Four Notices

森羅万象第6巻 表紙

As I said before, it was not easy for the number of readers of this blog to reach 3000. Seven months had passed since I began to write this blog. But another seven months later, the number reached about 9000. And now more and more people all over Japan are reading my books, practicing reminding themselves of gratitude and holding memorial services for their ancestors.

  • practice 実践する
  • remind oneself of A  Aを想起する
  • memorial service 供養
  • ancestor 先祖
  • increase 増える

I was born into this world with consciousness of my previous life because I had made a promise with a certain holy spiritual being in the other world. One of the important promises was to notify 3000 people related to me at first of Four Notices from the holy spirit.

  • consciousness 意識
  • notify 知らせる
  • related 関係した
  • notice 告知

Four Notices are like the following:

  1. To increase the number of people who have gratitude consciously for their ordinary lives
  2. To increase the number of people who do not misuse the name of God and offer gratitude to God without wishing for anything
  3. To make people realize that the most important thing is to raise their Inner God left in their care, instead of worshiping a false god outside of them
  4. To make people realize that they should console their own ancestral spirits and other ones related to them as long as they live in the World of Reality, and that,by so doing, they will be protected by those spirits so that they can keep on practicing the above things
  • gratitude 感謝の気持ち
  • ordinary 普通の
  • misuse 誤用する
  • raise 育てる
  • leave A in one’s care  Aを〜に任せる
  • worship 崇拝する
  • console 慰める

As I could fulfill the promise last year, I feel relieved now. I’m self-contented to have left the meaning of my life in the space of the World of Reality. I will be led and moved by the great spiritual being in the World of Gods as it promised me. So I will go back someday, feeling at ease, where my soul used to be.

  • fulfill 成し遂げる
  • relieved ホッとした
  • self-contented 自己満足した
  • etch 刻む
  • feel at ease 安心して

It is my great pleasure to have managed to tell people living in this century,when outer gods has been ruling the world for the past several thousand years, that Inner God does exist in each person’s heart. I could barely move “a big wheel” somehow. The wheel has just begun to move. I’m not sure whether or not the wheel will stop in the future, but what had been hid for thousands of years has appeared a little.

  • exist 存在する
  • barely かろうじて
  • hide 隠す

Human beings have been regarded as bad and sinful. People have been preached that they can never be helped without depending on God far away from them. Religions or religious organizations were established that made people dependent on nothing more than an object outside of them. Wars or conflicts between religions were caused with the use of money such groups gathered. On individual level, a lot of people were produced who talked about gods as if they had its patent and preyed upon distressed people. As the result, a lot of innocent people were killed spiritually.

  • sinful 罪深い
  • preach 説教する
  • depend 依存する
  • gather 集める
  • patent 専売特許
  • prey upon A    Aを食い物にする
  • distressed 悩んでいる
  • innocent 罪のない

True god is too close to see. It has already been in each person’s heart. Once people recover confidence (=Inner God), they will be much stronger. Confident people couldn’t be pushed about by others or made to contribute money by leading them to do so or binding their heart.  They would stand on their feet and begin to walk alone, which is what corrupt religious organizations or fee-charging psychics fear most because they can no longer make money.

  • once S+V 一旦SがVしたら
  • confidence 自信
  • push about A   Aをコキ使う
  • contribute 献じる
  • corrupt 腐敗した
  • fear 恐る

Unfortunately, honest people who talked about these things in the past disappeared unnoticed because false outer gods considered to be God stood in their way spiritually. But this won’t happen again. Spiritual light of the sun will illuminate everything fairly. I’ve got some other important promises, so I, as a climber of the mountain named life, am going to see what the promises will be like cool and steady. The Golden God (金神)of the Japanese Islands is staring at everything fairly. So everything will turn out all right in the end.

  • unnoticed 気づかれない
  • consider A to be~  Aを〜であると考える
  • illuminate 照らす
  • fairly 公平に
  • cool and steady 淡々と
  • stare じっと見ている

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

What You Take for Granted is the Desperate Present from God

森羅万象第6巻 表紙

According to a piece of information a reader of this blog told me yesterday, several of my books “Road to Inner God”(『内在神への道』) were stacking flat beside a register of a Ramen shop in Matsumoto City, Nagano prefecture. I was glad to know that the Five-Percent Movement was under way.

