When the next “Eejanaika” movement occurs, it’s showtime.

SANYO DIGITAL CAMERA

The thought came to my mind today that what the Original Being fears most might be “naught.” Naught means nothing. The theory that the universe was the size of a soccer ball when it began is the main theory now, but a question remains−Why did the universe begin?  I feel that the Original Being must’ve been bored as there had been nothing for a long,long time.

  • come to one’s mind 頭に思い浮かぶ
  • fear 恐る
  • naught 無
  • bored 退屈して

Problems people have are different from person to person. Some are distressed as seriously as if their problem were a matter of life and death. The problem is a really serious matter for them. Others may think the problem doesn’t seem so serious that they don’t understand why they’re worrying about it, though.

● I want that jewlry so much that I can’t sleep at night nor have I a peaceful mind during the day.

● If I fail the entrance exam of that university, I want to die.

● My husband has died leaving me five children. I don’t know what to do.

● My company may go bankrupt because of the financial problems.

● I have a serious disease and I’ve been told that my days are numbered.

etc.

  • from person to person 人によって
  • be distressed 悩む
  • as if S+V SがVするかのように
  • serious 深刻な
  • during the day 日中
  • entrance exam 入試
  • what to do どうしたら良いのか
  • go bankrupt 破産する
  • disease 病気

Every person has his own problems. Even if you don’t have any problems now, you may be worried thinking of a possibility that some problem might happen in the future. Human being tend to worry imagining the case of losing what they have now. If you cannot help worrying about some problem, it’s advisable that you observe it objectively without trying to escape. As long as you live trying your best, the problem will solve itself in time.

  • possibility 可能性
  • tend to~ 〜する傾向がある
  • cannot help ~ing 〜せざるをえない
  • advisable 賢明な
  • observe 観察する
  • objectively 客観的に
  • as long as S+V SがVする限り
  • solve 解決する

It is having nothing to worry about that what the Original Being fears most. You have some problems? Good for you! Seen from the eyes of the Holy Spirit, human lives are really short. Only while you’re alive can you worry. Even the Original Being fears the state of nothing. Some conventional religions seek for “nothing”, but is it the right thing to do? Were you to have nothing to worry about, you’d  be bored. It is the best life for you to live with gratitude for the present situations without refusing problems to come.

  • alive 生きて
  • conventional 従来の
  • seek for A Aを探し求める
  • gratitude 感謝の気持ち
  • refuse 拒む

At the end of the Edo Period, a movement called “Eejanaika(ええじゃないか)” meaning “Never mind” occurred among the people, in which they visited Ise Grand Shrine(伊勢神宮)from all over Japan once in a life time. It is said that talismans of Ise Grand Shrine came down from the sky all over the country. I feel the truth is that the sonno(尊皇), or supporters of the doctrine of overthrowing the Shogunate and restoring the Emperor, scattered various kinds of talismans intentionally because they wanted the society to go back to the age when the Emperor holds sovereign power with Ise Grand Shrine being the moral support.

  • the Edo Period 江戸時代
  • movement 運動
  • occur 起こる
  • overthrow 転覆させる
  • the Shogunate 幕府
  • scatter ばらまく
  • intentionally 意図的に
  • sovereign power 主権
  • moral support 精神的支柱

In those days, epidemics, poverty and uncertainty about the future were prevailing all over the country. The situations of those days may be similar to those in the present Japan in a way. In such uneasy circumstances, the talismans fell from above. It is said that misfortunes happened to those who treated the talisman without respect. The “Eejanaiaka” movement occurred as the result of a sense of insecurity of people and strange phenomena occurring then. The Shogunate was overthrown after the movement and the Meiji Restoration began.

