Diary on a Trip to Ise and Mt.Hakusan – PART 11

Standing in front of the main building of Hakusan Chukyo Shrine(白山中居神社), I felt spiritual vibrations of ancient deities. They were those of Izanagi(イザナギ) and Izanami(イザナミ)or of the whole mountain. In large shrines that have fain in Mt.Hakusan, rituals for Izanagi and Izanami are performed. It was in the later years that Kukurihime-shin(ククリヒメ神)was added to the main deities Izanagi and Izanami. Originally, Hakusan Shrines were shrines where only Izanagi and Izanami were worshipped.Kukurihime-shin had been concealed for a long time as the secret deity who harmonized her parents, Izanagi and Izanami.

  • ancient 古代の
  • whole 全体の
  • ritual 儀式
  • originally 元々は
  • worship 崇拝する
  • conceal 隠す
  • harmonize 調和させる

According to Japanese myths, Izanagi and Izanami gave birth to all deities belonging to Amatsu-kami (天津神)and Kunitsu-kami(国津神) and produced the land of Japan. However, just as Izanagi and Izanami are not especially worshipped in Ise Grand Shrine, most present shrines that worship deities belonging to Amatsu-kami don’t make much of them.

  • myth 神話
  • give birth to A Aを産む
  • produce 生み出す
  • make much of A Aを重要視する

In the present shinto shrines, various rites and rituals are performed not with Izanagi and Izanami being the main deities but with Kukurihime-shin being such. In Hakusan shrines, in contrast, Izanagi and Izanami have been worshipped as their main deities since ancient times. It can be said that Mt. Hakusan is the mountain where Izanagi and Izanami still rest.

  • rite 儀式
  • in contarast 対照的に
  • ancient times 古代
  • rest 鎮る

Then I went to a small shrine on the right side of the main building where Amaterasu-o-ho-mi-kami was worshipped, when I got the same vision of a sundisc as the one I get in Ise.  And at another small shrine whose main deity was Ninigi shin(ニニギ神), I felt the same kind of holy energy. Also, at a small shrine near the entrance of Hakusan Chukyo Shrine whose main deity was Sarutahiko-shin(猿田彦神), I sensed a holy energy.

  • sundisc 日輪
  • entrancce 入り口
  • holy 神聖な

Such a shrine is rare in that all small shrines in the precincts are active. Though there are a lot of shrines whose main deity is Ninigi-shin all over Japan, this was the first one where I could feel the holy energy. It is unfortunate that most of them have become so polluted with visitors’ energy of greed that I can’t feel any holy energy there.

  • rare 珍しい
  • in that S+V SがVするという点で
  • unfortunate 残念な
  • pollute 汚染する

Hakusan Chukyo Shrine is where all stars of deities who descended to earth in ancient times, which is called Tensonkorin(天孫降臨), including Izanagi and Izanami, still reiside and rest. It can be the main stage for the second Tensonkorin. It is interesting that Geku(外宮) of Ise Grand Shrine and Hakusan Chukyo Shrine were both founded during the reign of Emperor Yuryaku(雄略天皇). I feel that here lies the divine will of Kuni-tama(国魂), the guardian deity of a country who steers the state behind the scenes.

  • descend 降りる
  • including A Aを含めて
  • found 創建する
  • reign 治世
  • divine 神の
  • behind the scenes 背後から

As the line between Mt.Hakusan and Ise on which holy energy falls “opens up,” this shrine will be more and more famous. It is when a lot of people visit this shrine and Ise that these places are spiritually connected and a new door of the World of Gods will open. This is what was designed by God a long, long time ago. When this happens, all conflicts will be resolved in harmony, such as conflicts between Amatsu-kami and Kunitsu-kami, nations, people, family members and so on.

  • famous 有名な
  • connect 結び付ける
  • conflict 争い
  • resolve 解決する
  • harmony 調和

It seems that intervention from the future into the present is needed for children of the future to be born. This has to do with the advent of UFOs, which suggests the intervention from the future. In Japanese myths, Kukurihime-shin disappears suddenly after mediating the quarrels of her parents, never to appear. After her disappearance, a lot of deities were born. That is, she came from the future beyond time and space to save her parents. This is the reason she had to disappear.