  • stack A flat Aを平積みにする
  • be under way 進行中である

The purpose of the Five-Percent Movement of Human Beings is for five percent of all the human beings to realize the preciousness of what they’ve taken for granted. I started it because I received a revelation from Kunitokotachi-o-kami(国常立太神), whose holy body is the land of Japan itself. It is Amaterasu-0ho-mi-kami(天照太御神), or the Sun Goddess, that is supporting and helping this movement.

  • preciousness 貴重さ
  • take A for granted Aを当たり前と思う
  • revelation 啓示
  • support 支持する

When Kunitokotachi-o-kami appears as a personal god, it becomes Susanoo(スサノオ)at first. Susanoo separated into holy spirits with blue spiritual light, such as Shiva, Allah, and Michael, and appeared all over the world.

  • personal god 人格神
  • separate 別れる
  • all over the world 世界中に

Kunitokotachi-o-kami, “kuni” meaning “the land” , “kotachi” “children”, is a holy spirit comprising the land and the children living on it. Lands need humans. Kunitikotachi-o-kami has a very high divinity and never moves without humans. Once it begins to move, the whole world begins to change in many ways in terms of economy, social structure, earthquake and so on.

  • comprise A Aから成る
  • in many ways 多くの意味で
  • in terms of A  Aの観点から
  • social structure 社会構造

It is human beings living on this holy land that cause problems. As they began to forget the gratitude for the existing condition, the World of Reality began to go to ruin. The world seems to have been united in peace in ancient times when the Japanese held a lot of festivals so that they could offer gratitude to God.

  • cause 引き起こす
  • existing condition  現状
  • go to ruin 荒廃する
  • unite 統合する

A lot of human beings with a very old soul are being born into this modern Japan who offered gratitude to this original God in ancient times. If these people come across with Ise-hakusan Dou, they will feel a warm nostalgia somehow and feel happy. This emotion is beyond reason.

  • come across 出くわす
  • nostalgia 郷愁
  • emotion 感情

Matsumoto City is one of the areas deeply related to the ancient karma, at which deities originating from the blue spiritual light of Susanoo reside. The master of the Ramen shop living there may be a man with a very old soul.

  • related 関係した
  • reside 住む

Reunions of people with a very old soul with the Original God inside their body are beginning all over Japan. As the Five-Percent Movement spreads, all human beings will begin to remember that they have already had the Original God inside their heart, when they will shed tears to realize the preciousness of things in everyday life they have taken for granted, for daily lives taken for grated are the desperate present from God. We are kept alive in God.

  • reunion 再会
  • shed 流す
  • desparate 必死の

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

Ise-Hakusan Dou Method does Have Effect on the World of Reality

森羅万象第6巻 表紙

I don’t like to speak fine words to win favor. I’ve been telling you, the readers of this blog, the most effective way here, so sometimes I’m misunderstood. The method that I have written in this blog is spiritually practical and does have effect on the World of Reality. Anyone could say “Positive thinking is important,”or “Having gratitude is important.” But I think it’s important to actually develop your mind.

  • win favor 歓心を買う
  • practical 実践的な
  • effect 影響
  • positive 積極的な
  • gratitude 感謝の気持ち
  • develop 成長させる

Human beings are fragile. They can’t escape from sex, aging, sickness and death. There are lot of things in life, but those are happy who live modestly with gratitude to Inner God, or conscience in their heart, realizing that being kept alive itself is a miracle. Because this is the answer to life.

  • fragile 脆い
  • modestly 謙虚に
  • conscience 良心
  • miracle 奇跡

In the World of Reality, as long as you have a physical body, you’re always exposed to various spiritual magnetism of different levels and kinds. It is ideal to live in the face of these magnetism which makes you irritated and uneasy. But this is very difficult to do.

