To Visit a Shrine is for Your Inner God to Greet the Deity

森羅万象第6巻 表紙

Last weekend my wife visited Ise Grand Shrine(伊勢神宮), while I stayed home doing housework. She has seven friends who she has known since she was in kindergarten. I think it’s rare to keep in touch with friends for more than 40 years. They have known each other well and they have lunch together once a month and take a trip several times in a year. They may know her much better than I. They know about me, as a matter of course, and it seems that they decided to take the trip to Ise with my influence.

  • housework 家事
  • kindergarten 幼稚園
  • rare 珍しい
  • keep in touch  連絡を取りあう
  • as a matter of course 当然のこととして
  • influence 影響

According to her, they took turns in driving to Ise in a one box car and reached Ise Grand Shrine about 1o a.m. on the first day. Having thought she might be caught in a traffic, she could find a parking space luckily in front of the shrine. She showed them around Naiku(内宮)of Ise Grand Shrine, officially Koutai-jingu(皇大神宮), Geku(外宮),  Toyouke-dai-jingu(豊受大神宮)and Izougu(伊雑宮), Izawa-no-miya. Her friends seem to have been impressed by their fresh, neat and relaxed atmosphere. They say that they felt something noble especially at Geku. Seeing a lot of young people visiting Geku, she smiled and wondered if they were readers of my blog.

  • take turns in~ing 代わる代わる〜する
  • be caught in a traffic 交通渋滞に巻き込まれる
  • officially 正式には
  • be impressed 感銘を受ける
  • atmosphere 雰囲気
  • noble 高貴な

My wife and her friends made a donation for Gosengu(御遷宮), or the Replacement, at where people receive Ofuda(お札), a kind of talisman, of both Naiku and Geku. At Ise Grand Shrine, Shikinen-sengu(式年遷宮), where old shrines are replaced with new ones every twenty years, has been held for the purpose of to having God move into a new shrine.

  • donation 寄付
  • talisman 護符
  • replace 取って代わる
  • for the purpose of ~ing 〜する目的で

If you make a donation of more than 1000 yen, you can get a special ticket with which you can enter an exclusive area of the shrine. If you show it to a shinto priest at a guard station located in front of a shrine, you’re allowed to go beyond the white curtain of the shrine to receive a special ceremony by a shinto priest. But you have to wear a ceremonial dress then. I hear that they actually want the ticked to be used some other time, but visiting Ise Grand Shrine is a once-in-a-lifetime chance. I think you can use the ticket on the day you got it because it takes a lot of money and time to visit there.

  • exclusive 特別な
  • allow 許可する
  • ceremonial dress 正装
  • some other time 別の機会に
  • once-in-a-lifetime chance 人生に一度きりの

After making a donation, you can receive a thank you card made from Japanese paper with your name written large in ink on it. Seeing these kinds of things being done everyday in exchange for a donation of more than 1000 yen, I think they do conscientious activities at Ise Grand Shrine.

  • thank you card 感謝状
  • no more than たった
  • conscientious 良心的な

To visit a shrine is for your Inner God to meet and greet the deity enshrined there. Your Inner God is greeting an outer God then. To visit Ise Grand Shrine, especially, is for your Inner God to meet its parent, which is a specially delightful chance. The spiritual fact is that, when you pray at Ise Grand Shrine, the Inner God in your heart is reflected in the mirror of its parental God and you’re worshiping your own Inner God. Every one of you is worshiping your Inner God at any shrine.

  • greet 挨拶する
  • enshrine 祀る
  • parent 親
  • delightful 嬉しい
  • pray 祈る
  • reflect 反射する
  • worship 礼拝する

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.