  • intervention 介入
  • have to with A Aと関係がある
  • advent 到来
  • disappear 姿を消す
  • suddenly 突然
  • mediate 仲裁する

If you can afford to make a round trip between Ise and Mt.Hakusan, you may be the one that came from the future with the mission to harmonize human beings. I want you to do this with care as a representative for those who cannot afford to or all human beings.

  • can afford to~ 〜する余裕がある
  • round trip 往復
  • mission 使命
  • representative 代表

Even If you cannot afford to for some reasons, there’s no problem. All you have to do is cleanse your spiritual line and remind yourself of gratitude, which contribute to the world. It’s also important to visit the shrine of your birthplace and a shrine near your house. But remember, when you do these, you must do it by yourself or with your family, not in a group, because doing them in a group doesn’t meet the will of the gods.

  • cleanse 浄化
  • contribute 貢献する
  • brithplace 生まれた場所
  • by oneself 一人で
  • in a group 集団で

After this, I visited Nagataki Hakusan Shrine(長滝白山神社) and Shirayama Hime shrine(白山比咩神社) and completed this trip to Ise and Mt.Hakusan finally. Now I feel everyday that I’ve become much younger in body and in mind.

  • complete 終える
  • finally とうとう
  • in body and in mind 心身ともに

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

I AM GRATEFUL FOR BEING KEPT ALIVE

 

————————    THIS IS THE END OF THE UNIVERSE VOL.8  ——————————

Advertisements

Diary on a Trip to Ise – PART 9

81pvowlMOmL

When I was in my early twenties, I would often go to Mt. Miwa(三輪山)in Nara prefecture, Takinohara-miya shrine(瀧原宮), and Geku(外宮) of Ise Grand Shrine(伊勢神宮), riding on my medium-sized motorbike.

  • would often~ よく〜したものだ
  • motorbike バイク

There are two important lines of the solar orbit in Japan in terms of the sun worship. One is the straight line between Ise Grand Shrine and Awaji Island. The holy energy fell on this line about 3000 years ago, when the present Japan civilization rose.

  • orbit 軌道
  • in terms of A Aの観点から
  • civilization  文明
  • rise  興隆する

Nara on this line became the center of politics and the Japan civilization started. On this line, along which the sun moves from Ise through Awaji Island to Izumo Taisha Shrine(出雲大社), a lot of dwelling places of deities and sites for the sun worship were built in ancient times.

  • center 中心
  • politics 政治
  • dwelling 住居用の
  • deity 神

Though this Ise-Awaji line functioned well until the end of Showa era, it was replaced with the straight line between Ise and Mt.Hakusan as the line on which holy energy falls at the beginning of Heisei era.

  • function 機能する
  • replace 取って代わる

The sun orbit is “the heavenly line,” while “the earth line” related to the energy of underground  still lies between Ise and Awaji Island. When the earth line moves, a big earthquake will occur at dawn.

  • haevenly 天の
  • related 関係した
  • occur 起きる
  • dawn 夜明け

This important line between Ise and Mt. Hakusan is beginning to wake. However, the truth is, before the Ise-Awaji line began to function, the Ise-Hakusan line had been functioning for a long, long time. The civilization at that time had been gone and is  unknown. The Ise-Awaji line and the Ise-Hakusan line have been playing the main role by turns through civilizations. The content or characteristics of a civilization changes depending on which of the lines plays the main role.

  • wake 目覚める
  • be gone なくなる
  • unknown 未知の
  • by turns 代わる代わる
  • content 中身

While the Ise-Awaji line is related to the material world, the Ise-Hakusan line to the spiritual world. The Sengu ritual(遷宮)of Ise Grand Shrine where all the buildings are replaced with new ones every twenty years symbolizes this change of the heavenly line.

  • material 物質的な
  • relatead 関係した
  • every ~ years 〜年毎に
  • symbolize 象徴する

I visited Takihara-no-miya shrine for the first time in twenty years. The impression I got this time was very different from that I got in Showa era. It looked very slimmed-down. A typhoon might have reduced the number of giant trees around the shrine. The approach to the main building of the shrine used to be dark and there used to be a lot of sprites of trees in the holy place of the shrine.

