There is no Value in the Faith Assigned as a Quota

森羅万象第6巻 表紙

When a fee-charging psychic tells a man to pay a visit to the shrine near to where he was born 21 times or do a certain thing, he will be at loss whether to do it. Being at a loss means that he must have both an expectation that something good might happen to him and a doubt about it. If I said to the him “That’s good,” would he do it? Or if I said “That’s bad,” would he stop trying it?

  • fee-charging 有料の
  • pay a visit 訪問する
  • be at a loss 途方にくれる
  • whether to~  〜するべきかどうか
  • expectation 期待

Fee-charging psychics often recommend that their clients do something as a quota such as visiting a shrine for 21 days. Those who make a living in the religious world or spiritual business will order people to achieve a goal that puts them under restraint. By ordering their believers to do something or leading them, they try to show the authority of their group or themselves and their existence value. There is no spiritual value there. There is only a source of income there for corrupt pay-charging psychics.

  • recommend 勧める
  • quota ノルマ
  • make a living 生計を立てる
  • achieve 達成する
  • restraint 束縛
  • authority 権威
  • existence value 存在価値
  • income 収入
  • corrupt 腐敗した

Suppose there is a man who has visited a shrine near to where he was born for 21 days on rainy days or stormy days regardless of his physical condition. What do you think he is thinking? He must be thinking like “Well, I’ve done it. Is something good going to happen to me?” or ” Is my dream going to be realized ?” Or if he has some worries, he will be expecting that the worries will be resolved dramatically just because he visited the shrine many times.

  • suppose 仮定する
  • regardless of A  Aに関係なく
  • realize 実現させる
  • resolve 解決する
  • dramatically 劇的に

But spiritually speaking, this is a demand on gods by humans. Do you think gods will do something for you on your demand? If there are some Kenzokushins (眷属神), or a subordinate deity, protecting gods at the shrine, your 21-day visit to the shrine will turn out to be adverse effects on you and you’re sure to understand the meaning of the proverb “Let sleeping dogs lie.”

  • demand 要求
  • subordinate 下位の
  • turn out to be~   ~であるとわかる
  • adverse effect 逆効果
  • be sure to~  きっと〜するだろう
  • proverb ことわざ
  • Let sleeping dogs lie 触らぬ神に祟りなし

Well then, what if you keep on visiting the shrine for 21 days for to offer only gratitude to gods? It’s all the same because such actions are nothing more than faith as a quota and exchange conditions for a purpose. These conducts are rude to gods and useless.

  • what if S+V?  もしSがVしたらどうだろうか?
  • all the same  やはり同じ
  • nothing more than  A Aでしかない
  • exchange condition 交換条件
  • purpose 目的
  • rude 無礼
  • useless 無駄な

Only when you feel happy and feel like visiting a shrine, should you visit a shrine to offer gratitude to gods for being kept alive. This is the true faith and such a visit can please gods. When gods are pleased, the visiter touches the magnetism of their holy energy and something good will actually happen to you without having to pray.

  • gratitude 感謝の気持ち
  • keep A alive Aを生かしておく
  • please 喜ばせる
  • actually  実際に

To visit a shrine is to see a mirror. What appears in the mirror is your mind. If you visit a shrine for the purpose of resolving your worries, they will reflect on the mirror and return to you and you’ll find yourself in dire straits all the more. On the other hand, if you visit a shrine to offer gratitude for your being kept alive, no mattar what troubles you have, what you feel like being grateful for will happen to you.

  • for the purpose of ~ing 〜する目的で
  • dire straits 苦境
  • reflect 反射する
  • all the more ますます
  • on the other hand 一方

In this sense, ff you hold memorial services for your ancestors from a sense of duty or a feeling of anxiety, you had better stop doing it. It’s important to do it because you want to. Thoughtfulness you give will be reflected in you and help you.

  • sense of duty 義務感
  • feeling of anxiety 不安感
  • had better~ 〜した方がよい
  • thoughtfulness 思いやり

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s