Lost Spirits Gather around Things with a Human Form

麻賀田神社

Spirits who have obsession with this World of Reality and as the result are unable to go to the other world will wander in this world with their consciousness of the moment they died being fixed. Spirits unaware of their death seem to repeat the work or task they often did before they died. All they did before they died was recorded on something like an electromagnetic tape and it is played over and over like an endless loop.

  • obsession  執着心
  • wander 彷徨う
  • consciousness 意識
  • fix 固定する
  • unaware 気がついていない
  • record 記録する

Also, spirits who died in pain and linger in this world will keep suffering from the pain. In this case, the object such spirits in agony try to depend on is a living human being who is not well protected by his/her ancestral spirits. But if they fail to possess a human, it is likely that they possess a doll with a human form because the more spirits suffer the pain, the more difficult it is for them to move. Or if they happen to see a statute of Buddha, they are likely to gather around it, thinking that they can be saved by staying near the statue.

  • pain 痛み
  • linger いつまでも残っている
  • suffer 苦しむ
  • object 対象
  • fail to~  〜することができない
  • statue 像
  • save 救う

Sometimes there is a rich family who has a big statue of Kannon(観音) in the garden. I don’t know the reason why they own it but it is likely that they will have their business go bankrupt or their family line will be extinguished in another generation or two. This is because lost spirits asking for help gather around the house. If such a family has not true faith in Kannon but just dependency on it and doesn’t take care of it, no good things will happen to them.

  • go bankrupt 破産する
  • extinguish 断つ
  • generation 世代
  • true faith 真の信仰
  • dependency 依存心

Lost spirits are a mass of coarse spiritual magnetism. Because of its coarse magnetic vibration, you could hear cacophony like electric noise burst. It is easy for such spirits to possess things with a human form such as a doll or a statute of Buddha, whereas it is physically difficult for them to possess something like an amulet made from paper like Ofuda(お札, a type of amulet sold at Shinto shrines) because of their coarse magnetic vibration. It is only spiritual beings with more subtle magnetic vibration who can come close to something sacred.

  • mass 塊
  • coarse  粗い
  • cacophony 不快な音
  • noise burst ザーッという音
  • form  形
  • whereas 一方
  • subtle 精妙な
  • sacred 神聖な

By the way, every time I visit Ise Grand Shrine, I buy Kenbarai-fuda(剣祓札), which is the most inexpensive of all kinds of shinto-amulets. Whenever I see the Ofuda, I feel admiration for the fact that a Yorishiro(寄り代), a kind of medium for spirits to stay at temporarily,  is coiled around the end of the thin wooden stick of the Ofuda in the traditional way. A spiritually very practical contrivance has been succeeded since ancient times. This kind of Ofuda may be available only at Ise Grand Shrine. Yes. This shrine is outstanding.

  • every time S+V SがVするたびに
  • admiration 感心
  • coil  巻く
  • contrivance 仕掛け
  • succeed 継承する
  • available 入手可能な
  • outstanding 別格な

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

Wrong Idea about the Statue of Kannon or Buddha

麻賀田神社

I pulled weeds around my house in this morning. Touching plants and the ground feels really good. I felt that unnecessary spiritual energy in the body was discharged and in turn I was charged with energy of the plants and the ground. If you’re tired mentally, it’s good for you to pull out weeds without thinking. Crouch-down and half-sitting postures were tough for me. Working for a few hours under the blazing sun, I felt dizzy.

  • weed 雑草
  • discharge 排出する
  • posture 姿勢
  • feel dizzy めまいがする

The work farmers do every day is really hard. It seems that they can do it because they receive power from plants they raise. Many of the farmers I know have a positive attitude and a robust body. Working in the heat, I drank tepid water instead of cold water. I felt the water was absorbed in my body smoothly. I think tepid water can quench thirst better than cold water.

