When the next “Eejanaika” movement occurs, it’s showtime.


The thought came to my mind today that what the Original Being fears most might be “naught.” Naught means nothing. The theory that the universe was the size of a soccer ball when it began is the main theory now, but a question remains−Why did the universe begin?  I feel that the Original Being must’ve been bored as there had been nothing for a long,long time.

  • come to one’s mind 頭に思い浮かぶ
  • fear 恐る
  • naught 無
  • bored 退屈して

Problems people have are different from person to person. Some are distressed as seriously as if their problem were a matter of life and death. The problem is a really serious matter for them. Others may think the problem doesn’t seem so serious that they don’t understand why they’re worrying about it, though.

● I want that jewlry so much that I can’t sleep at night nor have I a peaceful mind during the day.

● If I fail the entrance exam of that university, I want to die.

● My husband has died leaving me five children. I don’t know what to do.

● My company may go bankrupt because of the financial problems.

● I have a serious disease and I’ve been told that my days are numbered.


  • from person to person 人によって
  • be distressed 悩む
  • as if S+V SがVするかのように
  • serious 深刻な
  • during the day 日中
  • entrance exam 入試
  • what to do どうしたら良いのか
  • go bankrupt 破産する
  • disease 病気

Every person has his own problems. Even if you don’t have any problems now, you may be worried thinking of a possibility that some problem might happen in the future. Human being tend to worry imagining the case of losing what they have now. If you cannot help worrying about some problem, it’s advisable that you observe it objectively without trying to escape. As long as you live trying your best, the problem will solve itself in time.

  • possibility 可能性
  • tend to~ 〜する傾向がある
  • cannot help ~ing 〜せざるをえない
  • advisable 賢明な
  • observe 観察する
  • objectively 客観的に
  • as long as S+V SがVする限り
  • solve 解決する

It is having nothing to worry about that what the Original Being fears most. You have some problems? Good for you! Seen from the eyes of the Holy Spirit, human lives are really short. Only while you’re alive can you worry. Even the Original Being fears the state of nothing. Some conventional religions seek for “nothing”, but is it the right thing to do? Were you to have nothing to worry about, you’d  be bored. It is the best life for you to live with gratitude for the present situations without refusing problems to come.

  • alive 生きて
  • conventional 従来の
  • seek for A Aを探し求める
  • gratitude 感謝の気持ち
  • refuse 拒む

At the end of the Edo Period, a movement called “Eejanaika(ええじゃないか)” meaning “Never mind” occurred among the people, in which they visited Ise Grand Shrine(伊勢神宮)from all over Japan once in a life time. It is said that talismans of Ise Grand Shrine came down from the sky all over the country. I feel the truth is that the sonno(尊皇), or supporters of the doctrine of overthrowing the Shogunate and restoring the Emperor, scattered various kinds of talismans intentionally because they wanted the society to go back to the age when the Emperor holds sovereign power with Ise Grand Shrine being the moral support.

  • the Edo Period 江戸時代
  • movement 運動
  • occur 起こる
  • overthrow 転覆させる
  • the Shogunate 幕府
  • scatter ばらまく
  • intentionally 意図的に
  • sovereign power 主権
  • moral support 精神的支柱

In those days, epidemics, poverty and uncertainty about the future were prevailing all over the country. The situations of those days may be similar to those in the present Japan in a way. In such uneasy circumstances, the talismans fell from above. It is said that misfortunes happened to those who treated the talisman without respect. The “Eejanaiaka” movement occurred as the result of a sense of insecurity of people and strange phenomena occurring then. The Shogunate was overthrown after the movement and the Meiji Restoration began.

  • in those days 当時は
  • epidemic 疫病
  • 貧困 poverty
  • uncertainty 不安
  • prevail 蔓延する
  • similar 似ている
  • in a way ある意味で
  • misfortune 不運
  • treat 扱う
  • a sense of insecurity 不安感
  • phenomena 現象
  • the Meiji Restoration 明治維新

Were all the talismans scattered then man-made? Not all of them. I feel that there must’ve been talismans with simple words “Ise-huda” or “Amaterasu” on them, which were spiritually materialized talismans. The sonno, who made use of talismans of Ise Grand Shrine intentionally, were made to achieve the Restoration by the Holy Spirit of Ise in a broader sense.

  • man-made 人の作った
  • materialized 物質化した
  • make use of A  Aを利用する
  • achieve 成し遂げる
  • sense 意味

Well, the present age is about to change greatly again like never before. The Holy Spirit of Ise has already begun to move in a lively way. The “Eejanaika” movement was brought about with the talismans falling down from the sky as a start. The next “Eejanaika” movement will occur with various talismans of “language expression” being scattered to the world on the Internet as a start, which will cause all human beings to make a pilgrimage to Ise from around the world. This realized, a magnificent dream of human beings will come true.

  • like never before 過去にないように
  • in a lively way 活発に
  • bring about A Aを引き起こす
  • with A as a start Aをきっかけに
  • lead A to~ Aに〜するよう仕向ける
  • make a pilgtimage  巡礼をする 
  • magnificent 壮大な
  • come true 実現する

生かして頂いて ありがとう御座位ます


Thank you so much for keeping us alive.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s