  • in those days 当時は
  • epidemic 疫病
  • 貧困 poverty
  • uncertainty 不安
  • prevail 蔓延する
  • similar 似ている
  • in a way ある意味で
  • misfortune 不運
  • treat 扱う
  • a sense of insecurity 不安感
  • phenomena 現象
  • the Meiji Restoration 明治維新

Were all the talismans scattered then man-made? Not all of them. I feel that there must’ve been talismans with simple words “Ise-huda” or “Amaterasu” on them, which were spiritually materialized talismans. The sonno, who made use of talismans of Ise Grand Shrine intentionally, were made to achieve the Restoration by the Holy Spirit of Ise in a broader sense.

  • man-made 人の作った
  • materialized 物質化した
  • make use of A  Aを利用する
  • achieve 成し遂げる
  • sense 意味

Well, the present age is about to change greatly again like never before. The Holy Spirit of Ise has already begun to move in a lively way. The “Eejanaika” movement was brought about with the talismans falling down from the sky as a start. The next “Eejanaika” movement will occur with various talismans of “language expression” being scattered to the world on the Internet as a start, which will cause all human beings to make a pilgrimage to Ise from around the world. This realized, a magnificent dream of human beings will come true.

  • like never before 過去にないように
  • in a lively way 活発に
  • bring about A Aを引き起こす
  • with A as a start Aをきっかけに
  • lead A to~ Aに〜するよう仕向ける
  • make a pilgtimage  巡礼をする 
  • magnificent 壮大な
  • come true 実現する

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I KA SHI TE I TA DA I TE    A RI GA TO U GO ZA I MA SU

Thank you so much for keeping us alive.

Future can be changed easily.

SANYO DIGITAL CAMERA

Around 2000, a man called John Titor, who called himself “a man coming from 2036” was writing in an online bulletin board in the U.S. He said that once a lot of people knew that he came to the world of 2000 from the future of 2036 and he was a man of future, what were to happen in the future could be different from the future he knew. According to him, the intervention in the past brings about the intervened future, the not-intervened future and other futures like the movie “Back to the Future.”

  • bulletin board 掲示板
  • once S+V 一旦SがVしたら
  • according to A Aによると
  • intervention 干渉
  • bring about A Aをもたらす

I thought his story was like the movie “Terminator.” I have made a psychic reading about this man who call himself John Titor. He is a white man around 60 and he is an American growing white mustache on the face. He’s from a state near the West coast and after graduating from MIT joined a certain famous company and was engaged in the basic design of hardwares and the development of basic softwares. He seem to have written about the future of the world in the online bulletin board just for fun after he retired from the company. His story was based on the analysis of world affairs, so I think it’s interesting.

  • psychic reading リーディング
  • mustache 髭
  • graduate 卒業する
  • be engaged in A Aに従事する
  • development 開発
  • retire 引退する
  • analysis 分析
  • world affairs 世界情勢

I feel that the idea is true that plural futures exist at the same time, for every time I make psychic readings about the past I can perceive another past which failed to be projected onto the World of Reality behind the past which did happen. It may be said that though the unrealized past didn’t happen it did exist potentially.

  • plural 複数の
  • perceive 近くする
  • in parallel 並行して
  • fail to~ 〜しない
  • project 投影する
  • potentially 潜在的に

What I’ve mentioned above corresponds to my own theory that bad dreams never happen. Every time I have a bad dream, I’m delighted at it. When I have a good dream, on the other hand, I try to live with caution for a while so as not to be off guard. When I dream a bad dream in the space inside my head, the bad thing is happening there, so it’s done inside the dream world. Such things almost never happen in the World of Reality.

  • correspond 一致する
  • theory 理論
  • delighted 嬉しい
  • on the other hand 一方
  • with caution 注意して
  • for a while しばらく
  • so as not to~ 〜しないように
  • off guard 油断して

In making a spiritual reading, it is important to decide which world to see among the worlds existing in parallel. For example, I have had a vivid dream of a super-huge meteorite having struck the midpoint of the Atlantic Ocean between New York and London in the future to come. In the dream, a huge tsunami which arose then crossed the European continent over the Mediterranean Sea and stoppted at the sea of Japan, while the tsunami toward the opposite direction swallowed all the U.S. continent.

