. According to her, it took an hour and 40 minutes for one of her grandchildren to go to college, but it was so hard for her to go to school that she decided to live by herself near the college. And the old woman was worried about it very much, wondering if her granddaughter could live alone. She said to me “I’m not in good condition these days. The worry is not its cause, though.” On listening to her story, I couldn’t help but laugh. But it was a serious problem for her.

  • after a long absence 久しぶりに
  • according to A Aによると
  • It takes A for B to~ Bが〜するのにAがかかる
  • wonder if S+V SはVするのかしらと思う
  • cause 原因
  • cannot help but~ 〜せざるを得ない
  • laugh 笑い

As long as you do your best, most of the human troubles or worries will be remembered as good memories when time passes and you look back later, whatever result. On the other hand, if you don’t do what you can do to solve problems, they will remain as scars.

  • as long as S+V SがVする限り
  • most of A Aの大部分
  • look back 振り返る
  • whatever A  どんなAでも
  • on the other hand 一方
  • remain 残る
  • scar 傷

In view of a spiritual aspect, the amount of energy human beings in trouble emit is tremendous. It has bad effects on their physical condition,too. Seeing those who are distressed, I find that they have their spiritual body separated from their physical one. They know it would be better not to be worried, but they have no choice but to.

  • in view of A Aの観点から見ると
  • in trouble 悩んでいる
  • emit 放出する
  • tremendous 凄い
  • have effects on A Aに影響を与える
  • distressed 悩んでいる
  • spiritual body 霊体
  • have no choice but to~ 〜せざるを得ない

This is because their spiritual body leaves their physical body and is near a place or a man related to worries. Once your spiritual body leaves you, the worries will stick to your mind and never disappear, no matter what you do.

  • once S+V いったんSがVすると
  • stick to A Aから離れない

In such a case, call your full name and say aloud something like ” Get back to your physical body, YOUR NAME” in your own words as a good luck charm. Say it aloud as if you cheered on yourself. And when you calm down, say “I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su” or “Thank you so much for keeping us alive” over and over again so that your physical body and spiritual body can become one and be restored.

  •  good luck charm まじない
  • aloud 声に出して
  • as if S+V あたかもSがVするかのように
  • cheer on A Aを応援する
  • so that S+V SがVするように
  • restore 修復する

When you notice that you are about to worry, it is best to repeat “I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su” instead of worrying, which can prevent your physical body and spiritual one from separating from each other and life energy from leaking out. The prevention of leakage of the human life energy would enable your dream to come true more easily and make your life in this world more enjoyable.

  • be about to~ いまにも〜するところだ
  • prevent A from ~ing Aが〜するのを防ぐ
  • separate 分離する
  • leak out 漏れ出る
  • enable A to~  Aが〜するのを可能にする
  • enjoyable 楽しめる

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.

Ultimate enlightenment lies in living in the mandane world.


A spiritual conversion from night into day was completely done around Christmas in 2007. The new spiritual age of “daytime” has already begun.

  • conversion 転換
  • completely 完全に
  • daytime 昼間

What I’ve been thinking these days is that spirits who were not able to come out into the World of Reality because of their being sealed up during the dark age of the World of the Dead have been appearing on the surface. As I prognosticated in this blog over and over, spiritual beings similar to you in nature and spirituality have been gathering around you. Observe your present state of mind dispassionately.

1. I can be grateful for my daily lives. I’m in the state of emotional warmth.

2. I think I can be positive somehow though I have some physical pain and the work is hard.

3. It takes all the energy I have just to live. Troubles never end.

4. I feel ill at ease somehow. I have a vague uneasiness and my physical condition is bad, too.

5. I feel depressed. I can’t dissipate the gloom.

6. I often get pissed off. I’m always irritated.

and so on.

  • these days 近頃
  • seal up A Aを封印する
  • prognosticate 予告する
  • over and over 何度も
  • similar 似ている
  • gather 集まる
  • observe 観察する
  • dispassionately 冷静に
  • emotional warmth ほのぼのとした感情
  • somehow どういうわけか
  • physical 身体的な
  • pain 痛み
  • trouble 悩み
  • feel ill at ease 心が落ち着かない
  • vague 漠然として
  • depressed 鬱な
  • dissipate 追い払う
  • gloom 陰鬱さ
  • get pissed off 腹が立つ
  • irritated イライラした

If you can try holding a memorial service for your ancestral spirits and reminding yourself of gratitude in such conditions mentioned above, it would be great. It is meaningful and valuable to be able to hold a memorial service with gratitude and remind yourself of gratitude to God in this World of Reality . If you can be grateful in the face of difficulties, you may have already reached enlightenment.

