Correct Memorial Services for Ancestors are to Return them Where they Belonged

I’m going to explain more about how to hold a memorial service for ancestors. At the end of the service, you say “Amaterasu-o-ho-mi-kami” twice with your hands together. You can do it several times until you get peace of mind. It’s better to do it with the image of all the spirits going back to the primordial mother’s love. After this, you can also say “I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma SU,” several times. If it doesn’t feel right to say “Amaterasu-o-ho-mi-kami,” it’s no problem, for the most important is offering your gratitude to your ancestral spirits in your own way.

  • primordial 根源の
  • feel right しっくりくる
  • ancestral 先祖の

You might think it wrong or strange to say “Amaterasu-o-ho-mi-kami”, the Sun God in Shintoism, when you hold a memorial service for your ancestors. The truth is Amaterasu-o-ho-mi-kami is not a deity of a religion but the parent of all creatures, the origin of our lives. The figure of Amaterasu-o-ho-mi-kami is really that of the sun. In upper dimensions, it is the sun with no individuality. As the dimension where it appears becomes a lower level, it takes on a variety of  human figures.

  • religion 宗教
  • creature 生物
  • figure 姿
  • dimension 次元
  • individuality 個性

Some say Amaterasu-o-ho-mi-kami has the figure of a male, not a female. They’re just seeing a figure by tuning in to a lower dimension. In lower dimensions, it can take the figure of both a male and a female. The truth is you can only see a figure of God according to the dimension you can tune in to. The true identity of God in the highest dimension looks as if it were the sun. When people die, they go back to the sun, the origin of their lives, which makes them truly rest in peace and the right thing to do. In terms of Buddhism, the sun equals Amida-nyorai(阿弥陀如来).

  • tune in to A Aに同調する
  • as if S+V あたかもSがVするかのように
  • rest 休む

Saying “Amaterasu-o-ho-mi-kami” twice means Futo-norito, the secret of the oharae-no-kotoba(大祓詞) of Shintoism.

“fu” means “two.”

“to” means “ten”, or the ten words of A-ma-te-ra-su-o-ho-mi-ka-mi.

That is, Futo-norito is to repeat the ten words twice. You can do it many times as you like. Even numbers are divisible, meaning “multiply and thrive.”

  • that is つまり
  • as you like 好きなように
  • even number 偶数
  • divisible 割り切れいる
  • multiply 増殖する
  • thrive 栄える

In religions and religious sects all over the world, there are a lot of names representing the origin of life or the Sun God. But the pronunciation of “Amaterasu-o-ho-mi-kami” is the best sound for creatures that breathe. That is, the pronunciation is beyond languages and religions and it’s the sound of breath of living things, too. I perceive that the sound resounds around the universe. If you live in a foreign country, it’s better to say slowly “Amaterasu-o-ho-mi-kami” in the morning sun with the image of your ancestral spirits getting peace of mind.

  • religious sect 宗派
  • represent 象徴する
  • pronunciation 発音
  • breathe 呼吸する
  • resound 鳴り響く

The correct memorial service is to return your ancestral spirits where they belonged. Only if a descendant hold a memorial service can it be effective. In Ise Grand Shrine, there is a secret ritual to return the ancestral spirits of the Imperial Family to the Sun God. Similarly, you can practice it so that your ancestral spirits and the Sun can become one. In the past history, people in general were prohibited from seeing the secret ritual because of its strong effectiveness and the ritual was sealed up. It’s also a shinto ritual concerning Shin-no-mi-hashira(心の御柱), the Center Pillar. In this way, there was a period when general people couldn’t visit Ise Grand Shrine. With the passage of time, Shinto shrines and ancestor worship have been divided.

  • descendant 子孫
  • effective 効果がある
  • ritual 市議き
  • the Imperial Family 皇室
  • seal up A Aを封印する
  • concern 関係する
  • ancestor worship 先祖崇拝

False psychics may say “I can do it for you if you pay me,” but memorial services held by others don’t have any effect on your ancestors. Memorial services can only be effective if held with gratitude by the same family members or people related to them. The spiritual truth is that memorial services don’t have meaning until you’re connected to your ancestral spirits by the spiritual line between you and them. Therefore, it’s important that you practice it with a pure heart and the consideration for your ancestors. You don’t need to be particular about small things. Memorial services are also to thank your physical body you’ve borrowed from your ancestors. They rejuvenate you both mentally and physically and enable you to enjoy the present.