  • as long as S+V SがVする限り
  • expose さらす
  • various 様々な
  • ideal 理想的な
  • in the face of A  Aに直面しながらも
  • irritated イライラした
  • uneasy  不安な

For example. Ramana Maharshi, an Indian saint, wouldn’t leave Mt.Arunachala for life. This mountain is full of the magnetism of Shiva. By living in the magnetism, he could protect himself from unnecessary filthy magnetism of the outside world. And while he was there, he was able to search himself for truth and succeeded in meeting his Inner God.

  • saint 聖人
  • protect 守る
  • filthy 汚れた
  • succeed 成功する

In the case of Gurdjieff, a Russian of a supernatural idea, he made use of the magnetism of hidden, ancient magic words or musical scales instead of the magnetism of the ground. The point here is everything is nothing but means for you to look inside. So even if you learn some good means, it is worthless unless you don’t try to look inside yourself.

  • make use of A Aを利用する
  • musical scale 音階
  • instead of A Aの代わりに
  • nothing but A Aに過ぎない
  • means 手段
  • unless S+V SがVしない限り

It is good to search for truth on your own without depending on anything, like Shakuson, to be sure. But it is undeniable that such a way is not suitable to everyone because it takes too long a time.

  • undeniable 否定できない
  • suitable 適した

One of the purposes of thankful memorial services for ancestors held in the method of Ise-Hakusan Dou, as well as visiting Ise Grand Shrine(伊勢神宮), is to reduce unnecessary spiritual magnetism each person has.

  • thankful 感謝の
  • ancestor 先祖
  • reduce 減らす

It is most important that you hold memorial services for your ancestors out of mercy, of course, but as a by-product your unnecessary magnetism is sure to be reduced though it is not the main purpose of the memorial services. You need to climb up the mountain called life with gratitude being the key, going into your inner world. You could go up the mountain more smoothly without unnecessary magnetism.

  • mercy 慈悲
  • by-prodct 副産物
  • inner world 内面世界

The reason why I recommend  you to visit Ise Grand Shrine is because there is a spiritual effect in visiting there. Miraculously, Ise Grand Shrine has no spiritual dirt. This sacred place has no spiritually disgusting peculiarity. Looking at other shrines or temples spiritually, I often feel such peculiarity there. Whenever I visit such a place, my precious original magnetism is affected.

  • recommend A to~ Aに〜するよう勧める
  • miraculously 奇跡的に
  • peculiarity 特色
  • affect 影響する

Keep in mind that in order to realize your Inner God, other magnetism than yours is obstruction. The holy energy of Ise Grand Shrine expands your original magnetism without damaging it. This is because the origin of guardian deities giving birth to humans is Amaterasu-oho-mi-kami(天照太御神).

  • keep A in mind Aを心に留めておく
  • in order to~ 〜するために
  • obstruction 妨害物
  • expand 大きくする
  • damage 毀損する

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

Future of Osaka


I went to Osaka prefecture for the first time in a year. I left my house in my car early that morning. I happened to circumvent a traffic regulation for a V.I.P.coming from China, while people who chose to go on a through street to Hanshin Expressway (阪神高速)near Kansai International Airport(関西国際空港) seemed to have got stuck in so heavy a traffic that I felt sorry for them.

  • prefecture 県
  • happen to~ たまたま〜する
  • circumvent 迂回する
  • regulation 規制
  • get stuck 巻き込まれる

Wave motions of Osaka itself were a little bit different from what they used to be. The vital power of the whole Osaka was declining. On arriving I went to a department store at Shinsaibashi(心斎橋)and the people and town I saw on the way seemed to be sluggish.

  • wave motion 波動
  • decline 衰退する
  • sluggish 重苦しい

Entering my hotel room, I tried reading the future of Osaka spiritually. What I felt first was the scent of water. I got an image that most of Osaka would go underwater as the sea level rises if the situation remains unchanged. I felt there was a possibility that a hundred years later the shoreline would migrate near the foot of Mt. Ikoma (生駒山).

  • try ~ing 試しに〜してみる
  • scent 匂い
  • underwater 水中に
  • shoreline 海岸線

I hear that Osaka is in a financial crisis. To change this future, they should spend most of the budget on the protection of the sea line and river. It this is done, Osaka is likely to be active again and its economy will also improve, for people will feel their future subconsciously by instinct.