  • try ~ing 試しに〜してみる
  • ancestral 先祖の
  • remind A of B AにBを思い出させる
  • meaningful 意味がある
  • valuable 尊い
  • in the face of A Aに直面しながらも
  • reach enlightenment 悟る

A man who has truly reached enlightenment is like this:

if there is a sick child to the east, going and nursing over them
if there is a tired mother to the west, going and shouldering her sheaf of rice
if there is someone near death to the south, going and saying there’s no need to be afraid
if there is a quarrel or a suit to the north, telling them to leave off with such waste
when there’s drought, shedding tears of sympathy,when the summer’s cold, wandering upset

called a blockhead by everyone
without being praised
without being blamed

– a man who always has a smile on his face calmly and concentrates on now.

  • sick 病気の
  • nurse 看病する
  • shoulder 担ぐ
  • death 死
  • afraid 怖がる
  • quarrel 口論
  • suit 訴訟
  • waste 無駄なこと
  • drought 干ばつ
  • shed tears 涙を流す
  • sympathy 同情
  • wander 彷徨う
  • blockhead でくの坊
  • praise 誉める
  • blame 責める
  • calmly 穏やかに
  • concentrate  集中する

You must not mistake a unique, personal mysterious experience for enlightenment. Such a unrealistic, eccentric experience is just self-satisfaction, which is meaningless for many other people in terms of the development of mind and is nothing more than a personal experience.

  • must not ~  〜してはいけない
  • mistake A for B AをBと取り違える
  • unique 特殊な
  • personal 個人的な
  • mysterious experience 神秘体験
  • eccentric 奇異な
  • self-satisfaction 自己満足
  • in terms of A  Aの観点から
  • development 発達
  • nothing more than A Aに過ぎない

I feel Jugyuzu(十牛図) , a set of ten drawings of cows which depict the path leading to the enlightenment of Zen meditation, describes an aspect of enlightenment very well. According to the drawings, personal enlightenment is just ranked as 6th out of 10. In the last tenth drawing, where the final stage of enlightenment is described,  a practitioner of austerities who has reached enlightenment, growing up from a child to be Hotei(布袋), a god with a potbelly who is one of the Seven Gods of Good Luck, goes out into the town and play with other children innocently. He, spiritually awakened, is never alone.

  • drawing 絵
  • depict 描く
  • path 道
  • describe 描写する
  • aspect 側面
  • a practitioner of austerities 修行者
  • innocently 無邪気に
  • awakened 目覚めた

The final stage of enlightenment is that you live with gratitude for everything in the mundane world enjoying “now” with other people. That you can live your life being grateful in this miscellaneous society is truly sacred state of mind. To reach enlightenment, you must not be separated from social life. Let’s do our best in our present life without forgetting gratitude, shall we?

  • mundane world 俗世間
  • miscellaneous 雑多な
  • sacred 神聖な
  • state  状態
  • separate 分ける
  • social life 社会生活

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.



The answer is surely hidden in everyday lives.


A couple of days ago, a problem occurred between a business partner and our company. I was thinking about a solution in my business car. I was indulged in my thought remembering the details in the past with the client. To make my thought neutral once again and see the situation fairly, I tried saying several times in a loud voice, “I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su.”

  • a couple of days ago 数日前
  • occur 起こる
  • solution 解決策
  • be indulged in A Aに耽る
  • detail 詳細
  • neutral 中立的な
  • fairly 公平に
  • try ~ing 試しに〜してみる
  • in a loud voice 大きな声で

I say these words aloud together with my wife when we hold a memorial service for our ancestors every morning. But when I am out, I always say it in my heart. Trying uttering it aloud at that time, I felt something fresh and spiritual power different from a usual feeling. Before getting used to it, you might feel shy to say it loud when you’re out even if you know there is no one around you. But as you get used to saying the words, you will be able to do it without thinking.

  • hold a memorial service for one’s ancestors 先祖供養する
  • utter  発声する
  • aloud 声に出して
  • get used to A Aに慣れる

If you utter the appreciative words, or Kotodama(言霊), a spirit of words, you can see clearly the things you care about to excess or stick to. The power of Kotodama is more powerful when you say it loud than in your heart. Thanks to the words, I was able to see our situations and the positions of each companies in terms of “being kept alive.” Then an idea came to my mind and I proposed the idea to the client. We could reach an agreement and the problem was settled. Actually I had made up my mind to do it over again if the problem didn’t work out well.