  • raise 育てる
  • attitude 考え方
  • robust 丈夫な
  • tepid ぬるい
  • instead of A Aの代わりに
  • absorb 吸収する
  • thirst 乾き

By the way, what I’ve been thinking these days is the wrong idea people have about Buddhist statues or shinto-amulets. It is one thing for a monk who pursues the study of Buddhism without home or families to own a statue of Buddha or Kannon(観音), the Goddess of Mercy,  and it it another for a family man to do it. The true purpose of the monk owning a statue of Kannon is to gain her protection when he helps others. People in general seem to have a wrong idea of the word “protection.” Many of them think wrongly that they are protected or their desires are realized by owning a statue of Kannon.

  • pursue 追求する
  • purpose 目的
  • protection 守護
  • realize 実現する

But the truth is lost spirits gather around a statue of Buddha or Kannon or another deity. This is just what such Buddhist statues are for. The object of memorial services for ancestors held in Ise-Hakusan Dou method with the use of three incense sticks is ancestral spirits and the spirits related to you. Holding memorial services for your ancestors and the spirits related to you is quite different from owning a statue of Buddha for spirits unrelated to you.

  • lost 迷える
  • ancestor 先祖
  • incense stick 線香
  • related 関係した
  • unrelated 関係していな

Holding a memorial service for spirits unrelated to you is too much for ordinary people with family. Such a memorial service would do you harm unless you have a strong protection of your ancestors by practicing thankful memorial services for many years. To be sure, it is respectable to have a statue of Kannon with the aspiration of wanting to save spirits unrelated to you. But how many people understand the meaning? Most people seem to have a statue of Buddha hoping for their own protection. There are a lot of greedy “religious” people who make the believers buy expensive statues of Buddha with plausible reasons. We’re in the Age of Decadence. Buddha, who denied Buddhist statues, will be lamenting over this situation.

  • do A harm Aの害になる
  • unless S+V SがVしない限り
  • respectable 立派な
  • aspiration 大願
  • meaning 意味
  • plausible もっともらしい
  • the Age of Decadence 末法
  • deny 否定する
  • lament 嘆く

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

Possession of Evil Spirits Causes Sudden, Brutal Murders

麻賀田神社

Sunspots have been appearing for the last few days. I’ve been checking the website everyday which reports observed values of sunspots. I feel that while sunspots appear, news reports such as mobile accidents, crimes, obscenities by teachers and brutal murders seem to increase on TV. Most of the people who are covered with spiritual dirt will become sick.

  • sunspot 太陽黒点
  • observed value 観測値
  • obscenity 猥褻行為
  • murder 殺人事件

There happened a murder case recently in which an honest junior high school girl killed her father for no clear reason. This shows a characteristic of the murder which happens while sunspots appear.

● Ordinary people ranging from the young to the old who appear to be honest and quiet commit a murder suddenly.

● They kill someone cruelly without hesitation, not accidentally.

● The reason for the murder is unclear. It is nothing worth killing people.

  • honest 真面目な
  • characteristic 特徴
  • ordinary 普通の
  • range 範囲に渡る
  • suddenly 突然
  • cruelly 残酷
  • hesitation ためらい
  • worth ~ing 〜に値する

These are the characteristics of the murder caused by the possession of hellish spirits. What I predicted in the past articles has already begun, that is, spiritual beings from other spiritual dimensions are coming close to people living in the World of Reality who have the same kind of mind as the spirits. Children, once possessed by a spirit, lose control of themselves and are likely to act as the spirit wants because children are not good at controlling their will. To practice holding thankful memorial services for your ancestors and other related spirits could de-escalate or prevent such a phenomenon.

  • possession 憑依
  • predict 予言する
  • dimension 次元
  • come close 近く
  • de-escalate 緩和する
  • phenomenon 現象

If your child is an elementary school or junior high school student, they don’t have to hold memorial services as long as you do. Now that a new age has already begun, you might find it hard to start practicing it. But it it true that to purify the spiritual line of your family line would increase the happiness of your family. It’s up to you whether to practice it. If you have children, you should leave your children to decide whether to do it. It doesn’t matter whether or not your child holds memorial services for his/her ancestors with you.

