Visit to Ise in the Twentieth Year of Heisei Period – Part 3

森羅万象第6巻 表紙

I’m going to explain the impression I got when I visited Geku(外宮) of Ise Grand Shrine(伊勢神宮) this time. On visiting the main building of Geku, I felt spiritual vibration of the holy spirit from behind the place for worship. This was different from what I felt every time I paid a visit to Ise Grand Shrine.

  • impression 印象
  • every time S+V SがVする度に

At shrines where a holy spirit resides, subtle spiritual waves are emitted from its spiritual body. Wave motions of this spiritual waves can be large and rough when there’s some problem or it is delighted and excited.

  • reside 鎮まる
  • subtle 精妙な
  • emit 放出する
  • wave motion 波動
  • delighted 喜んで

When I visited there last year, the wave motion was so large that I heard buzz spiritually. This buzz can be described as “God thunders.”  This feeling is difficult to explain by means of words, but I feel it appropriate to use the word “thunder.”  “God thunders” is expressed by “Kami ga naru” in Japanese and the Japanese word Kaminari(雷), or thunder, may be derived from this expression.

  • buzz ブーンという音
  • means 手段
  • thunder 鳴る
  • appropriate 適切な
  • derive 引き出す

On perceiving God begun to thunder and that there was something disrespectful toward God, people in ancient times tried to placate the anger of God. On the other hand, when they interpreted it as the pleasure of God, the whole village held a festival to enjoy.

  • perceive 知覚する
  • disrespectful 無礼な
  • placate なだめる
  • interpret 解釈する

The spiritual vibration was stable that I felt at the main building of Geku this time. The holy energy of all the other shrines in the precincts of Geku was stable except one, – Kaze-no-miya(風宮). The holy energy of Kaze-no-miya had been stable every year, but this time, it was thundering.

%e9%a2%a8%e5%ae%ae

  • stable 安定した
  • precinct 境内

According to a diary of a shinto priest of Geku in Kamakura period, when Japan was almost invaded by the Mongolian, he witnessed clouds and smoke rising from Kaze-no-miya and they flew away in the direction of Kyushu(九州)on the day before the Mongolian invasion.

  • invade 侵略する
  • witness 目撃する
  • fly away 飛んでいく
  • direction 方向

In the 33th year of Showa era, when Isewan Typhoon hit the city of Ise, causing catastrophic damage, all the shrines of Ise Grand Shrine were safe miraculously but one. Only the roof of the building of Kaze-no- miya was destroyed by a fallen tree as if it had sacrificed itself for the other shrines.

  • catastrophic 壊滅的な
  • miraculously 奇跡的に
  • sacrifice 犠牲にする

The true identity of the holy spirit residing in Kaze-no-miya is Ibukidonushi-oh-kami(気吹戸主大神), one of the four deities led by Susanoo(スサノオ), called Haraido Four Deities(祓戸四神).

  • true identity 正体

I hope there will no need for the holy spirit of Kaze-no-miya to begin to move and thunder. It is the energy of gratitude for the present situations a lot of people living in this country emit that will change the atmosphere of the world. I hope for the future when Kaze-no-miya doesn’t need to set in motion.

To be continued.

  • gratitude 感謝の気持ち
  • atmosphere 雰囲気
  • set in motion 発動する

生かして頂いて ありがとう御座います

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s