  • in parallel 並行して
  • meteorite 隕石
  • strike 衝突する
  • midpoint 中間地点
  • the Atlantic Ocean
  • opposite 逆の
  • swallow 吞み込む

While big earthquakes and disasters often occurred in the neighboring countries such as Russia and China, only Japan was safe and sound somehow. Since Japan was rich in water, which is precious at that time, those countries were about to invade Japan by force of arms so that the peoples in those countries could also take refuge, when the huge meteorite fell down. This dream is too vivid to come true. I must have seen a world which will never projected onto the World of Reality.

  • disaster 災害
  • occur 起こる
  • safe and sound 無事の
  • precious 貴重な
  • be about to~ 今にも〜するところだ
  • invade 侵略する
  • by force of arms 武力で
  • take refuge 避難する
  • come true 実現する

According to a revelation I received,  activities of the earth with a painful deformation began with a big earthquake which occurred around the equator a several years ago. And the area where an earthquake occurs is moving from the equator to the North and South Pole. That is, after earthquakes in China are over, they are going to occur in Russia in turn. However, in the case of China, the people will be plagued with earthquakes for a long time because of huge dams located in China. Unless the Chinese government drains the water in their dams, big earthquakes are likely to occur over and over again.

  • revelation 神示
  • painful 苦しい
  • deformation 歪み
  • equator 赤道
  • that is つまり
  • in turn 今度は
  • due to A のために
  • plague 苦しめる
  • unless S+V SがVしない限り
  • drain 排出させる
  • be likely to~ 〜しそうである
  • over and over again 何度も

By the way, I heard that Edgar Cayce, an American prophet in the past, and Jucelino Nóbrega da Luz, an Brazilian prophet of recent date, suggested that Japan would sink into the sea. But as far as Japan is concerned their prophecies will fail, because they received the revelation from a spiritual being in a dimention below the fifth dimension of World of the Dead of Christian countries.

  • by the way ところで
  • prophet 予言者
  • as far as S is concerned Sに関する限り
  • prophecy 予言
  • dimension 次元
  • the World of the Dead 幽界

It is true that some of the therapies Edgar Cayce taught are helpful because he received the revelations from a world near the World of Reality. But as for Japan their prophecies are nothing to worry about because Japan has Amaterasu-oho-mi-kami(天照御太神)in Ise(伊勢), who is opposite to the spiritual beings behind the prophets. They were just seeing their own catastrophic view of the world the spiritual beings behind them had. The following words can change the future easily:

  • therapy 療法
  • as for A Aに関して言えば
  • opposite 逆の
  • catastrophic 破滅的な
  • view of the world 世界観
  • the following 次の

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I KA SHI TE I TA DA I TE    A RI GA TO U GO ZA I MA SU

Thank you so much for keeping us alive.

 

The latest book by Ise-Hakusan Dou “TAO TE CHING FOR EVERYDAY LIFE” is coming soon!

http://www.amazon.co.jp/dp/4864900345

The Era That We Live Together With Those In The Past

SANYO DIGITAL CAMERA

About a year ago, I wrote in an article of this blog “Large numbers of dimentions are merging into this World of Reality,” which is still under way.

  • article 記事
  • large numbers of A 多数のA
  • dimension 次元
  • merge into A Aに融合する
  • under way 進行中で

To a person who wants to relieve his or her ancestral spirits, will spirits who want to help the person be attracted as well as those in pain. To a person who is angry at and curses others, will spirits who curse human beings come close.

  • relieve 安心させる
  • ancestral 先祖の
  • attract 引きつける
  • in pain 苦しんでいる
  • curse 呪う

What is important from now on is to stop keeping on criticizing yourself or thinking negative things. You had better not take this too easily. It’s important that you try to think positively and encourage yourself no matter how hard your life is. All you have to do is analyze your problems objectively, do the best you can and accept the result with no feeling.

