Abdominal Breathing is a Key to Health

81pvowlMOmL

Life habits are very important for improving your health, life span, destiny and spirituality. What’s more important than food is abdominal breathing, breathing out and in from the nose with the belly moving up and down.

  • habit  習慣
  • improve 改善する
  • destiny 運命
  • breathe 呼吸する

You have to do this not consciously but unconsciously and naturally in such a way that your belly moves up and down. It doesn’t take so long to get used to it. Once you’ve acquired this way of breathing, you can do it unconsciously in your daily life. Those who breathe like this are full of energy and healthy, both physically and mentally.

  • get used to A Aに慣れる
  • acquire 獲得する
  • full いっぱいで
  • mentally 精神的に

Respiration of people who are suffering and worrying is shallow. Their bellies don’t move very much. Because they lack in oxygen, their mouthes open naturally, so that they take in viruses and dust in the air, their immunity go down and they’ll end up becoming sickly.

  • respiration 呼吸
  • shallow 浅い
  • lack 欠く
  • immunity 免疫
  • sickly 病気がちな

Abdominal breathing fills you with vigor, makes you positive in making a choice in life and helps you achieve your goal. This is how your life changes. Breathing deeply leads you to Inner God, too. Mouth breathing, on the other hand, makes you take in spiritual dirt looking like smoke, which is composed of evil, rough spiritual particles and easily intrudes into your body. Once it gets into your physical body, it’s difficult to get it out.

  • vigor 活量
  • achieve 達成する
  • on the other hand 一方
  • compose  構成する
  • particle 粒子
  • intrude 侵入する

The hairs of the nostrils prevent spiritually evil things from entering your body. So you had better not cut them too short. The hairs of your head or body have also the same kind of function as that of the nose hair.

  • prevent 妨げる
  • had better not~ 〜しない方が良い
  • function 機能

It is said that baldness is related to hormone, heredity or illness, but why does hormone secretion affect baldness? The main cause of baldness, I suppose, is worrying too much. As long as your spiritual line is clogged, you are apt to attach your mind to worldly things, developing the disposition to worry about anything. Worrying disrupts your respiration and affects your hormone.

  • baldness 禿げ
  • related 関係している
  • heredity 遺伝
  • affect 影響する
  • clogged 詰まった
  • be apt to~ 〜しがちである
  • disposition 性向

Because hair catches spiritual magnetism easily, the physical bodies of people who are always worrying about something seem to drop their hairs as a kind of defense reaction, in order to prevent evil spirits from possessing them. In this sense, you may grow your hair by making efforts not to worry too much and holding memorial services for your ancestral spirits, which cleanse your spiritual line as a result.

  • magnetism 磁気
  • defense  防御
  • possess  憑依する
  • cleanse 綺麗にする
  • as a result 結果的に

Buddhist monks shave their heads to prevent wondering spirits from attaching themselves to monks’ hair during meditation. I feel that, a long, long time ago, Buddhist monks with hair often lost their minds during meditation. So they tried shaving their heads. As a result, such insane monks decreased in number.

  • meditation  瞑想
  • try ~ing 試しに〜してみる
  • insane 気が狂う
  • decrease 減る

Ascetic monks in India wash nasal cavities, passing a string from the mouth to the nose, for the secret of meditation is nasal respiration. It’s important to take care of your nasal cavity. When you breathe through the nose, try to imagine that clean air is coming into your body through the nasal cavity and reaches the belly. Abdominal breathing is very effective in the prevention of influenza, too.

  • ascetic monk 修行僧
  • string 紐
  • effective 効果的な
  • prevention 防止

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

I AM GRATEFUL FOR BEING KEPT ALIVE

Advertisements

Tepid Pure Water and Sea Salt

 

81pvowlMOmL

About 30 years ago, a famous hospital for curing intractable diseases was introduced in a news magazine. At the hospital, Dr. Ichiro Miki, former professor at the University of Osaka, cured a lot of patients suffering from intractable diseases other hospitals gave up curing. “His method is unusual in the medical society,” the news magazine said.

  • intractable  治りにくい
  • former 以前の
  • suffer 苦しむ
  • unusual 普通でない

His method of treatment is drinking five litters of pure distilled water with a little sea salt in it each day. If a patient can’t drink this amount of water, the patient is sent to another hospital. His patients have to drink such a large amount of pure water every day under the instruction of doctors.