  • as long as S+V SがVする限り
  • purify 浄化する
  • up to A Aしだいである
  • leave A to~ Aが〜するに任せる

Memorial services held by traditional Buddhist temples was meaningful in terms of consideration for ancestral spirits. But such memorial services cost a lot of money because Buddhist monks are now full-time workers of the temple. It matters in the future whether everyone, including branch families and single or poor persons , can hold memorial services for their ancestral and related spirits.

  • meaningful 有意義な
  • in terms of A  Aの観点から
  • consideration 思いやり
  • monk 僧
  • matter 重要である
  • branch family 分家
  • related 関係した

Foreign people also have to keep it in mind that consoling your ancestral spirits and the deceased related to you is more important than praying to God high up in the sky. If you leave them as they are, you’re sure to be affected by the spiritual magnetism that your ancestors suffering in great pain give off, which can be a handicap of your life. Kunitokotachi-o-kami(国常立太神), the ruler of the underworld, saw people in the World of Reality suffering from the spiritual magnetism due to the lack of spiritual knowledge or money and granted the Ise-Hakusan Dou method of holding thankful memorial services for ancestors.

  • console 慰める
  • the deceased 故人
  • pray 祈る
  • be sure to~ 必ず〜する
  • affect 影響する
  • give off A   Aを放つ
  • the underworld 冥界
  • grant 授ける

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

The Purpose of Evil Spirits is to Collect Tamaza

麻賀田神社

A reader of my blog said in his comment that his father devoted his life to a religious organization as one of its leaders but his life ended in tragedy, so he was worried about what would happen to his father after his death. Seeing the founder of this religious organization spiritually, I find that he is being tied in agony to a low-dimensional world. The dimension itself is to vanish soon, so his individuality is also disappearing.

  • devote 捧げる
  • tragedy 悲劇
  • agony 苦しみ
  • dimensional 次元の
  • vanish 消滅する
  • disappear 消える

It seems that the founder mistook a huge snake of the World of the Dead as God, preyed believers’ conscience as he liked and left this world, satisfying his desires. I just said “left this world, ” but, to be exact, he was deported rather than left, attracted to the magnetism of the evil world because his Tamaza(魂座), where Inner god or its holy energy stays, was eaten up by a devil.

  • mistake A as B AをBと間違える
  • prey 食い物にする
  • conscience 良心
  • desire 欲望
  • to be exact 正確に言うと
  • deport 送還する
  • rather than ~ 〜よりもむしろ
  • attract 引きつける

A little before he left this world, according to a rule of a contract with the devil, its true identity behind him was revealed. He trembled with fear to look at it and told his aides to run away and he died. Though a new leader of the organization who succeeded to the founder’s position through conflicts among the founder’s relatives denied and changed part of the teachings of the founder, he is also controlled by the same spiritual being.

  • identity 正体
  • contract 契約
  • reveal 明らかにする
  • tremble 震える
  • fear 恐怖
  • aides 側近
  • succeed 継承する
  • conflict 争い
  • relative 親戚
  • deny 否定する

When the founder was a member of another religious organization, he focused on Reidou(霊動), a spirit -movement phenomenon, which often happened in the group. Later he became independent and founded his own religious group making much of a ritual to recreate the phenomenon. Spirit-movement phenomena are those where those present begin to say something ambiguous, suffer or dance suddenly. This is because spirits possessing them who are hiding in the depth of their consciousness appear on the surface. The founder, ignorant of spiritual truth, mistakingly attributed the cause of the phenomenon to ancestral spirits or a related spirit in the previous life, but the truth is it was just a fake phenomenon brought about by the spiritual being of the Devildom.

  • focus 注目する
  • make much of A Aを重要視する
  • ritual 儀式
  • depth 奥底
  • consciousness 意識
  • surface 表面
  • ignorant 無知な
  • attribute A to B  Aの原因はBにあると考える
  • the previous life 前世
  • fake 偽の

The religious organization pretended that the founder can get the strange phenomena under control. He did the same thing again and again. This is a dangerous play of the World of the Dead. The evil spirit had made him believe that the strange phenomena was caused by divine power and gather money from his believers and the spirit gave it to him as a reward. But the true purpose of the evil spirit was to rob the believers of Tamaza in their heart because Tamaza is said to be very tasty.