  • stop~ing 〜するのをやめる
  • keep on ~ing 〜し続ける
  • criticize 批判する
  • positively 積極的に
  • encourage 励ます
  • All you have to do is ~ あなたは〜しさえすれば良い
  • analyze 分析する
  • objectively 客観的に
  • accept 受け入れる
  • result 結果
  • with no feeling 淡々と

In the days ahead, human beings living in this World of Reality will live as representatives for spiritual beings of other dimensions as well as their ancestral spirits. The new era begins when each of us lives together with related spiritual beings who lived in the past.

  • representative 代表
  • era 時代
  • related 関係した
  • the past 過去

The circle of transmigration, or living and dying forever, is coming to an end. Those who lived in the past will live together with us living now. Each of us, living at the turning point of the long present civilization, will be a representative for all the spirits who have lived for a long, long time.

  • transmigration 転生
  • come to an end 終わる
  • present  現在の
  • civilization 文明

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I KA SHI TE I TA DA I TE    A RI GA TO U GO ZA I MA SU

Thank you so much for keeping us alive.

Happiness Of Living In This Country With Contrivances of God

SANYO DIGITAL CAMERA

According to Nihon-Shoki, the oldest chronicles of Japan, the first time Amaterasu-oho-mi-kami(天照太御神)reached Ise(伊勢), carried on the back of Yamato-hime-no-mikoto(倭姫命), or the Imperial princess, Amaterasu-oho-mi-kami said to her “This place where the wind is blowing from the ocean is where the wind from Tokoyo(常世), the floating island which used to be on the ocean long, long time ago,  still keeps on beating like waves do. I want to stay here because I can immerse myself in the beautiful memories with Kunitokotachi-oh-kami(国常立太神).” Amaterasu-oho-mi-kami and Kunitokotachi-oh-kami are also positive and negative energy of the world like a wife and a husband.

  • Imperial princess 皇女
  • floating island 浮島
  • immerse 浸らせる

A columnar joint stone pillar, which was formed by lava getting cold and hard at Mt.Hakusan(白山) in the stage of creation of the earth, was carried to the floating island(This was a huge island floating on kelp in the sea and it was made of accumulated bird dropping. Since it was a floating island there’s no trace any more. It is also called “Mu”) and became the stone for Yorishiro(依り代, a medium for spiritual bodies to stay at temporarily)for the worship of the sun, where the sun god(=Amaterasu-oho-mi-kami) was worshipped.

  • columnar 柱状
  • pillar 柱
  • creation 創造
  • lava 溶岩
  • kelp 昆布
  • accumulate 蓄積する
  • trace 跡
  • worship 崇拝

It seems that peaceful, paradisal years continued for a long time, when Kunitokotachi-oh-kami had direct effects on the World of Reality. But it remained so paradisiacal that human beings couldn’t change and evolve.

  • peaceful 穏やかな
  • paradisal 楽園のような
  • effect 影響
  • evolve 進化する

In later ages, the stone pillar was carried to the place where the present Izougu(伊雑宮), which is an associated shrine of Naiku(内宮) of  Ise Grand Shrine(伊勢神宮)and whose official name is Izawa-no-miya, is located and buried under the ground of the forest behind the main building, I feel. The holy energy of Kunitokotachi-oh-kami has existed at Geku(外宮) of Ise Grand Shrine.

  • present 現在の
  • bury 埋める
  • reside 鎮まっている

And about 2000 years ago, in recent years, Amaterasu-oho-mi-kami, because of the karma of the time immemorial, made the princess visit Mt. Mira(三輪山)in Nara(奈良) and some places around Kyoto(京都) so that spiritual barriers could be formed and went back to Ise where it should be and has resided there ever since.

  • so that S+V SがVするように
  • reside 鎮まる

Though the present world is tough to live in, it is the best environment to improve your soul by leaps and bounds. People may be fortunate who can go through ordeals in this country with ancient contrivances of God. I hope we will get over them positively.

  • improve 改善する
  • by leaps and bounds 飛躍的に
  • ordeal 試練
  • contrivance 仕組み
  • positively 積極的に

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I KA SHI TE I TA DA I TE    A RI GA TO U GO ZA I MA SU

Thank you so much for keeping us alive.