  • for the first time in ~ years 〜年ぶりに
  • slimmed- down ほっそりした
  • recude 減らす
  • sprite 妖精

Takihara-no-miya shrine was used by Yamato-hime-no-mikoto  (倭姫命)as a transit point when she went to and returned from Mt. Miwa and Ise. The shrine still reminds me of ancient affairs. As the Ise-Hakusan line replaces the Ise-Awaji line, the shrine will cease to be active quietly.

  • transit point 中継地点
  • remind A of B AにBを思い出させる
  • affairs 出来事
  • active 活発な

What impressed me most during this trip to Ise is how important mutual concessions are. Old roadways in Ise and those in the town near the beach are very narrow. I gave way to others on the road again and again. I went on the mountain paths, too, but I could get back safe and sound.

  • impress 感銘を与える
  • mutual 相互の
  • concession 譲歩
  • roadway 街道
  • narrwo 狭い
  • give way 道を譲る
  • safe and soud 無事に

I thought of this experience in Ise as a divine message that although the world would go on a difficult path, mutual concessions between nations could iron out all the world problems after all.  I thought I could go back home and rest, but …

To be continued.

  • divine 神の
  • path 道
  • nation 国家
  • solve 解決する
  • iron out A Aを解決する

生かして頂いて ありがとう御座位ます

 I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

I AM GRATEFUL FOR BEING KEPT ALIVE

Diary on a Trip to Ise – PART 7

After finishing my job, on the last day of my stay in Ise, I changed my clothes, put on the best suit I had brought with me and headed for Naiku(内宮)of Ise Grand Shrine(伊勢神宮). It is not how much your suit is that matters but how much consideration and thoughtfulness you try to show to God, which is the very offerings to God.

  • head for A Aに向かう
  • whether S+V SがVするかどうか
  • consideration  配慮
  • thoughtfulness 思い遣り
  • offering 捧げ物

Every time I visit Naiku, I often see a “guru” taking his several female believers along with him. One of the gurus I saw was wearing tattered shirt and jeans and carrying a backpack with his hair in disorder. He put an empty bin with a Sakaki plant in it on the top of the hedge in front of the main building of Ise Grand Shrine without permission and read a shinto prayer aloud. The female believers behind him looked ashamed. Other visitors in suit were directing a suspicious look at him. They looked sad because the guru was ruining their special occasions.

  • every time S+V SがVする度に
  • tattered ボロボロの
  • empty 空の
  • hedge 垣根
  • permission 許可
  • ashamed 恥じて
  • ruin 台無しにする

I perceived an ascetic monk who died crazed possessing the guru, so I thought words would be wasted on him. It is shameful that such weird persons do what they want at other shrines than the main building of Ise Grand Shrine where security guards keep an eye. If you find such a strange guru in front of a main building of a shrine, it’s better to make a bow at a distance or visit there again later because while you close your eyes and concentrate behind such a person, it’s possible for you to receive his spiritual dirt.

  • perceive 知覚する
  • ascetic monk 修行僧
  • crazed 狂って
  • shameful 残念な
  • keep an eye 見張る
  • at a distance 距離を置いて
  • dirt 垢

I went to the reception desk of the shrine office to hand over all of my Ofuda in my house because I had had a divine message that I should take them to Naiku. The five Ofuda should’ve been light, but when I put them on the hands of a priest, his hands were lowered under their heavy weight. The Ofuda were mediums for deities to settle on, so their accumulated spiritual magnetism must’ve been huge. At this time, I managed to return the holy energy of Kunitsu Kami(国津神) to Naiku.

  • reception 受付
  • hand over A Aを渡す
  • divine 神の
  • lower 下げる
  • medium 媒介物

After this, I went to the guard office to apply for a special visit that allows you to go inside the hedge in front of the main building of Naiku. But a ceremony that celebrates the fifth anniversary of the Emperor’s marriage were being performed at the time, so I prayed to God in front of the main building of Naiku and headed for Geku(外宮), instead.

  • apply for A Aを申し込む
  • allow A to~  Aが〜するのを許す
  • celebrate 祝う

When I got to the guard office in front of the main building of Geku to apply for a special visit, a pleasant, young shinto priest with short hair made the arrangement. He led me inside the small door and performed a purification ceremony with salt. I walked a path in the left side of the building led by him, passed through the gate, and stepped into the inside of the hedge.