  • pretend 偽って主張する
  • divine 神の
  • gather 集める
  • reward 報酬
  • rob A of B AからBを奪う
  • tasty 美味しい

If this reader leaves the magnetism of the Wold of the Dead of this religious organization emits and practices holding thankful memorial services for his ancestors, his father is sure to be relieved. That the true child of the founder can have an uncomfortable feeling means that his father can still have a hope. The protection of his ancestors is still effective.

  • emit 発する
  • uncomfortable feeling 違和感
  • effective 効果がある

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te    A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

The Decadent Age is the Time Human Beings are Freed from the Spiritual Magic that has been Binding them

麻賀田神社

The decadent-age theory seems to be one of a few predictions Buddha actually made. The present age is the decadent-age he suggested. I feel that he predicted the end of all religious organizations established in the last 2000 years, including Buddhism.

  • the decadent-age 末法
  • prediction 予言
  • establish 創立する
  • including 〜を含めて

The geomagnetism of the earth is beginning to change violently due to electromagnetic waves from the sun. Spirituality of human beings is closely related to the geomagnetism of the earth. Traditional ways of religious rituals, incantations, customs or group work, which used to be effective in the past geomagnetic circumstances,  have lost their validity. Many of them just do harm to people. Fee-charging acts, such as meditation or incantations, of making people dependent by touching another’s spiritual magnetism, which are just trying to buy or sell “divine” spiritual power, will make their spirituality regress.

  • geomagnetism 地磁気
  • spirituality 霊性
  • related 関係している
  • effective 効果のある
  • validity 有効性
  • harm 害
  • fee-charging 有料の
  • regress 退行する

But not all religious teachings have lose their effect. For example, in the Buddhist teachings which are still effective in the present age, the way, which Dogen(道元), a famous Japanese Buddhist monk,  suggested, of making people feel their Buddha-nature by concentrating on everyday activities or tasks without thinking is, and will be, very effective. It can be called “meditation with eyes open,” which will lead you to your Inner God. Looking at the precious present moment will be more and more important than meditation.

  • teaching 教え
  • suggest 提案する
  • Buddha-nature 仏性
  • concentrate 集中する
  • precious 貴重な

As for memorial services for ancestors, any way is OK as long as you offer gratitude to your ancestral spirits. But a memorial service a religious group or a guru holds in place of you has a spiritual problem. Such a service is just for the guru’s profit, not for the benefit of your ancestors. To hold this kind of memorial service would do no good to your ancestral spirits.

  • as for A  Aに関して言うと
  • gratitude 感謝の気持ち
  • in place of A  Aの代わりに
  • profit 利益

For example, doing a volunteer work by an order from the religious group you belong to is not the same in terms of spirituality as doing a volunteer work of your own accord without you belonging to any religious group. If you do it of your own accord, you can stop it anytime. You’re doing it because you want to, which is the volunteer activity in the true sense and free from any compulsion nor commitment. If you do a volunteer work as a member of the religious organization, what you do is nothing more than a activity for the organization. Though the work itself is the same, there is no right reflection of the work onto you because of the lack of your will.

  • order 命令
  • in terms of A  Aの観点から
  • of one’s accord 自発的に
  • in the true sense 本当の意味で
  • free from A  Aがない
  • compulsion 強制
  • commitment 縛り
  • nothing more than A Aに過ぎない
  • reflection 反射

This is also what Aleister Crowley said. He is an English occultist called “Warlock” and has part of the soul of Susanoo level 7, and he received the revelation from the Sun God of the future world on April 8, 1904, of “Do what thou want to do.” The decadent-age is the age human beings are freed from the spiritual magic that has been binding them. It is the beginning of the new century when human beings live together with Inner God.

“Do what your conscience, namely Inner God, wants to do. This is what Kannagara(カンナガラ), or being with God, is all about.”

