The economic growth after the war was for people to improve their spirituality


Looking at the belt zone between Ise(伊勢) and Hakusan(白山), I find an interesting point in terms of Japanese modern economic growth. Many of the founders of the modern great Japanese companies such as Omi merchants who were active from Kamakura period to Recent period and Ise merchants in Edo period, are from Toyama prefecture, located on the line of Ise t0 Hakusan. Also, Nagoya City is one of the economically strong areas with a lot of global companies in it.

  • in terms of A Aの観点から
  • economic growth 経済発展
  • founder 創始者
  • merchant 商人
  • active 活動的な
  • prefecture 県
  • located 在る

These are all on the line of Ise-Hakusan. Since long time ago, people who were born in the area of Ise-Hakusan line have come up with new selling systems ,the basis of Japanese economy, or practiced adventurous, world-wide businesses. This area is in the middle of the Japanese Archipelago and is located at the abdominal region of the Great Dragon God(大龍神).The wave motions this Ise-Hakusan line emits are the ones of “creation,” “rebirth,” and “evolution” of the Original God.

  • come up with A Aを思いつく
  • adventurous 冒険的な
  • arichipelago 列島
  • abdominal 腹部の
  • wave motion 波
  • emit 放出する
  • creation 創造
  • rebirth 再生
  • evolution 発展

As Ise shinto(伊勢神道)was originated in Kamakura period, there was a big change in the World of Gods of Japan in Kamakura period. I have been told by a holy spirit that the Sengu(遷宮),the installation of a deity in a new shrine, of the Grand Shrines of Ise(伊勢神宮) , which is to take place in 2013, will be the last in the traditional form. The change of nature and the society will be huge.

  • as in A  Aの場合と同様に
  • originate 生まれる
  • traditional 伝統的な
  • huge 巨大な


What happened in the World of Gods around Kamakura period will happen again, reflected on the World of Reality in this present era. Kamakura period was the age when a samurai with weapons ruled the country for the first time in the Japanese history and the invasion of China into Japan, called Genko(元冠),occured. It was also the age when Buddhism(the Jodo sect, the Jodo-Shin sect, the Nichiren sect, the Zen sect)  introduced from abroad also prospered.

  • reflect 反映する
  • rule 支配する
  • weapon 武器
  • for the first time 初めて
  • invasion 侵略
  • occur 起こる
  • Buddhism 仏教
  • introduce 紹介する
  • propsper 栄える

Toward the new age when the last Sengu will be held, Japanese people living in the present society, who have experienced an economically affluent era, are expected by the World of Gods to bring their spirituality into full play as the next stage of the soul. There was an important meaning in the economical prosperity of Showa era that they had to experience both the affluence in the babble economy and the subsequent void.

  • experience 経験する
  • affluent 豊かな
  • be expected to~ 〜することを期待されている
  • bring A into full play Aを発揮する
  • meaning 意味
  • babble economy バブル経済
  • subsequent 次にくる
  • void 虚無

Normal people would find it difficult to improve their spirituality in the state of starvation. Most people are likely to be more and more selfish as the society develops enough for them to eat well, but the times will flow in such a way that they are forced to turn to the starting point that they are kept alive.  What God expected after making the Japanese economy strong in return for the destruction of nature was that a lot of human beings would have gratitude for being kept alive.

  • improve 改善する
  • starvation 飢餓
  • tend to~  〜する傾向がある
  • selfish 利己的な
  • be forced to~  〜するよう強いられる
  • turn to A Aを見る
  • starting point 原点
  • be kept alive 生かされている
  • in return for A   Aと引き換えに
  • destruction 破壊
  • gratitude 感謝の気持ち

生かして頂いて ありがとう御座位ます


Thank you so much for keeping us alive.

In the state of Kannagara, you would take actions before thinking.


The other day, which was a holiday during the equinoctial week, after visiting my family’s graves in the morning and having lunch, I lied down to take a break, when I felt uneasy about a matter suddenly. It was the place for drying clothes I had made by myself about three years ago.