  • get to A Aに着く
  • pleasant 爽やかな
  • purification 浄化
  • path 小道

The white stones on the ground were much larger than I had thought. Walking after him, I was looking down all the way. His wooden shoes with a high heel sometimes inclined because the ground paved with large white stones was uneven. I got a little bit worried about him.

  • all the way ずっと
  • wooden 木製の
  • incline 傾く
  • get worried 心配する

I stood in front of the main building and prayed to God. I got refreshed very much. I didn’t hear any construction noise outside somehow. Only a silent world was there. The white large stones were giving off special magnetism. The thought energy of priests and visitors was accumulated in the stones. I suppose that one of the reasons that all the buildings and stones of Ise Grand Shrine are renewed every twenty years is that the memory capacity of the stones fill in twenty years. Then, I left for the last shrine to visit that was located on the way back home from Geku.

To be continued.

  • get refreshed さっぱりする
  • construction 工事
  • silent 静寂の
  • give off A Aを放つ
  • suppose 思う
  • renew 新しくする
  • memory capacity 記憶容量
  • locate 位置する

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

I AM GRATEFUL FOR BEING KEPT ALIVE.

Diary on a Trip to Ise – Part 4

Then Mr.H said to me “There’s an old shrine called Ichi-no-miya of Shima on the seaside of Toba. The road to the shrine is narrow and the shrine is hard to reach, but would you like to go?” Feeling something attractive about the shrine, I decided to go there.

  • shrine 神社
  • narrow 狭い
  • attractive 魅力的な

The narrow forest road often made us hesitate to go on. But since he told me that he had been there before by car, we moved on. The road was narrower than I expected and very bumpy. There were a lot of sharp carves on the way and I often pulled up my car at the corner, saying “Are you serious?”

  • forest road 林道
  • hesitate ためらう
  • bumpy でこぼこの
  • pull up A Aを止める

We continued to go through the thicket, my car’s door mirrors almost touching the trees and plants. It was lucky that there was no oncoming car. An oncoming one could have made me run off.

  • thicket 藪
  • oncoming car 対向車
  • run off 脱輪する

Having managed to pass through the thicket, we reached a beautiful, small cove. I stopped my car and we walked to the shrine on the seaside, Izawa-shrine(伊射波神社). Beyond the Torii, a front guard frame, there was a long, steep approach to the shrine. The approach was so hard to walk on that an old man couldn’t walk. Walking about a hundred meters, I stopped to look back. A very beautiful blue ocean was lying beyond the Torii.

  • manage to~ どうにかして〜する
  • cove 入江
  • approach 参道
  • look back 振り返ってみる
  • lie 横たわる

The sight of the view made me see a vision of an ancient world in my mind, where a strange creature was crawling the approach, whose upper part of the body was that of a human but its lower part was that of a crocodile. The creature’s stomach was bulging out, so I thought it was pregnant. The creature crawled up the steep approach and at the shrine on top of the approach it gave birth to her child. My Kenzoku-shin told me that the child was Toyotama-hime.

  • ancient 古代の
  • crocodile ワニ
  • crawl 這う
  • pregnant 妊娠した
  • steep 急な
  • give birth to A Aを出産する

A behavior of sea creatures like a sea turtle giving birth on land seems to have existed since ancient times. Sand of a beach is not suitable for lay an egg in terms of heat humidity retention, so such sea creatures must have climbed a mountain to lay an egg. Thanks to this vision, I understood that Sandou(参道), an approach to a shrine, means Sandou(産道), a birth canal, and that Ubusuna(産土), a birth place, means Ubusuna(産砂), sand for childbirth.

  • behavior 行動
  • suitable 適した
  • humidity retention 保湿
  • mean 意味する

Then I remembered seeing the same kind of vision at Kotohiragu(金刀比羅宮) in Shikoku district. I feel that, in many parts of the world on the Pacific Ocean of ancient times, there existed creatures of spiritually half-human and half-crocodile for a short period of time in human evolution. They lived in a half-material, half-spiritual world in a super ancient time before this world was materialized.