…by Ise-Hakusan Dou

  • revelation 啓示
  • thou 汝
  • bind 縛る
  • namely すなわち

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

People in a Densely Populated Area can Make a Big Earthquake a Small One

麻賀田神社

I went to the geotectonic line of Shizuoka-Itoigawa on 14 and 15th, an area of a large-scale geological fault. At first, I had planned to go there in July and had reserved a room at a hotel for the purpose of doing some family affairs and performing a certain shinto ritual.

  • geotectonic line 構造線
  • geological fault 断層
  • reserve 予約する
  • for the purpose of -ing 〜するために
  • shinto ritual 神事

But various things happened last week and I was forced to cancel a promise of meeting an important person and go there. The hotel for me to stay at had already been decided but I couldn’t reserve a room of the hotel because it was already full. However, waiting for the cancel as I was instructed by a holy spirit, I received the contact from the hotel manager in the evening on Friday that he could keep a room.

  • various 様々な
  • be forced to~  〜するよう強いられる
  • contact 連絡

Waking up in the early morning of 14th, I turned my consciousness to the area that I was supposed to go, when I perceived so huge a ground dragon as to cross the Japanese Islands, which is a mass of electromagnetism and has a form of a dragon, lying along the geotectonic line with its head toward the Pacific Ocean. So I left the hotel in a hurry earlier than I had planned.

  • consciousness 意識
  • be supposed to~  〜することになっている
  • the Japanese Islands 日本列島
  • mass 塊

It was a few hours after I left the hotel that the earthquake in Iwate and Miyagi prefectures occurred, which was an earthquake of magnitude 7.2. Fortunately, it occurred in an area with a relatively small population. If it had occurred in a big city on the Pacific Ocean such as Tokyo, Nagoya and Kansai region, the number of the victims could have been thousands of times as large.

  • fortunately 幸運にも
  • relatively 比較的
  • population 人口
  • victim 犠牲者

This experience led me to think that human beings are also a mass of electromagnetism. I felt then that if people, who have Inner God inside them, have gratitude for being kept alive, they can neutralize the geomagnetism of the ground dragon. That is, the larger the population of an area, the more likely they are to break up an earthquake and make it smaller by each of them having gratitude.

  • lead A to~  Aに〜するよう仕向ける
  • gratitude 感謝の気持ち
  • neutralize 中和させる
  • geomagnetism 地磁気
  • that is つまり

No matter what you are, every one of you is a mass of a huge electromagnetic energy. It is to what and to which direction you turn your electromagnetism that matters. Do you spend it on worrying, cursing someone or thinking about making money ? It is impossible that only a few special people can have an influence on a huge earthquake. You are necessarily where you are. The aggregate thought energy of the people living in a place is reflected in the place. It is only the habitants who can save the area.

  • matter 重要である
  • waste 無駄にする
  • curse 呪う
  • influence 影響
  • necessarily 必然的に
  • aggregate 合わさった
  • reflect 反映する
  • habitant 住民

What I felt as a result of driving around the geotectonic line is that this large-scale geological fault corresponds to the diaphragm of the Japanese Islands, the body of the dragon god(龍神). The line, as the lifeline of Japan, helps to its slow respiration, or activities of creatures. Most earthquakes occurring in Japan have to do with the wave motions of the diaphragm, which will affect the future of Japan. I received the revelation that if the diaphragm moves violently, the water of Lake Suwa(諏訪湖) will drop sharply and Mt. Fuji will show the sign of its eruption. To prevent this, people living in Japan have only to think of the following words;

  • correspond 相当する
  • diaphragm 横隔膜
  • divine 聖なる
  • lifeline 生命線
  • respiration 呼吸
  • have to do with A  Aと関係している
  • wave motion 波動
  • revelation 啓示
  • eruption 噴火

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

 

I pray that the deceased who died in this earthquake in Iwate and Miyagi prefectures may rest in peace.

Watch Out for Earthquakes on the Day Sunspots Appear

麻賀田神社

I have to go around the geotectonic line of Shizuoka-Itoigawa in a hurry tomorrow, Saturday and Sunday. I was invited to a lunch on Sunday where I was to meet an important person coming from Tokyo who was familiar with the financial world, so I was looking forward to meeting him. But I had to cancel it. I’ll meet him some other time. I rarely change my schedule like this, but I have to go there tomorrow anyway by an order of a holy spirit. I might not be able to write articles of this blog this Saturday and Sunday for lack of time and the Internet.