  • false 偽の
  • related 関係した
  • consideration 思いやり
  • particular 細かい
  • rejuvenate 若返らせる
  • the present 今

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

You should Sometimes Think of the Miracle of Your Existence

It is sometimes important, on your birthday, New Year’s Day or an anniversary for example, to think about the miracle of your having been born and be grateful for it. Etching the magnetism of gratitude into space like this is important because it will lead you to be grateful to nature and God.

  • anniversay 記念日
  • grateful 感謝して
  • etch 刻む
  • lead A to~  Aが〜するよう仕向ける

The magnetism of your thought about the wonder of your having been born will cause you to be eager to thank God, though they appear to be unrelated. In this world, the magnetism of your thought often attracts unexpected things. You just can’t realize the correlation between them, good or bad.

  • wonder 不思議
  • eager  切望して
  • unrelated 関係のない
  • enexpected 予期せぬ
  • correlation 相関関係

As you offer appreciative words and incense sticks to your ancestral spirits every day, even for form’s sake at first, the magnetism of this practice is sure to influence your future. It is difficult to know in what way the magnetism will influence, or be projected onto, your future. But you will find that everything around you is getting better in the long run.

  • appreciative 感謝の
  • incense stick 線香
  • form 形
  • be sure to~ 必ず〜する
  • project 映す
  • in the long run 長い目で見ると

Strangely enough, people are apt to think that being grateful is just a mindset and easy to do. But it’s not so easy being grateful all the time as you think because the magnetism of your thought caused by the way you live every day controls and influences your way of thinking and acting.

  • strangely enough 奇妙なことに
  • be apt to~ 〜しがちである
  • continuously 継続して
  • all the time いつも
  • control 支配する

Living by inertia, some come to expect time to pass fast just as you think when you see a throwaway match. Or when some misfortune happens, others are apt to think about their lives carelessly and expect them to be over soon. The magnetism of this kind of attitude leads to that of blaspheming God. It will have bad influence on your future.

  • by inertia 惰性で
  • expect 期待する
  • thrownaway match 消化試合
  • misfortune 不運なこと
  • carelessly 投げやりに
  • blaspheme 冒涜する

It is more difficult to be born into this world than you win lotteries 1000 times in a row. Without intermediary of God, coming into being is impossible. “Do aliens exist?”- scientists reply to this question by saying that it is natural to think that, just as humans exist on the earth, aliens exist somewhere else. “Does God exist?”- your existence itself proves God’s existence.

  • lottery 宝くじ
  • in a row 連続して
  • intermediary 介在
  • come into being 生じる
  • reply 答える
  • prove 証明する

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

Causal Relationship between Geomagnetism and Heart Failure – Part 1

Acceleration of time under way involves the rise in spiritual vibration frequency of the earth itself. A problem here is whether human beings can purify their spiritual bodies and raise their spiritual vibration frequency according to that of the earth. If they fail, they will suffer physically. This is one reason why human beings have to remind themselves of gratitude and holding memorial services for their ancestral spirits.

  • acceleration 加速
  • under way 進行中の
  • involve 伴う
  • vibration frequency 振動数
  • purify 浄化する
  • suffer 苦しむ

Geomagnetism of the earth has been decreasing at an accelerated rate for the last 200 years toward 2012, when the number of sunspots is supposed to become the largest. The cause of it is said to be a mystery. If the geomagnetism keeps on decreasing at this rate, human beings will be exposed to the electromagnetic waves from the sun directly because the earth cannot bounce them back. All living things couldn’t survive.

  • geomagnetism 地磁気
  • sunspot 黒点
  • expose さらす
  • electromagnetic wave 電磁波

So what makes the geomagnetism decrease? I’ve tried psychic reading about it. What I felt first is that there is a correlation between the population growth and the decrease of geomagnetism. The graphic curve of the former has been proportional to that of the latter over the last 200 years. Some scientists argue that this phenomenon has been caused by human lives and industrial activities. But this is not true.