  • district 地方
  • part 地域
  • exist 存在する
  • evolution 進化
  • materialize 物質化する

Descriptions of such creatures are found here and there in Japanese myths. They are like characters of anime, but the authors of the myths or legends might have just described the truth. The modern science completely denies the human evolution from spiritual beings to material ones.This is why it cannot unlock the secret of how life came into being.

  • description 描写
  • myth 神話
  • deny 否定する
  • unlock 明かす
  • come into being 生じる

The name of Izawa is the same as the name of Izawa-no-miya(伊雑宮). The two shrines are near to each other. “Izawa” suggests the deity who “induces and unites” and also the goddess who reconciled her parents, Izanagi and Izanami.

  • each other お互い
  • induce 促す
  • unite 統合する
  • reconcile 和解させる

I also feel in the word “Izawa” the existence of Jews who came to Ise in ancient times. I perceived the existence of the prophet called Isaiah,too. I think the custom inherited by people in Ise of putting up Shime-nawa, a rope used to cordon off consecrated areas or as a talisman against evil, at their entrances is derived from the custom that was practiced by Ancient Jews. I was impressed by a lot of shrines in Toba where deities are still spiritually active.

To be continued.

  • existence 存在
  • Jews ユダヤ人
  • perceive 近くする
  • prophet 預言者
  • derived 由来する
  • impress 感銘を与える

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

I AM GRATEFUL FOR BEING KEPT ALIVE

Diary on a Trip to Ise – Part 2

81pvowlMOmL

After eating Ise-udon, I started walking to the Ise Station, when I found a shrine next the one in front of the restaurant. The same Inari-shin(稲荷) as that of Geku was enshrined there. I thought “I knew it.” The faith of Inari-shin had spread all over Ise.

  • enshrine 祀る
  • faith 信仰
  • spread  広がる

I got into my car I had parked at a coin-operated parking and headed for Yamato-hime-miya(倭姫宮). It was near the town and a good, quiet shrine with a long approach surrounded by the deep forest.

  • coin-operated parking コインパーキング
  • head for A Aに向かう
  • approach 参道
  • surround 囲む

I feel that Yamato-hime, an Imperial princess and the originator of a shinto priest, was a lady whose face was round with the forehead bulging a little bit. Her face shows that she was a strong-willed and hot-tempered woman. Such a  woman is most suitable for divine possession. Though she may not have been happy as a woman, she was loved by Amaterasu-oho-mi-kami(天照太御神).

  • Imperial 皇室の
  • originator 始祖
  • round 丸い
  • forehead 額
  • divine 神の

Then I visited Tsukiyomi-no-miya(月讀宮). I didn’t expect for anything special there, but it was a good shrine, too. There were four buildings side by side in the precinct. Tsukiyomi-no-mikoto(月讀尊) was enshrined in the two buildings each, and Izanagi-no-mikoto and Izanami-no-mikoto were enshrined in the other two buildings.

  • expect 期待する
  • side by side 並んで
  • precinct 境内
  • each それぞれ

As soon as I prayed in front the building of Tsukiyomi-no-mikoto, I unexpectedly felt the energy of Susanoo, which is an important hint as to the mystery of the true identity of Tsukiyomi-no-mikoto. If the four buildings represented that Susanoo, who strayed from his parents according to Kojiki, Japan’s oldest historical record, and his parents, the meaning of three deities being enshrined together would be more clear.

  • as soon as S+V SがVするとすぐに
  • unexpectedly 意外なことに
  • as to A Aに関する
  • true identity 正体
  • represent 表す

Tsukiyomi-no-miya is near Naiku(内宮), so it looks like Amaterasu-oho-mi-kami is watching over by her brother and parents. Though the description about Tsukiyomi-no-mikoto disappears abruptly in Japanese myths, I believe the name Tsukuyomi-no-mikoto is an alternate name of Susanoo in Yomi-no-kuni, the nether world.

  • watch over A  Aを見守る
  • abruptly 唐突に
  • myth 神話
  • alternate 別の
  • nether world 黄泉の国

Lastly, I drove to Mt. Asama on the highway Ise-Shima Skyline, reaching it just in time for its opening hours. I climbed to the top of the mountain because it was an important point for sun worship. It being evening then, there was something mysterious, or an aura of the nether world, about the temple at the top.

