Holy Spirits do not Permanently Stay at Ofudas


There are some people who attach an ofuda(お札), a kind of talisman made from paper, to the wall of their room. They have a wrong idea about talismans. They must be attaching it with glue or a pin. I assume that they offer no Sakaki plants and no water toward the talisman. Do they want the talisman to be like a guard dog keeping watch, transfixing a holy spirit with a pin?Such irreverent people must have a lot of talismans attached to the walls. I want them to ask themselves if they have a selfish mind at the bottom of their heart.

  • attach くっつける
  • talisman お守り
  • glue 糊
  • assume 推測する
  • guard dog 番犬
  • keep watch 見張る
  • transfix 突き刺す

Also, talismans of Buddhism with a spell on them function as poison, like “Set a thief to catch a thief.” So if you have such a thing in your room, your vital energy will disapper. Things with negative spiritual magnetism put in a room make the person living there gloomy.

  • irreverent 不敬な
  • Buddhism 仏教
  • spell 呪文
  • function 機能する
  • vital energy 陽の気
  • gloomy 陰気な

Ofudas are mediums where holy spirits stay, but it is not that they stay there permanently. It is the action of offering Sakaki plants and water  toward an Ofuda with a thankful heart by human beings with Inner God inside them that attracts spiritual magnetism of holy spirits.

  • medium 媒介物
  • permanently ずっと
  • attract  引きつける

By offering gratitude to the ofuda in addition to Sakaki plants and water, the internal space of a household shinto altar containing the ofuda is filled with the spiritual magnetism of the person praying. This offered spiritual magnetism attracts holy spirits related to the ofuda, who then will  come close to you in an instant no matter how far they might be.

  • gratitude 感謝の気持ち
  • in addition to A Aに加えて
  • fill  満たす
  • pray 祈る
  • in an instant すぐに

The internal space of the altar is important. In this respect, you should keep the doors of the altar shut to make room inside. In Ko-shinto(古神道), or ancient shinto, there has been a ritual since ancient time in which a man secludes himself at a small room so that he can meet or sympathize with holy spirits.

  • internal 内部の
  • altar 祭壇
  • in this respect この点で
  • ancient 古代の
  • ritual 儀式
  • seclude 引き篭もらせる
  • sympathize 感応する

Also, there used to be a custom as an ancient folklore in which people built a hut at a rice field out of thatching and straw after the harvesting season, enshrined a god inside the hut and stay there for about two weeks offering gratitude to the god for the bumper crops. This is called Okomori(御こもり)and was regarded as a sacred event. I hear that Native Americans have the same kind of ritual for sympathizing with holy spirits by secluding themselves in a small tent. In the modern Japan, the custom has been replaced with the festival held at shrines in fall.

  • custom 慣習
  • folklore 民間伝承
  • enshrine 祀る
  • bumper crops 五穀豊穣
  • regard A as B  AをBとみなす
  • sacred 神聖な
  • replace 取って代わる

In this connection, I hear that when  Masamune Date(伊達政宗), a famous Japanese military commander, tried to think about something deeply, he would often make his subordinates build a small room of a half-sized tatami mat so that he could be lost in thought. Small rooms can be filled with spiritual magnetism easily. It is said that he was able to hit on good ideas in the small room. Is your room small? It’s a good thing.

  • in this connection ちなみに
  • subordinate 部下
  • hit on A  Aを思いつく

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te    A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s