  • budget 予算
  • be likely to~ 〜しそうである
  • subconsciously 無意識的に
  • instinct 本能

Such a place as goes underwater in the future would not attract any investment nor be enlivened. At a deep psychological level, people living in Osaka are beginning to feel like running away. People thinking of building factories or doing business seem to avoid Osaka by instinct.

  • attract 引きつける
  • investment 投資
  • enliven 活気づける
  • feel like ~ing 〜したい気がする

The new governor of Osaka seems to be having trouble reforming its economy, but it often happens in this World of Reality that something not seemingly related to the economic reform turns out to be the key to it rather than superficial economic measures.

  • reform 改革する
  • seemingly 一見すると
  • related 関係した
  • turn out to be~ 〜であるとわかる
  • superficial 小手先の

Trying to solve immediate problems, people tend to get a narrow point of view and be troubled. To solve this financial problem of Osaka fundamentally, it is necessary that Osaka be a place where people can continue to live feeling secure. If this is realized, Osaka will develop naturally and its problems will resolve themselves. To put effort into making Osaka a disaster-resistant city would cause capital to flow to Osaka.

  • tend to~ 〜する傾向がある
  • narrow 狭い
  • immediate 目先の
  • fundamentally 根本的に
  • feel secure 安心を感じる
  • resolve oneself 解決する
  • disaster-resistant 災害に強い
  • capital 資本

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.


This is the end of English translation of “The Universe vol.5.”

Owners of Companies Concentrating on Protecting Themselves


I met a man coming from Tokyo and had lunch together. The man is a manager who works for a consulting company in Tokyo with a history of more than fifty years. Though I had been declining all offers to meet me, I accepted this time because I had been notified that such offer would come by my Kenzoku-shin(眷属神), a kind of guardian deity, before I received the mail from him and I had interest in it.

  • decline 断る
  • notify  予告する
  • commissary 眷属

He told me a lot of interesting secret stories of enterprise managers and famous people. I thought I saw a dark side of Japanese society. Of the stories, the most impressive one was that of overall bosses who control multi-selling companies behind the scene that sell health foods and daily necessities for more than ten years in Japan. One boss controls a number of multi-selling companies.

  • secret story 秘話
  • impressive 印象に残る
  • overall boss 総元締め
  • behind the scene 陰で

Men at the top of such a pyramid scheme never appear in public. The president of such a company is nothing more than an agent of his true boss and is the kind of man that is arrested  when some problem occurs. Tens of millions of yen is paid into their secret bank account everyday and they have already deposited tens of billions of yen deposited in a certain offshore bank account.

  • nothing more than A  Aに過ぎない
  • arrest 逮捕する
  • tens of millions of A 何千万ものA
  • bank account 銀行口座
  • tens of billions of A 数百億ものA

According to him,the appearances of such people are weird. The way they move and their gestures are not those of humans. They look as if they were reptiles or specters. I said to him, during the conversation, “We’re entering the age of Inner God, when the inside of humans will appear on the surface. So the inside of such men must be that of reptiles.” and he seemed to be convinced. In their private life, they lead an extravagantly dissipated and luxurious life and do immoral sexual actions all the time.

  • weird 奇怪な
  • reptile 爬虫類
  • specter 妖怪
  • surface 現れる
  • convince 納得させる
  • extravagantly 途方もなく
  • dissipated 道楽的な

In Showa period, when Outer Gods were influential, the inside of people were hidden who obtained money through illicit means and they were able to pretend to be a good man. For example, in the case of founders of new religions who used the name of God for money, spiritual beings possessing them would often appear on the surface of consciousness just before they died. A certain founder possessed with a big snake was in agony, moving his body like a snake.

  • illicit 不正な
  • pretend ふりをする
  • possess 憑依する
  •  agony 苦悶

In the present Heisei period, the inside of people will appear on the surface more and more easily, including business-people who have nothing to do with any religions. The man I met lamented that more and more owners or leaders of Japanese companies were not taking care of their company or its members and always concentrating on protecting themselves. The destiny of Japan will depend more and more on “the five-percent movement,” meaning that if the number of people who remind themselves of gratitude for being kept alive reaches five percent of the Japanese population, the catastrophic change of the earth will stop.