  • geomectonic line 構造線
  • be familiar with A Aに精通する
  • some other time また別の時に
  • rarely めったに〜ない
  • lack 欠如

Sunspots began to appear about three days ago. The air seems clear on the days the electromagnetic waves of the sun are intense. On such a day, you should try to think positively because  your thoughts are realized easily. Negative thoughts are expanded and realized more easily than positive ones because they cling to some bad thing much more. So you have to be careful. Though positive thoughts become easy to realize, human beings are apt to cling to negative thoughts and think about them longer. This is because of the tendency to avoid being disappointed by their hopes not being realized.

  • sunspot 太陽黒点
  • electromagnetic wave 電磁波
  • positively 前向きに
  • cling 固執する
  • be apt to~ 〜しがちである
  • tendency 傾向
  • disappoint 失望させる

On the days when sunspots appear, you have to be careful about earthquakes. I feel that the electromagnetic waves falling down to the earth react chemically with the water courses under the ground, causing actions like a hydrogen bomb. As the electromagnetic waves get more intense, more people will feel their physical disorder because human bodies are mainly composed of water. To clarify the water inside your body by reminding yourself of gratitude for the present situations would protect you from their bad effects. But if you are spiritually filthy, you will be affected by them because your spiritual body reacts to them. The words which clarify your body and soul are:

  • earthquake 地震
  • react 反応する
  • hydrogen bomb 水素爆弾
  • disorder 不調
  • compose 構成する
  • clarify 浄化する
  • affect 影響する

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

A Secret of Hakusan-Shin

麻賀田神社

When I was watching TV before leaving home for work, a news report of a typhoon came in. Seeing the report, I felt concerned about a typhoon which was supposed to come to Japan around October.

  • concerned 心配して
  • be supposed to~ 〜するとされている

Typhoons coming from this year on are dangerous. Three big typhoons, probably, will come between late in September and October. One of them will instill the kind of fear of nature that Japanese people today have never felt before. That I feel concerned about it means that the typhoon has already occurred in a different dimension to cause a lot of damage and I’m beginning to sense the fear of people. I’m beginning to feel that huge typhoons are coming to Japan within four to five years again and again.

  • instill 植え付ける
  • occur 起こる
  • dimension 次元

To stop this from being projected onto this World of Reality, it is important that Japanese people should remind themselves of gratitude in everyday life. Spiritual magnetism of gratitude moves holy spirits. Amaterasu-oho-mi-kami (天照太御神)in Ise(伊勢), the guardian God of Japan, will try to protect us by preventing the typhoon from occurring in the World of Reality. People in foreign countries also have to remind themselves of gratitude in their own country or region to move local holy spirits.

  • project 投影する
  • remind oneself of A Aを想起する
  • gratitude 感謝の気持ち
  • magnetism 磁気

Every country has its own guardian god, who could be called Great Mother. These gods are connected with each other by a spiritual network. Such gods often reside in huge mountains in each country with their top covered with snow. It is in Japan that the god at the top of the network exists. This is Hakusan-shin(白山神). Hakusan-shin is a spiritual being of level 11 and has both maternal and paternal characteristics. Amaterasu-oho-mi-kami is a spiritual being of level 10 and she is a gentle god who tries to protect Japanese people as a local deity, while Hakusan-shin is a global-scale holy spirit and so there is something indifferent about Hakusan-shin toward the Japanese.

  • connect 結びつける
  • each other お互い
  • reside 住む
  • materna 母性の
  • paternal 父性の
  • characteristic 特徴
  • gentle 優しい
  • deity 神
  • indifferent 冷淡な

Seeing Mt.Hakusan from a distance, I often see foreign mountains, such as Kailash and the Rocky Mountains, and Mt. Hakusan are overlapping each other. There is a global spiritual atmosphere about Mt. Hakusan as if I felt it in a foreign country. Mt. Hakusan is called “Shirayama” by local people. I think this is because it used to attract foreign people from around the world in ancient times. The sound of “shira” makes reminds me of a certain Chinese tribe, which means that it was actually an international mountain.