  • treatment 治療
  • distilled 蒸留した
  • each day 毎日
  • instruction 支持

Though drinking too much water can do harm to the kidney and circulatory organ or lead to water intoxication, Dr. Miki’s method was based on the following beliefs:

* Pure water, or distilled water, doesn’t cause water intoxication, while drinking too much tea, coffee or juice causes a disease because of the physical burden in decomposing the ingredients.

* When a physical body is put in the same environment as a womb of a mother, any disease can be cured. Amniotic fluid has the same salt concentration as sea water of the ancient times.

  • do harm 害になる
  • kidney 肝臓
  • intoxication 中毒
  • burden  負担
  • decompose 分解する
  • womb 子宮
  • amniotic fluid 羊水

He had his patients drink a large amount of distilled water and take sea salt in the appropriate amount together with appropriate medicine and nutrition. Reading this article as a student, I felt the doctor to be very important person and his method impressed me a lot.

  • appropriate 適切な
  • nutrition 栄養
  • impress 感銘を与える

From a spiritual point of view, I perceive hat a person who doesn’t drink much water is likely to have cancer. Such person’s cells seem to congeal because of lack of water and his/her face looks dark red.

  • be likely to~ 〜しそうだ
  • congeal  凝結する
  • lack 欠如

By the way, according to a recent news report, swine influenza is rampant in many countries. When the facade of the administrative building of WHO was shown on television for a moment, I saw the emblem of WHO, a snake twisting around a sword, which I had mixed feelings about.

  • recent 最近の
  • swine 豚
  • rampant 蔓延って
  • facade 正面玄関
  • emblem 紋章

Anyway, this virus will be more and more powerful as it infects one person after another, adding to its lethality. It is said to have arisen from Mexico, but when it spreads to the world, Mexico and the South America might be the safest places in the world. Even if the present confused situation returns to normal, a novel, evolved influenza will be a big problem.

  • infect 感染する
  • lethality 致死性
  • arise 生じる
  • novel 新しい

According to a divine revelation,

* Eat a well-balanced diet.

* Drink more than one litter of tepid water with a little sea salt in it in a day. Drink 250 ml of it at a time.

  • divine 神聖な
  • revelation 御告げ
  • well-balanced バランスのとれた
  • at a time 一度に

What’s more important,

* Hold a memorial service for your ancestral spirits every day with the use of three incense sticks.

* Recall gratitude toward Inner God for your daily life.

  • incense stick 線香
  • recall 想起する
  • gratitude 感謝の気持ち

If you put these into practice, you’ll have nothing to worry about. I’m not worried about swine influenza. As the number of people who practice these increases, this kind of problem will gradually come to an end. It’s important to improve immunity physically and mentally.

  • put A into practice Aを実行する
  • increase 増える
  • come to an end 終息する
  • improve 改善する
  • immunity 免疫

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I  Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

I AM GRATEFUL FOR BEING KEPT ALIVE

True Intention of Nichiren – PART 3

81pvowlMOmL

Showing the Great Hokke Mandala with “Amaterasu-o-ho-mi-kami” written large in the center, Nichiren said to the two leading disciples that, though he respected Shaka in India, he respected Japan much more, and that he prayed to God at Geku(外宮) of Ise Grand Shrine(伊勢神宮) before founding his sect for with the hope that he wanted to lead all the people to Amaterasu-o-ho-mi-kami (天照太御神)through the teachings of the Lotus Sutra. Then he added that he was going to begin to teach people the faith in Amaterasu-o-ho-mi-kami, so he wanted them to cooperate with his plan lest his followers should be confused.

  • disciple 弟子
  • respect 尊敬する
  • cooperate 協力する
  • lest S+V SがVするといけないから

They were very much shocked to hear this. They complained by saying how much efforts they made to propagate his teachings through hardships in the face of oppression by the government. It was their only hope that the Lotus Sutra is the best of all the Buddhist scriptures. They got angry, and said “You don’t understand this. Our organization has become big in exchange for many lives of your disciples.”

  • complain 不平を言う
  • effort 努力
  • propagate 広める
  • oppression 弾圧
  • exchange 交換

The amount of money his followers donated was already huge at that time. The disciples agreed that they couldn’t approve of Nichiren’s plan ever which would ruin his teachings and organization and that they had to prevent his plan by all means. I feel that they kept mixing a small amount of poison into Nichiren’s meal over a long period of time.