  • correlation 相関関係
  • population growth 人口増加
  • proportional 正比例の
  • phenomenon 現象

Let me explain this from the spiritual point of view. Human beings are born as the result of their being given part of spiritual magnetism of Kunitokotachi-o-kami(国常立太御神), the holy spirit of the earth. Therefore, the more people increase in number, the more the magnetism of the holy spirit is reduced. Human beings are a miracle. They came into being after etching the memories of their various biological activities into their DNA for a long, long time. Human beings are none other than part of the holy spirit of the earth. In other words, the holy spirit of the earth sacrifices itself to bear humans.

  • reduce 減らす
  • miracle 奇跡
  • come into being 生まれる
  • etch 刻む
  • none other than A Aに他ならない
  • sacrifice 犠牲にする
  • bear 産む

Now, it is important what kind of thought energy human beings, who are masses of spiritual magnetism of the earth, emit. I imagine that human beings can make up for the loss of the geomagnetism by emitting good and positive magnetic energy corresponding to it, for I feel that magnetism of thought of human beings, or part of the Original God, is very strong beyond the province of modern science.

  • mass 塊
  • emit 放出する
  • correspond 相当する
  • perceive 知覚する
  • province 分野

The problem here is that, though human beings should emit good and positive magnetic energy, many of them can’t do it because of the uncleanness of their spiritual bodies. They are, as it were, always looking at false power generators outside themselves without looking at their own power generator called Inner God or switching it on. There are also many people breaking their own generator without noticing it by reciting a doubtful incantation or prayer whose spiritual energy are covered with old spiritual dirt. They don’t know the importance of their own original magnetism, which is the key to everything.

  • uncleaness 汚れ
  • as it were いわば
  • false 偽の
  • recite 唱える
  • doubtful 怪しい
  • incantation 呪文
  • dirt 赤

The heart is a body of subtle electric signals. Medical diagnosis with the use of electrocardiogram are based on the patterns of electric signals of the heart. The heart and electromagnetism are closely related. There is a possibility that, as electromagnetic waves from the sun get more intense and the geomagnetism of the earth decreases even more, more and more people covered with a lot of spiritual dirt will suffer from heart disease. This phenomenon has already begun. Indeed, medical researches suggest the relationship between the days when sunspots appear and the number of incidence of emergency case of sudden cardiopathy.

  • subtle 精妙な
  • diagnosis 診断
  • electrocardiogram 心電図
  • closely 密接に
  • cardiopathy 心臓疾患

I was doing this kind of psychic reading, when I was shown an amazing vision by the holy spirit of the earth. It was the vision about the truth of the extinction of dinosaurs.

To be continued.

  • amazing 驚くべき
  • vision 光景
  • truth 真相
  • extinction 絶滅
  • dinosaur 恐竜

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

Little Anxiety will be so Enlarged as to Affect Your Physical Body

The times are getting more and more troublous week by week. A lot of people in Japan are giving off the magnetic energy of anxiety, sorrow and concern, which is beginning to whirl. This negative energy is also affecting the health of the Emperor.

  • troublous 騒々しい
  • week by week 週ごとに
  • anxiety 不安
  • sorrow 悲しみ
  • concern 心配
  • whirl 渦巻き

There is a spiritual existence called Kunitama(国魂), which represents the fundamental character of a nation. In the case of Japan, the magnetic energy of Amaterasu-oho-mi-kami(天照太御神) and Kunitokotachi-o-kami(国常立太神), who are also Izanagi and Izanami, forms the Kunitama and it, in turn, has influence on the mind and body of the Emperor, the supreme Shinto priest representing Japan.

  • fundamental 根本的な
  • character 性格
  • represent 代表する

The physical condition of the Emperor reported today seems to have been caused by his anxiety. He must be anxious about the future of the Imperial Household. If the magnetic energy of anxiety the people emit were a little, the Emperor would never have such an unsettled state of mind. He should think big about the world and be as gentle as ever.