  • from a distance 遠くから
  • overlap 重なり合う
  • atmosphere 雰囲気
  • attract 引きつける
  • ancient times 古代
  • remind 思い出させる
  • tribe 不足

People are troubled and unsettled in mind. Children also have their problems in their own small world. Adults might think their problems are nothing. But they might be a problem of life and death for the children. Ms. A is grieving for not having a baby, while Ms. B is worrying about how to raise her child and thinking of abandoning her. Both the rich and the poor are always worrying about something. If you cannot be grateful right now for the present situations, you can never be grateful forever. If each of you begins to feel grateful for the present situations in your own small universe, you can prevent natural disasters and change the world.

  • unsettled 落ち着かない
  • grieve 嘆く
  • abandon 捨てる
  • the present situations 現状
  • grateful 感謝して
  • prevent 防ぐ
  • disaster 災害

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

Mt.Hakusan is an Awesome Spiritual Mountain

麻賀田神社

According to a news report,  a man in his fifties who suffered from a chronic disease died while climbing Mt.Hakusan(白山). You have to be careful in climbing the mountain when the temperature is over 30 degrees centigrade. When you toil up a long mountain path, your body is affected much more than you expected by difference in the temperature, oxygen concentration, difference in atmospheric pressure and so on.

  • chronic disease 慢性の病気
  • temperature 気温
  • toil up A Aを苦労して進む
  • affect 影響する
  • concentration 濃度
  • atmospheric pressure 気圧

Mt.Hakusan is an awesome spiritual mountain. To tell the truth, the main building of Shirayama-hime shrine(白山比咩神社) at the foot of the mountain is a little bit contaminated by visitors’ spiritual dirt unfortunately. However, the mountain, seen from a distance in my spiritual sight, looks shining pale-blue. It is the sacred place where the mountain in the World of Gods does exist. On the other hand, Geku(外宮) of Ise Grand Shrine(伊勢神宮) is free from any spiritual dirt, on which a clear, divine light is falling down from Polaris. The spiritual line between Mt.Hakusan and Ise Grand Shrine is getting bolder than last year.

  • awesome 畏れ多い
  • to tell the truth 実を言うと
  • contaminate 汚す
  • pale-blue 青白く
  • sacred 聖なる
  • free from A Aがない
  • divine 神の
  • Polaris 北極星
  • bold 太い

Mt. Hakusan is not appropriate for climbing for pleasure. Also, if you hold an absurd event there to make the holy spirit do something, calling it a shinto ritual, you’re sure to encounter a not-funny, terrible retribution unlike other mountains because this mountain is now spiritually active after a long period of rest. If you insist on climbing the spiritual mountain, you had better do it not because you’re invited by someone else but because you’ve decided to climb it for the purpose of introspecting your own mind.

  • appropriate 適した
  • for pleasure 楽しみのための
  • absurd 馬鹿げた
  • encounter 遭う
  • not-funny 洒落にならない
  • retribution 報い
  • active 活発な
  • rest 休養
  • insist on A Aを主張する
  • introspect 内省する

The other day, I helped to carry a product into the office during the day when it was thirty five degrees centigrade. I work in sales and always use a car for work, so the carrying work was really hard for me. After finishing the work, I found my whole body sweating to my underwear. To see it, people would have thought that I was wetting my pants.

  • the other day 先日
  • during the day 日中
  • whole 全体の
  • underwear 下着

Though ordinarily such work should be nothing for me, my heart throbbed heavily at that time and I almost fainted away. It was because I had drunk a lot of served wine on the previous day. Alcohol exhausts water in the body and makes it dehydrated. Because I sweated a lot with my body being such a condition, my body was almost dehydrated.