  • donate 寄付する
  • approve 是認する
  • prevent 妨げる
  • by all means なんとしても
  • meal 食事

Though Nichiren knew what they were doing, he had the meals without saying anything and his body became weak gradually. Why? Because he felt sorry for many disciples who were killed because of the faith in him. Nichiren was the founder of a big religious organization, but he was very kind person as well who never clung to his position or life, always caring about the nation and his disciples.

  • gradually  徐々に
  • sorry すまなくて
  • cling 執着する
  • nation 国家

Nichiren entrusted with them three Great Hokke Mandalas and a document on the faith in Amaterasu-o-ho-mi-kami. But, they burnt them all after he passed away. The organization was reorganized by them and developed with them being the leaders. But later, they, with the secret in mind, broke with each other and split the organization, founding their own sects each.

  • entrust 預ける
  • document 文書
  • break 仲違いする
  • each それぞれ

Out of fear of having killed Nichiren to cover up his true intention, they became abnormally afraid of visiting Shinto shrines and prohibited their believers from visiting any shrines. A holy spirit of mine have told me their names, but I won’t tell you here. The karma of this incident has existed to this day.

  • fear 恐怖
  • true intention 本意
  • abnormally 異常に
  • prohibit 禁じる
  • incident 出来事

Nichiren aspired after the Great Sun God, or Amaterasu-o-ho-mi-kami, beyond the Lotus Sutra. I hope that all religious organizations or groups that believe in Nichiren consider the facts that he visited Geku of Ise Grand Shrine for as many as 100 days before founding his sect and that the name of Amaterasu-o-ho-mi-kami is written in any Hokke Mandala. And I want them to know Nichiren’s true intention.

  • aspire after A Aを目指す
  • consider  よく考える
  • as many as A Aもの

This is an imaginary story in my brain. I’ll dedicate this story to Nichiren, the true patriot who lived through his turbulent life in this world.

  • imaginary 想像上の
  • dedicate 献上する
  • patriot 愛国者
  • turbulent 激動の

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

I AM GRATEFUL FOR BEING KEPT ALIVE

True Intention of Nichiren – PART 2

Nichiren criticized all the other sects of Buddhism, denouncing them to be evil sects that keep dead souls from resting in peace. His influence was so strong that he was arrested by the government which approved the other sects. He received sentence of death by decapitation.

  • criticize  批判する
  • denounce 糾弾する
  • arrest 逮捕する
  • decapitation 斬首

It is said that when an executioner was about to cut off Nichiren’s head, “a shining ball” appeared from nowhere and prevented the executioner from carrying it out. According to my spiritual reading, the executioner tried to do it three times in all. The shining ball flew around the executioner, making a buzz sound, which made him so scared that he stopped the execution two times.

  • executioner 執行人
  • prevent 妨げる
  • in all 全部で
  • buzz sound ブーンという音
  • scare 怖がらせる

But he, as a master of decapitation, couldn’t give it up. So after a while he tried to do it again. But this time, when he raised his sword, he was paralyzed suddenly and just couldn’t do it somehow. The government officials present there were at a loss, when the order to suspend the execution was conveyed by the government. It seems that when the shining ball appeared, the same kind of strange ball was witnessed at the site of the Kamakura shogunate, too.

  • after a while しばらくすると
  • paralyze 麻痺させる
  • at a loss 途方にくれて
  • suspend 中止する
  • witness 目撃する

I feel that the words Nichiren said when he was about to be killed were “Namu Kanze On Bosatsu(南無観世音菩薩), Amaterasu-o-ho-mi-kami(天照太御神).” He said these words over and over because he knew the Lotus Sutra specifies that those who call the name of Kannon cannot be killed by any sword due to the power of Kannon. He was convinced without doubt that they can never kill him because he was trying to help Amaterasu-o-ho-mi-kami. It was his strong conviction that summoned the shining ball.

  • be about to~   今にも〜するところだ
  • over and over 何度も
  • specify はっきりと述べる
  • due to A  Aのために
  • without doubt 疑いなく
  • summon 召喚する

Exempted from the execution, he was sent to Sado Island as banishment, where he devoted himself to writing letters and papers. Staying at Sado Island was a good opportunity for him to reflect on his life. During this term of imprisonment, he began to write Hokke Mandala(法華曼荼羅). In July, 1273, he also wrote the Great Mandala Honzon(大曼荼羅本尊), which became the principal object of a certain religious organization related to Nichiren which appeared in later years.