  • appreciative 感謝の
  • to excess 過度に
  • stick to A Aに執着する
  • thanks to A Aのお蔭で
  • in terms of A Aの観点から
  • keep A alive Aを生かしておく
  • propose 提案する
  • reach an agreement 合意に達する
  • settle 解決する
  • work out well うまくいく

Human beings are apt to lose sight of something important in a larger perspective when we see a problem too closely. It would make you suffer as a human being to forget the fundamental truth that it is because you’re kept alive that you can experience everything in this world whether it may be good or bad.

  • human beings 人間
  • be apt to~ 〜しがちである
  • lose sight of A   Aを見失う
  • perspective 視点
  • suffer 苦しむ
  • fundamental 根本的な
  • truth 真実

Those who want to receive money  from people or draw many people’s attention by using invisible, spiritual world would say something like “You can’t be saved and improve anything unless I perform some secret ritual for you,” or ” You can never be happy unless I initiate you into a secret mantra.” Also, such a person might say “A certain man I know can only do it for you if you pay some money,” or ” I’m the only one to have a special treasure. ”

  • those 人々
  • receive 受け取る
  • draw attention 注目を集める
  • invisible 目に見えない
  • save 救う
  • improve 改善する
  • unless S+V SがVしない限り
  • ritual 儀式
  • initiate A into B AにBを伝授する

Is the righteous being that creates and keeps all and everything in the world related to such a small secret? Such a thing is nothing more than dirt to tie you down to a narrow, small world. In fact, neither a man who asserts such a secret rite nor a man who believe him have a spiritually, calm faces.

  • be related to A Aに関係している
  • nothing more than A Aに過ぎない
  • dirt 垢
  • tie A down Aを縛り付ける
  • in fact 事実
  • neither A nor B AもBも…ない
  • calm 穏やかな

It is the original being that created this world. True solutions are already in this social and daily lives. Seeking for something strange or mysterious is equivalent to seeking for a dishonest way and escaping from reality just because to make efforts is useless and indirect. If you ask for something miraculous and depend on it, you’re sure to be “eaten” by it.

  • social 社会の
  • seek for A Aを探し求める
  • be equivalent to A Aに等しい
  • dishonest 不正直な
  • escape 逃避する
  • useless 無駄な
  • indirect 直接的でない
  • miraculous 奇跡的な
  • depend 頼る

Trying to escape from this present situation will result in true happiness running away from you. So it is important to see the present situation with courage and accept it. On top of that, if you can be grateful for the present situation, it would be the best.

  • present situations 現状
  • result in A Aという結果になる
  • run away  逃げる
  • with courage 勇気をもって
  • on top of that 更に

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて 有難う御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.

The shotest way to the truth lies in a daily life.


Let’s think about how a person who has a family and a regular job should seek for truth.

  • seek for A Aを探し求める
  • truth 真実

When I see faces of Unsui(雲水),  Buddhist monks who practice doctrine of Soto school(曹洞宗) of Zen Buddhism,  on TV once in a while, they look very well with a fair skin and a high color though they eat plain food. To take a look at them doesn’t have any spiritually unpleasant impression on me. Many of the Unsui are treasurable sons of families who live in a Zen temple and are supposed to take over it in the future.

  • monk 僧
  • doctrine 教義
  • once in a while 時折
  • fair skin 色白
  • high color 良い血色
  • plain food 粗食
  • take a look at A Aを見てみる
  • unpleasant 不快な
  • impression 印象
  • treasurable 大切な
  • be supposed to~ 〜することになっている

In Soto school, to devote themselves to an immediate deed is thought to be important and monks just sit in zen mediation earnestly, clean up the temple earnestly, eat earnestly and so on. They don’t have any intention of introspection nor a secret method of soothing their mind. It is said that if they can devote themselves into a task or work in daily lives and become one with the deed, they can be one entity with his inner Buddha(=God) naturally. When I do a psychic reading about the name of Dogen(道元), the founder of the Sodo sect, the inspiration that “This is because all and everything in this world is a manifestation of Buddha” comes to my mind.

  • devote 捧げる
  • immediate 目前の
  • deed 行為
  • meditation 瞑想
  • earnestly 熱心に
  • intention 意図
  • introspection 自己観察
  • soothe 落ち着かせる
  • entity 存在
  • founder 創設者
  • come to one’s mind 心に思い浮かぶ

If this kind of training mentioned above has been passed on to this day, Dogen is an amazing person, I think. Because I feel he showed us the shortest way for a living human being to approach Buddha.