  • cause 引き起こす
  • the Imperial Household 皇室
  • unsettled 落ち着かない
  • gentle 穏やかな

The fate of this country is turning for the worse, affecting the physical body of the Emperor. If it becomes much worse, it will lead to political instability. This is precisely why the people have to emit what little magnetic energy they have of gratitude for being kept alive.

  • fate 運命
  • intability 不安定
  • precisely まさに
  • what little A なけなしのA

The cloud of this negative magnetic energy is also causing some people in Japan to have a headache. Now that even the Emperor, who is protected by Kunitama, is sick due to the magnetic energy, we have to pay more attention to our peace of mind.

  • due to A Aのために
  • attention 注目
  • peace 平穏

In the future ahead, a little anxiety will be enlarged so much that it affects your physical body. Conversely, your positive thinking, with appropriate efforts, will be enlarged, too.  To get a peace of mind, not only do you have to avoid spiritual dirt, but you should be careful not to be too afraid of spiritual things you cannot see. Otherwise, you could enlarge the spiritual dirt.

  • anxiety 心配
  • conversely 逆に
  • appropriate 適切な
  • effort 努力
  • avoid 避ける
  • otherwise さもないと

Spiritual goods are sold for the purpose of screwing money out of people in trouble, making them independent enough to become repeat customers. Though spiritual goods are sold touted as making them happy, the seller will be troubled if they really become happy. To make them repeat customers, the seller will try to cause them anxiety and make them feel that there is something lacking.

  • for the purpose of ~ing 〜する目的で
  • screw 搾り取る
  • independent 依存的な
  • tout 売り込む
  • lack 欠く

If you cannot throw away some spiritual product you have because it was given to you by someone important, it’s better for you to think it as karma and have a mind to try to coat or overwrite it with your magnetic energy of gratitude. Though I myself own a statue of Benzaiten(弁財天), which is said to bring bad luck to the owner, I’ve had it uneventfully. Human beings, who have Inner God inside themselves, should never be defeated by the magnetic energy of spiritual dirt. If they should, it is due to apprehension.

  • product 製品
  • coat コーティングする
  • uneventfully 無事に
  • defeat 打ち負かす
  • be due to A  Aが原因である
  • apprehension 心配

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

Hint on the Future Hidden in Plum Blossoms

%ef%bc%97%e5%b7%bb

I found recently that a lot of my clothes or things I had bought since the beginning of this year had motifs of small plum blossoms. I had never owned such things until last year. The moment I found this, I felt a great divine will.

  • motif モチーフ
  • plum 梅
  • blossom 花
  • divine 神の
  • will 意志

I checked plum blossoms in the dictionary, and I knew that only one flower comes out between the knots and that the flowers come out from February to April every year before the leaves come out. A holy spirit told me that “one flower comes out between the knots” means that each human being has his own Inner God “bloom” and that the period would be in Spring and not the far future.

  • knot 節
  • period 時期
  • the far future 遠い未来

I think it’s very interesting that the flowers precede the leaves. Leaves are organs for ingestion and excretion where photosynthesis occurs. Leaves correspond to human physical bodies, while flowers human spiritual bodies and Inner God. That the flowers come out before the leaves suggests that spiritual bodies will play the main role.

  • precede 先行する
  • organ 器官
  • ingestion 摂取
  • excretion 排泄
  • photosynthesis 光合成
  • correspond 相当する
  • suggest 示唆する
  • role 役割

The words “plum blossom” often appear in the revelations in the sourcebook of Ohmoto-kyo(大本教), too. Among the revelations, “Plum blossom trees bloom at once in The Three Thousand World” is a famous sentence, appearing in the first revelation. Especially, “bloom at once” and “plum” appear again and again in a set. The Three Thousand World means aspects of the World of Reality for the last three thousand years, rise and fall of a number of countries, a break of a long journey of souls called reincarnation and so on and suggests that a new dimensional world will arrive in a moment.

  • revelation 神示
  • sourcebook 原典
  • at once 一度に
  • especilally 等に
  • rise and fall 興亡
  • reincarnation 輪廻転生

The Movement of Five Percent of Human Beings, where each of you realizes your own Inner God by being grateful for your daily lives, will take time at first, but it will do so until a certain critical point. One day, when you wake up in the morning, you’ll find that the human race has recovered their authentic self. They will begin to construct a society where human conscience works 100 percent and people are anxious to do something for others.

