To Avoid Contact With Others Would Cause Your Soul to Rot

天津 神様

I listened to an interesting talk show on the radio this morning which was about fermentation. According to it, fermentation and putrefaction are different things. Putrefaction is mainly caused by a particular single microbe, while fermentation by a lot of microbes and as the result of their cooperation, ingredients good for human bodies are produced. Working by a single microbe results in bad ingredients and a lot of microbes good ingredients.

  • fermentation 発酵
  • putrefaction  腐敗
  • microbe 微生物
  • cooperation 協力
  • ingredient 成分
  • result in A Aという結果になる

One day, as one episode of the talk show, a man and his wife were trying to make home-brewed sake, but the fermentation wouldn’t begin. They had had a quarrel before making it. They wondered why. Then, it occurred to the wife that the atmosphere of their quarrel might have affected the fermentation. So they indulged in affectionate familiarities in front of the wooden barrel, when the fermentation began.

  • home-brewed 自家醸造の
  • quarrel 口喧嘩
  • it occurs to A that … …ということがAの頭に思い浮かぶ
  • familiarity 馴れ馴れしい行為
  • barrel 樽

I felt this showed a fundamental law of this world God laid at the inception of the World of Reality. More often than not, cooperative actions are more important than independent ones in company organizations. In the same way, to seclude yourself up in a house could make yourself physically and mentally sick.

  • fundamental 根本的な
  • inception 初め
  • more often than not しばしば
  • organization 組織
  • in the same way 同様に
  • seclude 引きこもらせる

If you were to live alone in this world, your life might be easy. Such an easy life, however, couldn’t cause the fermentation of your soul. God has made this world in such a way that souls of the selfish persons trying to avoid contact with other people rot. It is not until you receive good and bad stimulations from others that you can make your soul ferments and your conscience develops.

  • in such a way that S+V  SがVするように
  • rot 腐敗する
  • It is not until S’+V’ that S+V S’がV’して初めてSはVする
  • ferment 発酵する
  • conscience 良心
  • develop 発達する

○ Bullied at office and home

○ Bullied at school

○ Troubled by the relationship with neighbors  etc.

Don’t worry. All you have to do is accept them positively thinking of them as precious stimulations that make your soul ferment for the better. If you regard them as bad and try to avoid them, the fermentation will stop and putrefaction will begin. The phrase to cause fermentation that raises your Inner God is:

  • bully いじめる
  • trouble 悩ます
  • relationship 関係
  • neighbor 隣人
  • All you have to do is ~ あなたは〜しさえすればよい
  • positively 積極的に
  • stimulation 刺激
  • for the better 良い方向に
  • avoid 避ける

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te    A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping us alive.

Human beings can be deities in society.


I think teachers of kindergartens or elementary schools are to school children what deities are to human beings. Teachers are taking good care of their children seeing in the same way that children do like Jizo Bodhisattva, who watches over children.

  • kindergarten 幼稚園
  • A is to B what C is to D AのBに対する関係はCのDに対する関係と等しい
  • watch over A Aを見守る

Teachers may come to realize the will of God through their job with children. As they try to give love and affection to their students, deities inside them will appear trying to give something. Then, they are being given something without knowing it. Paradoxically, if you try to give, you’ll be given. If you pray to deities expecting something good to happen, you’ll end up losing something.

  • come to~ 〜するようになる
  • realize 認識する
  • will 意志
  • affection   愛情
  • paradoxically 逆説的なことに
  • pray 祈る
  • end up ~ing 結局は〜する

Human beings can be deities through relationships with others or work in society. To live in social life has more religious value than to stand under waterfall in a mountain or to chant a meaningless incantation a million times.Unless you work reminding yourself of gratitude, however, the work is just a force of habit.

  • relationships 人間関係
  • religious 宗教的な
  • value 価値
  • waterfall 滝
  • chant 唱える
  • incantation 呪文
  • unless S+V SがVしない限り
  • gratitude 感謝の気持ち
  • force of habit 惰性

A long time ago, there was a TV commercial by Advertising Council broadcast at around 7 in the morning everyday. It was a animated commercial for the prevention of bully. In this commercial, some children were in a rapid river and a big boy was bullying a boy. Then a girl with long hair appeared out of nowhere and said “Don’t bully anyone.” She beckoned them to her, saying “Keep away from such a river,” “Come over here.” Then the angry bully tried to pull her hair but lost his footing to fall into the river. When he came close to involving in a torrent, she exclaimed “Here! ” and her hair got many times longer enough to reach the drowning bully and she persuaded him to hold it.

  • broadcast 放映する
  • prevention 帽子
  • bully いじめ
  • rapid 流れの早い
  • out of nowhere どこからともなく
  • beckon 手招きする
  • keep away from A Aに近寄らない
  • lose one’s footing 足を滑らせる
  • come close to ~ing 危うく〜しそうになる
  • involve 巻き込む
  • torrent 激流
  • exclaim 叫ぶ

Thanks to her help, the bully was able to come on shore safe and sound. Regaining his composure, the bully looked around. But the girl was not to be found. On the way home, the children found an Ojizo-sama whose head was wet stand by the roadside of the riverbank. Then the voice-over came in “Who is the bully? Jizo wishing people to be good friends is watching over you,” and the commercial ended. My description may be a bit different from the original but the TV commercial was something like that in my memory. I somehow loved this commercial. Ojizo-sama in your heart may be watching over you all the time.