  • pass A on Aを伝える
  • to this day 今日まで
  • amazing 驚くべき
  • human being 人間
  • approach 近づく

For example, suppose we’re serving customers. Can we survey our mind while we recommend some goods talking with a customer? No, most ordinary people can’t do that.  Then, can we do a different type of training after we get home? If you a housewife, you must have a lot of things to do, like preparing for dinner or washing clothes, or taking care of your children, etc. If you a man,  you don’t have enough time for some rigid religious training after you get home tired. Ordinary adults can’t afford to have time to do some ascetic training for truth.

  • suppose  考える
  • customer 客
  • survey 観察する
  • recommend 勧める
  • ordinary 普通の
  • rigid 厳格な
  • cannot afford to~ 〜する余裕はない

That is, religious trainings and introspection have “nothing” to do with adults who work hard and have families. I hear a self-appointed guru tells his believers that they cannot be happy unless they do some special training.  I think only such a “special” man may as well go away at a trot into that special world by himself  lol.

  • that is つまり
  • have nothing to do with A Aには何の関係もない
  • self-appointed 自称の
  • guru 指導者
  • assert 主張する
  • may as well~  どうせなら〜した方がよい
  • by oneself 一人で

If all of the people in the world were special disciplinants, there would be no children, no food, no electricity. That is, the true way never lies in a special training. So an absolutely right kind of spiritual training which can improve your mind must be the one  you can put into practice, working and raising your children. Methods only a few special men can do have nothing to do with you. What most people can do by himself alone is the right kind of way to the truth. The Original God that created this world is full of “love” of keeping everything alive and growing. It would never endow the kind of method that helps a few self-appointed chosen people.

  • disciplinant 修行者
  • absolutely 絶対に
  • raise 育てる
  • the Original God 根源神
  • create 創造する
  • be full of A Aでいっぱいである
  • endow 授ける
  • chosen 選ばれた

If working people want to improve themselves in spirituality, I recommend a method which you can practice while you are doing your job taking up most of the day, and doesn’t bother those around you. If you try to introspect your mind dealing with customers, you are likely to be silent and find it hard to smile. You can’t do any job being like this.

  • take up A  Aを取り上げる
  • bother 悩ます
  • those around A 周りの人々
  • be likely to~ 〜しそうである

So, why don’t you deal with customers thinking “Thank you so much for keeping us alive” ? A smile would flash on your face and you can be kind to customers,too. Both your spirituality and the quality of your work will surely improve positively.

  • Why don’t you~? 〜してはどうですか?
  • flash  浮かぶ
  • kind 優しい
  • both A and B AもBも
  • positively 前向きに

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.

94b660d03dc6cf64752baf02984c39b7 06

It is important to fit yourself into “now” no matter what your present situations are.


I had little time to write a new post today because today was the end of month and also we had a business meeting which took place every other Friday.

  • take place 行なわれる
  • every other Friday 隔週の金曜日

At the meeting, a managing director’s talk lasted long and exceeded its usual, predetermined time. Then a young employee began to look at his watch often. I understood him, because today was TGIF. I , as a middle manager, was anxious about his attitude because I knew when such attitude offended the director, a meeting would often go on and on. In that case, he would not finish it by all means.

  • managing director 取締役
  • last 続く
  • exceed 超える
  • predetermined time 予定時間
  • TGIF Thank God, it’s Friday.
  • middle manager 中間管理職
  • attitude 態度
  • offend 怒らせる
  • would often~ よく〜したものだった
  • go on  続く
  • by all means 何としても

What I was thinking then was it is important above all things that a man concentrates on “now” at every moment and “gets right into his part” and “plays the part completely.”

  • above all things 何よりも
  • concentrate 集中する
  •  at every moment あらゆる瞬間に
  • get right into one’s part 役になり切る
  • completely 完全に

When you attend a meeting, you have to concentrate on a subject and think about it hard together with the other people. We all know meetings go nowhere however hard we try lol.

  • subject 議題
  • go nowhere 結論が出ない
  • lol 笑

Even if it had been close to the time to meet up his girlfriend,  he, as an employee, should have concentrated on the present situation before his eyes. Since his mind had been far away and looked at his watch too often,  the meeting was extended much longer.

  • even if S+V たとえSがVするとしても
  • extend 引き延ばす

The same thing can be true of our lives. If you escape from the present situation, happiness awaiting you in the future will also escape from you. If you ignore what you can or should do now and try to depend on God or something mysterious, your sufferings will go on and on .