  • exempt 免させる
  • banishment 流刑
  • reflect 振り返る
  • object 対象
  • related 関係した

The Great Mandala Honzon is not the image of Buddha but the hanging roll with “Nam-myoho-renge-kyo(南妙法蓮華経)” written large on its center. Around this words, names of various Buddhas and bodhisattvas were written, including Amaterasu-o-ho-mi-kami, a goddess of shintoism. It is here that Nichiren’s true intention is hidden. I feel that the mandala he wrote in an early stage had the name of Amaterasu-o-ho-mi-kami written small at the lower part of the mandala. But as his religious community expanded, the words were written larger and larger at the upper part. Even then, he didn’t explain to any of his disciples his love for Amaterasu-o-ho-mi-kami.

  • image of Buddha 仏像
  • hanging roll 掛け軸
  • goddess 女神
  • expand 拡大する
  • disciple 弟子

When he established his religious organization and major disciples and a sufficient number of believers gathered, he secretly wrote a mandala that he had long wanted to express at last. In it, the words of Nam-myoho-renge-kyo were reduced and written small in a large number like the leaves of a lotus flower at the lower part and the words of Amaterasu-o-ho-mi-kami was written the largest at the center of the upper side. In my head it looks like Amaterasu-o-ho-mi-kami were standing on the pedestal of a lotus flower.

  • establish 確立する
  • major 主要な
  • gather 集まる
  • pedestal 台座

He showed this new mandala to two attendant disciples. They were stunned to see it. They had faith in Nichiren, thinking that believing in him was the greatest Buddhist training, and they were enjoying their positions as the leaders of the group. The two leading disciples, however, did something unexpected against Nichiren.

To be continued.

  • attendant 付き人の
  • stun 驚愕させる
  • faith 信仰
  • unexpected 意外な

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

I AM GRATEFUL FOR BEING KEPT ALIVE

True Intention of Nichiren – PART 1

Having studied all the Buddhist scriptures, Nichiren(日蓮), the founder of the Nichiren sect of Buddhism in Kamakura period, concluded that the Lotus Sutra is the sutra in which Buddha’s true intention is expressed most and the most powerful of all the other Buddhist scriptures. Then he began to argue with the other sects to denounce them. I think that he also visited groups of shamans or famous psychics to make them believe in the Lotus Sutra. He, with his eyes shining, challenged them with ardent passion because he was convinced that the Lotus Sutra is the strongest Buddhist scripture.

  • scripture 経典
  • sect 宗派
  • conclude 結論づける
  • the Lotus Sutra 法華経
  • intention 意図
  • denounce 非難する
  • ardent 強烈な

He, however, didn’t visit any shinto shrines to argue with shinto priests. This was not because Buddhism and Shintoism were different nor because he gave up converting them. Why did’t he denounce Shintoism? Here lies his hidden, true purpose and intention.

  • priest 僧侶
  • nor また〜でもない
  • convert 改宗させる
  • lie ある
  • hidden 隠れた
  • purpose 目的

He was born to a family of a fisherman living by the seaside. I feel that his father had faith in the sun, which had a strong influence on Nichiren’s mind. In those days, various kinds of Buddhist scriptures introduced from abroad were popular among people, about which Nichiren had a large doubt in his mind. He had part of the soul of Susanoo(スサノオ). He came to have the great ambition that, after becoming the top of the Buddhist society and unifying all the Buddhist sects, he would lead all the followers to the faith of Amaterasu-o-ho-mi-kami(天照太御神). He had a plan to restore Shintoism.

  • fisherman 漁師
  • faith 信仰
  • influence 影響
  • introduce   紹介する
  • doubt 疑い
  • ambition 野望
  • restore 復権する

In the first place, he headed for Mt. Hien(比叡山) in Kyoto to search for the greatest Buddhist scripture to excel all the other ones.  Looking through a huge number of Buddhist scriptures there, he discovered that Amaterasu-o-ho-mi-kami was described as the Eleven-faced Kannon Bosatsu (十一面観世音菩薩)in the Lotus Sutra.

