What You Take for Granted is the Desperate Present from God

森羅万象第6巻 表紙

According to a piece of information a reader of this blog told me yesterday, several of my books “Road to Inner God”(『内在神への道』) were stacking flat beside a register of a Ramen shop in Matsumoto City, Nagano prefecture. I was glad to know that the Five-Percent Movement was under way.

  • stack A flat Aを平積みにする
  • be under way 進行中である

The purpose of the Five-Percent Movement of Human Beings is for five percent of all the human beings to realize the preciousness of what they’ve taken for granted. I started it because I received a revelation from Kunitokotachi-o-kami(国常立太神), whose holy body is the land of Japan itself. It is Amaterasu-0ho-mi-kami(天照太御神), or the Sun Goddess, that is supporting and helping this movement.

  • preciousness 貴重さ
  • take A for granted Aを当たり前と思う
  • revelation 啓示
  • support 支持する

When Kunitokotachi-o-kami appears as a personal god, it becomes Susanoo(スサノオ)at first. Susanoo separated into holy spirits with blue spiritual light, such as Shiva, Allah, and Michael, and appeared all over the world.

  • personal god 人格神
  • separate 別れる
  • all over the world 世界中に

Kunitokotachi-o-kami, “kuni” meaning “the land” , “kotachi” “children”, is a holy spirit comprising the land and the children living on it. Lands need humans. Kunitikotachi-o-kami has a very high divinity and never moves without humans. Once it begins to move, the whole world begins to change in many ways in terms of economy, social structure, earthquake and so on.

  • comprise A Aから成る
  • in many ways 多くの意味で
  • in terms of A  Aの観点から
  • social structure 社会構造

It is human beings living on this holy land that cause problems. As they began to forget the gratitude for the existing condition, the World of Reality began to go to ruin. The world seems to have been united in peace in ancient times when the Japanese held a lot of festivals so that they could offer gratitude to God.

  • cause 引き起こす
  • existing condition  現状
  • go to ruin 荒廃する
  • unite 統合する

A lot of human beings with a very old soul are being born into this modern Japan who offered gratitude to this original God in ancient times. If these people come across with Ise-hakusan Dou, they will feel a warm nostalgia somehow and feel happy. This emotion is beyond reason.

  • come across 出くわす
  • nostalgia 郷愁
  • emotion 感情

Matsumoto City is one of the areas deeply related to the ancient karma, at which deities originating from the blue spiritual light of Susanoo reside. The master of the Ramen shop living there may be a man with a very old soul.

  • related 関係した
  • reside 住む

Reunions of people with a very old soul with the Original God inside their body are beginning all over Japan. As the Five-Percent Movement spreads, all human beings will begin to remember that they have already had the Original God inside their heart, when they will shed tears to realize the preciousness of things in everyday life they have taken for granted, for daily lives taken for grated are the desperate present from God. We are kept alive in God.

  • reunion 再会
  • shed 流す
  • desparate 必死の

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.