  • including A  Aを含めて
  • business-people 実業家
  • have nothing to do with A Aと関係がない
  • lament 嘆く
  • concentrate 集中する

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

Ikkyu affectionate to Rennyo


This morning, I remembered Rennyo(蓮如)somehow, who is admired as the restorer of Jodo Shinshu sect(浄土真宗). Whenever I think of Rennyo, I always remember an anecdote with Ikkyu(一休), a famous Japanese monk.

  • somehow どういうわけか
  • admire 賞賛する
  • restorer 中興の祖
  • anecdote 逸話

One day, Ikkyu, a frined of Rennyo’s, entered Rennyo’s room without permission while he was away and was taking a nap using the statue of Amitabha Tathagata (阿弥陀如来)Rennyo took good care of as a pillow. Rennyo returned to his room to find him lying. Rennyo, it is said, said to Ikkyu “Don’t touch the tool of my livelihood.”

  • statue 像
  • pillow 枕
  • the tool of one’s livelihood 商売道具

Ikkyu would go to Rennyo’s room to relax without permission every time he felt like drinking. Rennyo was the great founder of the big, new religious organization in those days and very rich. It is characteristic of Ikkyu to sleep using such a precious statue as a pillow. If a discipline of Rennyo had seen the sight, he would have been fainted away.

  • every time S+V  SがVするたびに
  • feel like ~ing 〜したい気がする
  • disciple 弟子
  • be fainted away 卒倒する

What Rennyo said then is interesting. It is also said that he said “Don’t touch my rice chest.” That unique Ikkyu cannot have become a friend of him just because Rennyo was rich. Rennyo, younger than Ikkyu, must have been dear to Ikkyu. I feel that Ikkyu favored Rennyo with a heart of gold.

  • rice chest 米びつ
  • dear 愛おしい
  • favor 気に入る

Though Ikkyu led his life as a Zen monk, his soul was linked to the holy spirit. In contrast, Rennyo’s soul was deeply related to Buddha. Every time I see Rennyo spiritually, I can feel the kind of famous dragon that appears in Buddhist scriptures as a protector of Buddhism. The figure of this dragon is a little bit strange. It’s a snake-dragon, namely a spiritual being between a dragon god and a snake.

  • be linked to A Aと繋がっている
  • in contrast 対照的に
  • Buddhist scripture 仏典
  • figure 姿

People with this snake-dragon behind have a distinct characteristic. There were a lot of enterprising men in Showa era who had a small snake-dragon behind them. Rennyo was also like such a big businessman in those days. To spread the teachings of Jodo Shinshu sect, a leader was needed who could tolerate the good and evil elements. This is why Rennyo was sent from the World of Buddha.

  • distinct はっきりした
  • enterprising man 企業家
  • tolerate the good and bad elements 清濁併せ呑む

It is said that Rennyo had at least thirty children. He must have had much more children other than that. According to a record, he had a total of five wives in his life and begot children every year. Most of the wives died young at the age of around thirty. I feel that he had much more women. I’m surprised at his unbounded energy that seems to have absorbed the energy of his women. It seems that in the age the World of the Dead was very influential, the energy of a certain special spiritual being was flowing into a man like him who ran big businesses.

  • at least 少なくとも
  • record 記録
  • beget 生む
  • unbounded 際限のない
  • absorb 吸収した

Now is “the age of the sun,” when such spiritual beings are unnecessary. If you have your Inner God, or the true God you’re trusted with, reveal itself, you can enjoy your life to the full without depending on such a snake dragon. It may have been interesting in a way to become the believer of Rennyo, but it is a shame that a lot of people are falling a victim these days of becoming “the tool of livelihood” of worthless fee-charging psychics or healers. It is lamentable that human beings trusted with Inner God should become the tool of livelihood. Have trust in your own ancestors and Inner God.

  • unnecessary 不要な
  • trust A with B  AにBを預ける
  • reveal oneself 現わす
  • to the full  思う存分
  • fee-charging 有料の
  • lamentable 嘆かわしい

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.