  • head   向かう
  • excel 勝る
  • look through A Aに目を通す
  • describe 描く

The fundamental spirituality of Japan, or the faith of the sun, caused Shakuson to be born in India. Nichiren was born when his mother was inspired by the Sun God. He was capable of feeling the voice of Kunitokotachi-oh-kami(国常立太御神), the soul of Japan, since he was a young child. This is why he could recognize and felt the truth as soon as he read the Lotus Sutra. An ordinary Buddhist monk would have never did it even if he read the Lotus Sutra literally.

  • cause A to~ Aが〜する原因となる
  • inspire 感応させる
  • capable 可能な
  • recognize 認識する
  • literally 文字通りに

No sooner had he found the truth than his heart pulsed with pleasure, convinced of a great divine will. He visited Geku(外宮) of Ise Grand Shrine(伊勢神宮) first before he began to propagate the Lotus Sutra and founded his own sect. Staying at Joumyou temple(常明寺) in Ise, he visited Geku every day after cleansing himself in the morning at a well called the Well of Oath now. He kept doing this for as many as 100 days.

  • pulse 打ち震える
  • pleasure 喜び
  • divine will 神意
  • propagate 広める
  • well 井戸

At Geku, he prayed to God with the hope of unifying all the Buddhist sects by propagating the Lotus Sutra in order that the mercy of Amaterasu-o-ho-mi-kami may prevail all over Japan. He knew that Kunitokotachi-oh-kami resides at Geku, and was aware that Geku is a holy, special place. The historical fact that the man who tried to found his own new Buddhist sect visited Ise Grand Shrine as many as 100 times to pray to God was to bring about a very unexpected turn of affairs.

To be continued.

  • pray 祈る
  • unify 統一する
  • in order that S+V  SがVするために
  • prevail 広まる
  • reside 常住する
  • aware 気が付いて
  • bring about A Aを引き起こす
  • unexpected 予期せぬ

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

I AM GRATEFUL FOR BEING KEPT ALIVE

Founder of a Religion who Passed away like a Star – PART 2

81pvowlMOmL

He himself said “The spiritual being who forced me to write down what it said is more than ordinary mediums can handle.” I thought he said a good thing, for the spiritual being is never such a low-level one as speaks too much.

  • force 強いる
  • ordinary 並みの
  • medium 霊媒
  • hadle 扱う

Since his saying lingered in my mind, I tried visiting a facility of his religion located in Kansai region when I was a college student, wondering what the religion was like. Being an outsider, I just walked around the facility, though. What I first perceived in walking there was that the facility was built on where a lot of worriers had been killed in a battle. Their lingering thought energy was so strong that I suspected the site used to be a graveyard. On wondering why this place was chosen as the site, I found out that the place had been the mountain of Inari-shin(稲荷神), where I saw a lot of fox spirits. The spiritual being behind him made him choose the place.

  • since S+V SはVするので
  • linger いつまでも残る
  • facility 施設
  • perceive 知覚する
  • site 用地
  • suspect ではないかと思う

Though I was a mere student, I knew where his soul came from. A long, long time ago, he was the first to bring an ear of rice from where Amatearsu-o-ho-mi-kami(天照太御神) lived to this World of Reality. I remember witnessing him doing it from a distance. His soul was reincarnated as Deguchi Onizaburo(出口王仁三郎) and born into this world. He came to this world  for the purpose of telling people that all human beings who were born in Japan are all children of Amaterasu-o-ho-mi-kami. His subordinate fox spirits ran about in this world with his book in their mouth.

  • mere 単なる
  • witness 目撃する
  • from a distance 遠くから
  • purpose 目的
  • subordinate 従属した

I thought then that the believers were in danger who meditate at the place filled with negative thought energy. Thinking that the spirit behind him must be maintaining his religious organization by creating “miracles,” I looked up the sky, when I saw a cloud like Shachioko(鯱鉾), a mythical carp with the head of a lion and the body of a fish. The cloud was coming from the World of Ryugu(龍宮). My kenzoku-shin(眷属神) told me that it was supporting his religion. I asked until when it’s going to support it. My kenzoku-shin replied “Until the end of Showa era.”