  • awake 目覚める
  • grateful 感謝して
  • daily lives 日常生活
  • critical point 臨界点
  • recover 取り戻す
  • authentic 本当の
  • construct 建設する
  • conscience 良心
  • be anxious to~ ~したくて仕方がない

If human beings turn their deep attachment to things into the energy for volunteer work for the whole world, the energy will be huge. Everything would change drastically such as environmental problems, social structures, food, clothing and shelter. National borders would disappear sooner or later, nor would religions. Amaterasu-oho-mi-kami(天照太御神), who were always affectionate,  at Izawa-no-miya (伊雑宮)of Ise Grand Shrine(伊勢神宮) suggested to me calmly “I’ll make the vertical current state of the world into the horizontal one before God.” This means that the end of the world the World of the Dead constructed is near. This is the beginning of not only something awful in a way but also the world we can look forward to.

  • attachment 執着
  • border 国境
  • religion 消える
  • construct 構築する

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

Visit to Ise in the Twentieth Year of Heisei Period – Part 4

森羅万象第6巻 表紙

After visiting Geku(外宮) of Ise Grand Shrine(伊勢神宮), we headed for Izougu(伊雑宮) by car.We drove on a national route, feeling Mt.Asama on our left, which mountain is located at an important point of the solar orbit. As we went near Isobe-cho(磯部町), we saw a few stores along the national route.

  • head for A Aに向かう
  • national route 国道
  • orbit 軌道

Going down a slope, we found two police cars stopping on the opposite lanes. There was a crackdown going on on speeding offenses. Seeing it, I said to my family “The police men look busy even on Obon Festival, do they?” and asked them to let me know the crackdown on the way back so that I wouldn’t forget about it.

  • slope 坂
  • opposite 反対の
  • speeding offense スピード違反
  • on the way back 帰りに

When I entered the parking lot of Izougu, I found that it was expanded and that the rice fields where Otaue Ceremony(御田植式) was to be held was furnished with roofs for visitors. There was no such a parking lot about twenty years ago, when I reached Izougu for the first time on my midsize motorcycle, led by a holy spirit. While I was delighted to see Izougu improved gradually, I remembered the old, countrified remnant of Izougu nostalgically.

%e4%bc%8a%e9%9b%91%e5%ae%ae

  • parking lot 駐車場
  • expand 拡張する
  • rice field 田んぼ
  • furnish 備え付ける
  • be delighted 嬉しい
  • remnant 面影
  • countrified 素朴な

I also found that the shop sign of an eel restaurant in front of the main entrance of Izougu was renewed. It used to be so lifeless that I would often wonder if the restaurant was open.

  • eel うなぎ
  • renew 新しくする
  • lifeless 活気のない

Passing the Torii(鳥居), a front guard frame, of Izougu and purifying my hands and mouth with water, I wend down the path slowly. Every time I visit Izougu, I feel the path of Izougu to be a birth canal of a pregnant woman. Walking down the path is like returning to a mother’s womb from this world. The main building of Izougu corresponds to the womb.

  • path 小道
  • birth canal 産道
  • pregnant 妊娠した
  • womb 子宮
  • correspond 相当する

As is often the case every time I visit Izougu, no sooner had I prayed in front of the main building than the sun disk of Amaterasu-oho-mi-kami(天照太御神) appeared in my heart. The spiritual vibration was quiet and gentle as usual, which made me feel that the turning point  of the time was no big deal for the holy spirit and that she was just watching over everlasting time. The holy spirit can be said to be the mother of the earth and is like a big mama.

  • no sooner had S pp than S’+V’ Sが〜するやいなやS’はV’した
  • as usual いつものように
  • no big deal 大したものではない
  • watch over A Aを見守る
  • everlasting 悠久の

After visiting Izougu, we went for lunch to a French restaurant in front of the main entrance of Geku. Since I visited Ise Grand Shrine for the first time in one year and several months and hadn’t spent time with my whole family for a while, we ordered course meals of 3500 yen each. I was regretful that I couldn’t drink alcohol  because I had to drive.

