Secret of Mt.Hakusan – Part 2

森羅万象第6巻 表紙

Taicho Daishi(泰澄大師)perceived eleven-faced Knnon Bosatsu, or Avalokiteshvara(十一面観世音菩薩) at Mt.Hakusan. He described the spiritual being as Kannon(観音) because he was a Buddhist. There are various kinds of Kannons. Why did he describe it as eleven-faced Kannon Bosatsu? Besides, why did he describe it as not some high-leveled tathagata(如来) but Kannon who works under tathagata?  His spiritual power wouldn’t have mistaken the spiritual being he perceived for another. Here lies a secret of Mt.Hakusan.

%e6%b3%b0%e6%be%84

  • perceive 知覚する
  • describe 描写する
  • besides 更に
  • mistake A for B AをBと間違う

“Eleven” stands for “many.” Infinite number or amount is expressed as eleven. A number of Kannons. That is, “eleven” stands for all spiritual beings, meaning that the level of its manifestation is the highest dimension, or 11 dimension. Bodhisattvas are not above but among human beings and have a practical power on the World of Reality. Taicho Daishi saw the origin of all the deities with a great practical power at Mt.Hakusan. This is why he described it as eleven-faced Kannon Bosatsu.

  • stand for A Aを意味する
  • infinite number 無数
  • a number of A いくつものA
  • dimension 次元

He had no interest in social success. He was the man who was always with people, healing them with his extraordinary spiritual power. He had no intention of establishing his own sect, either. He was just exerting his great spiritual power for people. His reputation rose from among people and eventually he was privileged to see the Emperor. Though there were a lot of cases a religious man founded his own religious sect with the help of a man of power, Taicho Daishi was the only person whose position was protected by the Emperor himself.

  • interest 興味
  • extraordinary 途方もない
  • intention 意図
  • sect 宗派
  • exert 発揮する
  • reputation 評判
  • privilege 特権を与える

In Japanese shinto, the origin of all deities can be called Ameno-minakanushi-no-kami(天之御中主神). According to the world view of the ancient shinto, the place all deities are is Taka-ama-hara(高天原). The first deity who appeared there was Ameno-minakanushi-no-kami. This deity had no name and played a central role in the universe. It can be said to be the Fundamental Being with no name. It is Oh-kuni-tokotachi-oh-kami(大国常立太神)that hardened and materialized the earth, whose surface was still liquid, with its spiritual vibration. The parent of Oh-kuni-tokotachi-oh-kami is Ameno-minakanushi-no-kami. This deity is seen as Polaris and is the Fundamental Being of the universe. The movement and alteration of Polaris means the change of the universe.

  • world view 世界観
  • harden 固める
  • materialize 物質化する
  • liquid 液状の
  • Polaris 北極星
  • alteration 交代

Oh-kuni-tokotachi-oh-kami, who formed the land of the earth, has eight children. Specifically, they respond to eight stars surrounding Polaris: North Dipper Seven Stars and Alcor. The nine stars of eight stars plus Polaris, which are worshipped at Daijo-sai festival (大嘗祭), a festival to celebrate the succession of an emperor, are a very important combination.That is, they represents the whole universe and have a practical influence.

  • specifically 具体的には
  • respond 相当する
  • North Dipper Seven Stars 北斗七星
  • worship 崇拝する
  • combination 組み合わせ

Hakusan-kukurihime-oh-kami(白山ククリヒメ大神)is the deity who binds the nine stars. Binding the whole universe, it appears like “hime”, or female. This suggests that if a female stands at the top of the world, she can bind the present chaotic world peacefully just as the Queen Himiko reigned over the large mountainous country of Japan.

  • chaotic 混沌とした
  • reign 統治する
  • mountainous 山の多い

When Izanagi (イザナギ)and Izanami(イザナミ), who were a married couple,  tried to kill each other at Hirasaka(比良坂) of Yomi(黄泉), Kukurihime-kami, trying to stop the fight, said to them “Your future children are waiting.” The truth is Amaterasu-oho-mi-kami(天照太御神), who were to be born after the fight, appeared in advance and whispered in their ears as a representative of their future children.

  • in advance 前もって
  • whisper 耳打ちする
  • representative 代表

It is possible that you are helped by your future descendants. The most powerful or the richest men know that they will die naked sooner or later. They all should know what to do now considering the future of their children.

  • descendant 子孫
  • naked 裸の
  • sooner or lated 遅かれ早かれ
  • consider よく考える

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s