  • meditate 瞑想する
  • maintain 維持する
  • support 支援する
  • reply 返答する

Having completed his mission of telling people that they are all children of Amaterasu-o-ho-mi-kami, his soul returned to Amaterasu-o-ho-mi-kami. His wife is saying to me that though he died with his group as it was for lovable believers, she should have broken it up except his publishing company according to the divine will and that only 63 people of his relatives and stuffs should be allowed to make a living through the publication of his books.

  • complete 終える
  • mission 使命
  • lovable 愛すべき
  • except A Aを除いて
  • divine 神の

She is sorry for the staffs of the group, for once they come back to the other world, they are supposed to be judged severely because of the sin of making money in the name of God. All divine services and rituals must be performed seriously and for your life. Take the account above for a groundless wild tale, please.

  • once S+V いったんSがVすると
  • be supposed to~  〜することになっている
  • judge 判断される
  • divine 神の
  • account 記述
  • groundless 根拠のない

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

I AM GRATEFUL FOR BEING KEPT ALIVE

Founder of a Religion who Passed away like a Star – PART 1

I wrote a blog about a year ago like the following:

When I was making the spiritual reading, a holy spirit told me an interesting thing. It told me that when a fixed star, including the sun, shining in the night sky perishes, a human being was born into the World of Reality as part of the star. It is true that human beings have the Sun God in their hearts as Inner God. When a man who has succeeded in making his Inner God appear dies, a fixed star seems to explode and perish. Another great man will be born into this world again. When a great man dies, newspapers say “A great star falls,” which is what really happens. I asked the holy spirit if there is, and has been, such a great man in Japan in recent years. Then it replied that a few such men were in business world and unexpectedly named a certain religious leader who lived in Showa era.  It seems that a fixed star did perish when he died. I’ll explain this in detail in due time.

  • following 次の
  • fixed star 恒星
  • perish 死滅する
  • succeed 成功する
  • explode 爆発する
  • reply 答える
  • in due time   いずれ

Around 1900, some spiritually interesting persons were born all over the world as well as Japan. They were sent from another dimension so that they could make both good and bad impacts on human beings living in the 21st century. There was one religious leader among the gurus of new religions founded in Showa era, who miraculously passed away at the same time as the death of a fixed star. Most of them were dragged into hellish worlds after death, though.

  • as well as A Aだけでなく
  • dimension 次元
  • impact 影響
  • miraculously 奇跡的に
  • drag 引きずる

It was when I was a junior high school student that I first knew this religious leader. I came across his black-and-white picture at a bookstore. In the picture, he, a middle-aged man, was drawing something at a desk and at the same time I saw a fox, Inari-shin (稲荷神)belonging to the World of Gods, holding a writing brush between its teeth. Then I thought “What a strange man he is !”

  • come across A Aに出くわす
  • belong  属する
  • fox 狐
  • strange 奇妙な

He must have suffered mentally when he was young because he was spiritually too sensitive. He was born with too many attributes of Ubusuna-kami(産土神). An ordinary person would be mentally ill and live an unhappy life. He searched after truth because of his suffering. Most of the people whose spiritual bodies are stronger than their physical ones tend to be very physically weak and suffer severe illness except those whose souls are special.

  • suffer 苦しむ
  • mentally 精神的に
  • sensitive 敏感な
  • attribute 属性
  • ordinary 普通の
  • tend 傾向がる

Suffering mentally and physically, he joined a number of religious groups for help. When he was a member of Omoto-kyo(大本教), a religious sect founded in 1892 as an offshoot of Shinto, he was selected as an automatic writer who writes down what the spirit of Deguchi Onizaburo(出口旺仁三郎) says because he was a very suitable person or medium for the job.

  • a number of A 数多くのA
  • automatic 自動の
  • write down A Aを書き留める
  • suitable 適した

He experienced or see so many strange phenomena caused by spiritual possession that he strongly felt such weird things were unnecessary. Some of the believers went crazy because of necromancy and others were sent to the mental institutions, causing family breakdown. This kind of experiences made him found his own religious group later. If he knew the existence of modern religious groups that make money in the pyramid scheme, he would be sad worrying about where their souls go after they die.

To be continued.

  • phenomena 現象
  • possession 憑依
  • unnecessary 不必要な
  • necromancy 降霊術
  • breakdown 崩壊
  • existence 存在
  • pyramid scheme ネズミ講

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

I AM GRATEFUL FOR BEING KEPT ALIVE