  • throb 鼓動する
  • faint away 気絶する
  • previous 前日
  • dehydrate 脱水する

Soon after that, I drank a lot of tepid water and ate a little kelp I got from my sister. Thanks to them, I could recover smoothly. The slimy ingredient of kelp and tepid water are absorbed well by the human body and good for blood stream as well. I felt then that electromagnetic waves of the sun would renew the human body with the help of them. Be careful about drinking before climbing a mountain or vigorous exercise.

  • tepid water ぬるま湯
  • kelp 昆布
  • thanks to A Aのおかげで
  • slimy ぬるぬるした
  • ingredient 成分
  • absorb 吸収する
  • blood stream 血流
  • electromagnetic 電磁の
  • renew 更新する
  • vigorous exercise 激しい運動

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

A Secret of the Moon that is Deeply Related to the Birth of the Earth

麻賀田神社

The other day, I met an editor who came from Tokyo. As we parted, he bowed his head, correcting his posture, and said that he had a question he wanted to ask me by all means. He was a middle manager of the company. He wanted me to answer the question so enthusiastically that I braced myself for the question, thinking “What’s that?”

  • the other day 先日
  • editor 編集者
  • correct 正す
  • posture 姿勢
  • by all means ぜひとも
  • middle manager 中間管理職
  • enthusiastically 熱心に
  • brace oneself 気を引き締める

“Go ahead. Ask me anything,” I said.

“Well, please tell me a secret of the moon. Since I read about the moon in your book, I can’t stop thinking about it. Just set me free.”

I couldn’t repress laughter. Then I realized that there must be a lot of people who want to know about the moon. I told him about the moon briefly. He was surprised to hear that with his mouth open. He said that he wanted to record it and promised me to meet again and then we parted. What I said to him about the moon may be published in some way this year or early in the new year.

  • Go ahead. どうぞ
  • set A free Aを自由にする
  • repress 抑える
  • briefly 完結に
  • part 別れる
  • publish 出版する

Frankly, it is very difficult to read the moon spiritually because I have to read its old magnetic recording, which is universal centuries old, before the creation of the earth. The visions I get about the moon is scrappy. On the other hand, it’s easy to read the magnetic recording of the rise and fall of the past civilizations on the earth due to its consistency. But as for that of the moon, it’s fragmentary. I think I come to see a vision of the moon more clearly because of the stimuli from you all.

  • magnetic recording 磁気記録
  • creation 創造
  • scrappy 断片的な
  • rise and fall 興亡
  • civilization 文明
  • consistency 整合性
  • as for A  Aについて言えば
  • stimuli 刺激

It is true that the moon is deeply related to the birth of creatures on the earth. If the moon had not been located at where it is, the earth would have remained a sterile planet like others we can perceive in the present civilization. When the earth was born and its ground was getting hard, the core of the moon, which is a mechanical device, appeared from nowhere, flew from outer space and crashed into the earth violently. Then two moons were born, the lager one and smaller one. The larger one is the present moon. The smaller one flew away out of orbit but, I feel, it will come back to the earth as a comet before long.

  • related 関係している
  • be located 位置している
  • remain ままである
  • sterile 不毛の
  • mechanical 機械的な
  • device 装置
  • crash 衝突する
  • orbit 軌道

The cores of these moons are much older than the earth and are composed of unknown material, which the present civilization can’t understand. In a sense, they look like a super-accurate perpetual motion machine. I can see that the remaining larger moon, or the present moon,  moved near its orbit of the present and performed fine adjustment of the position again and again between the sun and the earth as if it searched for the present position.

  • unknown 未知の
  • accurate 精密な
  • perpetual 永久の
  • fine adjustment 微調整
  • search for A Aを探し求める

Every time the moon moved from place to place, all the creatures on the earth perished. Human beings were born long, long after the moon stayed at the present place. It won’t be long before the smaller moon returns as a comet to cause the evolution of the earth, following its extraordinary trajectory for billions of years. Well, it’s sometimes interesting to listen to my dream, isn’t it?

  • every time S+V SがVするたびに
  • perish 死滅する
  • It won’t be long before S+V まもなくSはVするだろう
  • evolution 進化
  • trajectory 軌道

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.