  • be true of A Aに当てはまる
  • escape 逃げる
  • await  待ち受ける
  • ignore 無視する
  • depend 頼る
  • suffering 苦しみ

If you are a housewife, for example, it is likely enough that in the middle of concentrating on house chores to do, you attain enlightenment. In practice, to concentrate on the work before your eyes would make you develop spiritually 100 times better than you do religious activities or mediation abandoning your family. It would be really great if you could appreciate your present situations where you’re experiencing your life.

  • housewife 主婦
  • likely ありそうな
  • in the middle of~ing 〜している最中に
  • house chores 家事
  • attain enlightenment 悟りを得る
  • in practice 実際
  • religious activity 宗教活動
  • meditation 瞑想
  • abandon 放棄する

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.

“Gratitude for the present situation” is beyond reason.


I like Mr. Shiko Munakata(棟方志功), a Japanese artist. I have a couple of copies of his works. I have visited the art museum of his works , standing where his house used to live, in Kamakura(鎌倉). Seeing his works, I understand spirits of gods and Buddha descended on them, using a string bound around his head as Yorishiro(寄り代), a place on which spirits come down temporarily.

  • work 作品
  • art museum 美術館
  • used to~ 以前〜していた
  • descend  降りる
  • string 紐

He evacuated to Toyama prefecture(富山県) during the late World War Ⅱ, around 1945. He couldn’t afford to buy enough food because he was still an obscure artist. A chief priest of a Buddhist temple allowed him, who never seemed to get on in the world, to live there.

  • evacuate 疎開する
  • the World War Ⅱ 第二次世界大戦
  • cannot afford to~ 〜する余裕がない
  • obscure 無名の
  • chief priest 住職
  • allow A to~  Aが〜するのを許す
  • get on in the world 世に出る

The priest took a liking to him to see him joining his palms together in front of an image of Buddha, like a child. The priest let him draw a picture on a sliding screen thinking he must be bored. Munakata got so absorbed in drawing that he draw pictures on a white wall next to the sliding screen before he knew it. Realizing what he was doing suddenly, he often said sorry to the priest. The priest never got angry with him, saying” Shiko is very pious. It’s OK.” The priest was a man who respected pious people. He though such people were treasures of human beings beyond reason.

  • take a liking to A Aを好きになる
  • join palms 手を合わせる
  • image of Buddha 仏像
  • sliding screen ふすま
  • bored 退屈している
  • get absorbed in A Aに夢中になる
  • realize 認識する
  • suddenly 突然
  • get angry 怒る
  • pious 信心深い
  • respect 尊敬する
  • treasure 宝
  • beyond reason 理屈を超えて

Some people mockingly describe pious people as:

1.  a person who depends too much on others

2. a person who is easily deceived

3. a person who is faint-hearted

4. a person who is out of date

  •  describe A as B AをBと言う
  • mockingly 冷ややかに
  • depend on A Aに頼る
  • deceive 騙す
  • faint-hearted 気の弱い
  • out of date 時代遅れの

The problem here is what they worship, but seeing Mr.Shiko Munakata spiritually, I feel he worshiped gods in spite of himself because he loved them so much. He had no reason or purpose. He was the kind of person who was moved to tears , feeling a god in nature or people as well as before a Buddha statue. I’m sure he was a genuine artist. He must have felt Buddha in his heart as well instinctively. Being in a state of Kannagara(カンナガラ)enabled him to produce such an art.

  • worship 崇拝する
  • in spite of oneself 思わず
  • reason 理由
  • purpose 目的
  • be moved to tears 感動して涙する
  • as well as A Aだけでなく
  • I’m sure… きっと…
  • genuine 本物の
  • as well もまた
  • instinctively 本能的に
  • state 状態
  • enable A to~ Aが〜するのを可能にする
  • produce 生み出す

It seems that accumulations of the past lives have effects on a man’s faith and his karma to meet with the right kind of faith in this world. Blessed are those who can be genuinely grateful for the present situations to gods and their ancestral spirits. Those who mock this couldn’t understand it even if it is explained for ten years because the faith of gratitude is beyond reason. People whose heart is in the right place could understand it by instinct.

  • accumulation 蓄積物
  • effect 影響
  • faith 信仰
  • blessed 幸いである
  • genuinely 素直に
  • grateful 感謝に満ちた
  • the present situations 現状
  • ancestral 先祖の
  • mock あざける
  • by instinct 本能的に

Now is the age that the end of the law of metempsychosis has begun. The compilation of each soul is here and now. A lot of people go a long way around in faith at a time like this.

  • metempsychosis 輪廻
  • compilation 集大成
  • go a long way around 遠回りをする

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.