  • the other day 先日
  • equinoctial week お彼岸
  • grave 墓
  • lie 横になる
  • take a break 一休みをする
  • suddenly 突然

I made its roof as large as four tatami mats, which was attached to the back of my house. I spent several days making it hard out of wood and vinyl chloride galvanized iron sheets. It was proof against typhoons and heavy snow about one meter deep every year.

  • attach 取り付ける
  • vinyl chloride 塩ビ
  • galvanized iron sheet トタン
  • be proof against A Aに耐える

It was the idea that I should get rid of it that day as it was sunny and the wind was gentle. The coming typhoon would be dangerous, I thought. I told my family about my pulling it down, which was so sudden that they were surprised. Unexpectedly, they didn’t disagree to it. Without the roof, my wife would have had difficulty drying up clothes, but she was not reluctant about it.

  • get rid of A Aをなくす
  • sunny 晴れた
  • dangerous 危険な
  • pull A down Aを取り壊す
  • unexpectedly 意外にも
  • disagree 反対する
  • have difficulty ~ing 〜するのに苦労する
  • reluctant 嫌がる

I tore it down carefully with an electric saw and a nail puller. It was made of a large amount of wood because of its size. With care so as not to cut my fingers or legs with the electric saw, I managed to break it down into pieces by myself by the evening.

  • tear down A Aを解体する
  • nail puller 釘抜き
  • a large amount of A 大量のA
  • because of A Aのために
  • so as not to~ 〜しないように
  • manage to~ なんとか〜する
  • into pieces バラバラに

And yesterday I asked a neighbor, who is kind enough to lend his small truck for 500 yen as the cost of gasoline, to take all the scrap material to the dumping ground of the town and could dispose of it. I had thought it would cost a lot of money to dispose of such a lot of scrap material in the city, so driving the small truck, I was thankful that I could dispose of it for only 500 yen.

  • neighbor 隣人
  • scrap material 廃材
  • dumping site 廃棄場
  • dispose of A Aを処理する
  • thankful 感謝して

Normally, typhoons come in early fall, but from now on there is a possibility of huge typhoons coming much earlier because of the global warming. Also, in the coastal areas where a cold current caused by the dissolution of glaciers and a warm current meet, blasts with tornadoes might occur.

  • normally 普通は
  • possibility 可能性がある
  • the global warming 地球温暖化
  • coastal area 沿岸地域
  • current 海流
  • dissolution 溶解
  • glacier 氷河
  • blast 突風
  • tornado 竜巻
  • occur 起こる

As you practice memorial services for your ancestors and remind yourself of gratitude to gods in the right way, you’ll come to be in the state of Kannaraga(カンナガラ), which means “to live with God.”  God doesn’t come from the outside but it has already existed in everyone’s heart as their Inner God. It depends on you whether you have it appear on the surface of your heart or you confine it deep in the heart.

  • practice 実践する
  • ancestor 先祖
  • gratitude 感謝の気持ち
  • the outside 外側
  • exist 存在する
  • Inner God 内在神
  • up to A A
  • depend on A Aしだいである
  • on the surface 表面
  • confine 押し込める

In the state of Kannagara, you comes to act naturally before thinking, like “No time like the present.” And the consequences will turn out to be good. When you’re troubled, on the other hand, it will be better to stop to think and look at your situations objectively, and you can find another way out.

  • naturally 自然に
  • No time like the present. 思い立ったが吉日
  • consequence 結果
  • turn out to be~ 〜であるとわかる
  • be troubled 悩んでいる
  • on the other hand 一方
  • situations 状況
  • objectively 客観的に
  • way out 解決策

Please be careful of typhoons or storms from this year on. If you cause any troubles to neighbors, you’ll be in trouble financially and emotionally.

  • cause trouble to A Aに迷惑をかける
  • finantially 財政的に
  • emotionally 心情的に

生かして頂いて ありがとう御座位ます


Thank you so much for keeping us alive.