FAQ 21-22

Question 21

You say that each Inner God of those who were born in Japan all lead to Amaterasuohimokami(天照太御神). Does it follow that if a Japanese couple who were born in Japan have a baby in another country, the child’s Inner God is not Amaterasuohomikami ? How should I find out my Inner God? I was born in a foreign country and since I came across this blog, I have held a memorial service for my ancestors saying “Amaterasuohomikami.” Is it like ordering sushi at a Spaghetti restaurant ?

  • each それぞれの
  • it follows that… …ということになる
  • find out A Aを見つけ出す
  • come across A Aに出くわす
  • order 注文する


Ubusunakami(産土神), a guardian deity of one’s birthplace, (= Inner God) is a local holy spirit at first. But the Inner God develops as the person grows up. According to the development of the person, the Inner God is replaced. It depends on the person’s way of living whether he can develop the Inner God into Amaterasuohomikami or not. Even if a person was born in Japan, it doesn’t necessarily mean that his Inner God is Amaterasuohomikami. A man has just a seed of Amaterasuohomikami at birth and has to start his life with a local holy spirit. Born in a country other than Japan and living long in Japan, a man’s Inner God would be changed into the Japanese holy spirit. It may safely be said that people’s minds change depending on where they live. Strange to say, if a person’s Inner God remains the local holy spirit until his death, his soul tends to go back where he was born just before he dies.

  • birthplace 出生地
  • local 地元の
  • holy spirit 聖霊
  • at first 最初は
  • grow up 成長する
  • according to A Aに従って
  • replace 置き換える
  • depend on A A次第である
  • way of living 生き方
  • even if S+V たとえSがVするとしても
  • not necessarily 必ずしも〜ない
  • seed 因子
  • other than A A以外の
  • strange to say 奇妙なことに
  • tend to~ 〜する傾向がある

Question 22

As soon as I tried to put the mochi, a kind of rice cake, which had been offered to my household shinto altar  into oshiruko(お汁粉), sweet red-bean soup with mochi, on New Year’s Day, I thought “Wait a minute !” I think you said before that we had better not eat anything offered to God. Could you tell me what to do in this case?

  • as soon as S+V SがVするとすぐに
  • try to~ 〜しようとする
  • household shinto altar 神棚
  • had better not~ 〜しないほうがよい
  • what to do どうしたらよいか


It’s good for your health to eat mochi as long as it was offered to God with gratitude because the holy energy comes into it and curdles. But if you eat the mochi put at a household shinto altar covered with your greedy desires, it may make you sick because magnetism of greed is in it. Also, you had better not eat food which has been put for a long time at a Buddhist altar because hungry ghosts have touched it. To eat it would cause the decline of your fortune. When you offer some food to your Buddhist altar, it’s better to take it back in an hour and eat it. The fact is a role of an offering of food is over the moment you put it at an altar. Consideration for spirits and the process from the preparation of food to the offering are important, and it is your compassion that reaches the other world. Food itself is not important to spirits without a physical body.

  • with gratitude 感謝をして
  • curdle 凝固する
  • electromagnetism 磁気
  • Buddhist altar 仏壇
  • hungry ghost 餓鬼霊
  • decline 低下
  • fortune 運気
  • role 役割
  • the moment S+V SがVするやいなや
  • condidereation 思いやり
  • compassion 哀れみの心
  • the other world あの世
  • physical body 肉体