  • thanks to A  Aのお陰で
  • shore 岸
  • safe and sound     無事に
  • regain 取り戻す
  • composure 落ち着き
  • on the way home 家に帰る途中
  • all the time  いつも
  • description 描写
  • somehow どういうわけか
  • all the time   いつも

Today too,

生かして頂いて ありがとう御座位ます


Thank you so much for keeping us alive.

※ To read past articles of this blog, see the following website, a revised edition of this blog, whose article is supposed to be published almost everyday.

Life is passion!


“Passion” is a good word. I think it a key word in life. Some people can live their lives with passion and others, unfortunately, can’t in the same World of Reality. Deities or ancestral spirits who gave birth to us would be happy to see us living with passion and positive attitude whatever difficulties or obstacles we face, for it takes a lot of efforts for spirits to give birth to us. To be born in this world calls for a succession of special miracles.

  • passion  情熱
  • deity 神
  • ancestral 先祖の
  • give birth to A Aを生む
  • attitude 考え方
  • obstacle 障害
  • effort 努力
  • call for A Aを必要とする
  • succession 連続

By the way, I remember seeing a TV program a long time ago, where Mr. Antonio Inoki, a famous Japanese professional wrestler, explained his own theory of martial arts. One of his unique theories called “the theory of a windmill” was interesting and I still remember it.

  • by the way ところで
  • explain 説明する
  • martial arts 格闘技
  • theory 理論
  • windmill 風車

According to him, professional wrestlers have a lot of things to take into consideration on the ring as well as their movements as a show. Wrestlers receive the opponent’s signature move on purpose, which the spectators don’t know. Some people might think the professional wrestling as contrived because of this, but the opponent whose signature move had no effect on the other feels very shocked at heart. Thinking “I can’t beat this opponent,” wrestlers rate and brand each other.

  • according to A Aによると
  • take A into consideration Aを考慮に入れる
  • as well as A Aだけでなく
  • opponent 対戦相手
  • signature move 必殺技
  • on purpose わざと
  • spectator 観衆
  • contirived わざとらしい
  • have effect on A Aに影響を与える
  • at heart 内心は
  • rate 格付けする
  • brand 烙印を押す

To receive the opponent’s attacks to the full, a wrestler has to be much stronger than the other. When such an opponent fights back, he must be very scared.

  • to the full 思う存分
  • scared 怖い

This is also related to the bullying problem at school or workplace. If you’re bullied and show a depressed expression, you’re lost to the stimulation of the bully. The bully, convinced what he did was effective, will grow presumptuous. If you can’t say anything about a bully in your position, why don’t you give him a big smile? The bully must be afraid of you.

  • be related to A Aに関係している
  • bullying いじめ
  • depressed 落ち込んだ
  • stimulation 刺激
  • presumptuous 増長した
  • Why don’t you~? 〜してはどうですか?
  • be afraid of A Aを怖がる

I don’t know anything about professional wrestling of recent years, but I enjoyed watching the TV program in the 40s to 50s of Showa era. I loved matches between Japanese wrestlers who belonged to different organizations and they fought each other  with their pride at stake.

  • recent years 近年
  • Showa era 昭和
  • at stake   賭けて

Especially, a match between Mr. Inoki with Mr. Ohki Kintaro was furious. I still remember the match which was broadcast when I was a school boy. Mr. Ohki was good at head-butting. Mr.Inoki dared to receive his butts many times off guard. Mr. Inoki was bleeding very much. As the sequel, he had his skull cracked. There was a long-standing feud between them as the same pupils of Rikidouzan, so they could never give up.

  • especially 特に
  • furious 壮絶な
  • broacast 放送する
  • dare to~   あえて〜する
  • off gouard ノーガードで
  • as the sequal 後日談として
  • cracked 割れた
  • long-standing 積年の
  • feud 確執
  • pupil 弟子

Mr. Inoki had his own wrestling league but he was in a lot of debt at that time. He didn’t want to kill himself but he thought that he was ready to die on the canvas. Mr.Inoki in his time would have said “Life is passion !”

  • debt 借金
  • be ready to~  〜する準備はできている
  • in one’s time 若い時の
  • would have pp   〜しただろう

It is selfish to try to depend on spirits or deities who you think will help you while ignoring your wandering ancestral spirits in suffer. True deities can never approach such selfish men. If you pray to deities for personal desires, only wicked spirits who have the same kind of characters as yours will come close to you. On the other hand, if you give only gratitude to deities, noble spirits like you will come who want to give you what you’re grateful for.

  • depend on A Aに頼る
  • ignore 無視する
  • wandering 彷徨う
  • in suffer 苦しみの中で
  • apporoach 近づく
  • similar 似ている
  • in return for A Aと引き換えに
  • pray 祈り
  • come true 実現する
  • offer 差し出す
  • gratitude 感謝の気持ち
  • grateful for A Aをありがたいと思う

We cannot do reckless things like Mr. Inoki, but we should try at least not to abandon our ancestral spirits in suffer. There is nothing more shameful than trying to seek for a way for only you to be saved when people or spirits related to you are suffering.

  • reckless 無謀な
  • at least せめて
  • abandon 見捨てる
  • shameful 恥ずかしい
  • seek for A Aを探し求める
  • related 関係した

生かして頂いて ありがとう御座位ます


Thank you so much for keeping us alive.

※ To read past articles of this blog, see the following website, a revised edition of this blog, whose article is supposed to be published almost everyday.