  • each それぞれ
  • regretful 残念な

When we got out of the restaurant, I found a picture of Torii of Naiku(内宮)of Ise Grand Shrine put by the cashier. There was an iridescent orb under the Torii in the picture. I thought it was unusual that an orb was photographed so clearly in a low position.

  • iridescent 虹色の
  • photograph 撮る

Leaving my car at the free parking area of Geku, we decided to take a bus bound for Naiku leaving from the bus stop in front of the restaurant because I thought it would take too much time to get there at the sight of traffic congestion around Naiku on the way to Geku from Izougu.

To be continued.

  • bound for A A行きの
  • congestion 混雑

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

Visit to Ise in the Twentieth Year of Heisei Period – Part 3

森羅万象第6巻 表紙

I’m going to explain the impression I got when I visited Geku(外宮) of Ise Grand Shrine(伊勢神宮) this time. On visiting the main building of Geku, I felt spiritual vibration of the holy spirit from behind the place for worship. This was different from what I felt every time I paid a visit to Ise Grand Shrine.

  • impression 印象
  • every time S+V SがVする度に

At shrines where a holy spirit resides, subtle spiritual waves are emitted from its spiritual body. Wave motions of this spiritual waves can be large and rough when there’s some problem or it is delighted and excited.

  • reside 鎮まる
  • subtle 精妙な
  • emit 放出する
  • wave motion 波動
  • delighted 喜んで

When I visited there last year, the wave motion was so large that I heard buzz spiritually. This buzz can be described as “God thunders.”  This feeling is difficult to explain by means of words, but I feel it appropriate to use the word “thunder.”  “God thunders” is expressed by “Kami ga naru” in Japanese and the Japanese word Kaminari(雷), or thunder, may be derived from this expression.

  • buzz ブーンという音
  • means 手段
  • thunder 鳴る
  • appropriate 適切な
  • derive 引き出す

On perceiving God begun to thunder and that there was something disrespectful toward God, people in ancient times tried to placate the anger of God. On the other hand, when they interpreted it as the pleasure of God, the whole village held a festival to enjoy.

  • perceive 知覚する
  • disrespectful 無礼な
  • placate なだめる
  • interpret 解釈する

The spiritual vibration was stable that I felt at the main building of Geku this time. The holy energy of all the other shrines in the precincts of Geku was stable except one, – Kaze-no-miya(風宮). The holy energy of Kaze-no-miya had been stable every year, but this time, it was thundering.

%e9%a2%a8%e5%ae%ae

  • stable 安定した
  • precinct 境内

According to a diary of a shinto priest of Geku in Kamakura period, when Japan was almost invaded by the Mongolian, he witnessed clouds and smoke rising from Kaze-no-miya and they flew away in the direction of Kyushu(九州)on the day before the Mongolian invasion.

  • invade 侵略する
  • witness 目撃する
  • fly away 飛んでいく
  • direction 方向

In the 33th year of Showa era, when Isewan Typhoon hit the city of Ise, causing catastrophic damage, all the shrines of Ise Grand Shrine were safe miraculously but one. Only the roof of the building of Kaze-no- miya was destroyed by a fallen tree as if it had sacrificed itself for the other shrines.

  • catastrophic 壊滅的な
  • miraculously 奇跡的に
  • sacrifice 犠牲にする

The true identity of the holy spirit residing in Kaze-no-miya is Ibukidonushi-oh-kami(気吹戸主大神), one of the four deities led by Susanoo(スサノオ), called Haraido Four Deities(祓戸四神).

  • true identity 正体

I hope there will no need for the holy spirit of Kaze-no-miya to begin to move and thunder. It is the energy of gratitude for the present situations a lot of people living in this country emit that will change the atmosphere of the world. I hope for the future when Kaze-no-miya doesn’t need to set in motion.

To be continued.

  • gratitude 感謝の気持ち
  • atmosphere 雰囲気
  • set in motion 発動する

生かして頂いて ありがとう御座います

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.