  • in time  間に合って
  • sun worship 太陽崇拝
  • aura オーラ

Then I left there for the observation platform. There was a footbath there and around it I found some debris of Iwakura, a rock where divine energy falls down. I was immersed in my feelings for a while, thinking about Mt.Hakusan.

  • observation platform 展望台
  • debri 残骸
  • be immerced in A Aに耽る

I drove down to the town for a business meeting and the first night of my business trip to Ise was over. I was to go out with the local man in quest of Ise the next day. It was something of an adventure.

To be continued.

  • stray off 
  • quest 探索
  • something of a A ちょっとしたA
  • adventure 冒険

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

I AM GRATEFUL FOR BEING KEPT ALIVE

Diary on a Trip to Ise – Part 1

81pvowlMOmL

Late in March, I was told by a client company to go on a business trip to Mie prefecture. It was a three-day trip beginning from April 8. The next morning, while I was performing a shinto ritual, my Kenzoku-shin informed me that this business trip would be very important, and ordered that I should bring all the kami-fuda(神札), a kind of talisman issued by shinto shrines, in my house with me.

  • client  顧客
  • prefecture 県
  • ritual 儀式
  • inform 知らせる
  • issue 発行する

Luckily, I happened to have nothing to do on April 9, so a local person, who lived in Ise and was related to the client company, offered to be a guide to show me around great spots in the nature of Ise that only local people knew.

  • happen to~  たまたま〜する
  • show A around B AにBを案内する

On the first day, April 8, I left my house before dawn and arrived at the company in Mie prefecture around 9:00. I finished almost all the work by noon, so I headed for Geku(外宮) of Ise Grand Shrine(伊勢神宮).

  • dawn 夜明け
  • almost ほとんど
  • head for A Aに向かう

Getting to the main entrance of Geku, I was surprised to see a lot of trucks and heavy machines in the precincts. They were for Shikinen-sengu ceremony(式年遷宮), where the buildings in Ise Grand Shrine are all rebuilt every twenty years. The water in front of the main building was being drained. I went to the front of the main building to pray, with heavy machines making a lot of noise.  Unusually, I didn’t feel anything special while praying. I just dedicated my gratitude to God for all people, including me, being kept alive.

  • heavy machine 重機
  • precinct 境内
  • rebuild 改築する
  • drain 排水する
  • pray 祈る
  • gratitude 感謝の気持ち

Then I went to another building called Taka-no-miya(多賀宮)in Geku, where I perceived the same symbol of Polaris with strange color that I felt every time I go to the main building. I wondered if the deity moved there because of the construction. The local person I met the next day told me that the name Taka-no-miya is derived from the fact that it was at a higher place than the main building. (“Taka” means “high” in Japanese)

  • perceive 知覚する
  • Polaris  北極星
  • construction 工事
  • be derived 由来する

After visiting Geku, I walked to Tsukiyomi-no-miya(月夜見宮). There was an elementary school on the way. It was break time of the school, so I heard a joyful, energetic voice of the children playing on the schoolyard.

  • elementary school 小学校
  • on the way 途中で
  • schoolyard 校庭

Hardly had I reached Tsukiyomi-no-miya when I perceived figurines in the shape of a fox and an altar, which were in front of a hole of a big tree in the left side of the main building, emitting spiritual magnetism. I had an interest in it. The local person said to me “Neighbors must’ve put those things without permission. Jingu side seems to be overlooking it in deference to the faith they have.” The figurines and altar, I felt, were not put for such a simple reason. The people in the neighborhood have had an  indigenous faith so firmly since a long time ago that Jingu side cannot help but admit it.

  • figurine 像
  • altar 祭壇
  • emit 放出する
  • magnetsim 磁気
  • permission 許可
  • overlook 大目に見る
  • indigenous 土着の

Having visited Tsukiyomi-no-miya, I felt like eating Ise-udon, so I went to a famous restaurant near Uji-Yamada station. The Ise-udon served there was much more delicious than that in other restaurants for tourists and it was quite reasonable in price and amount. A lot of local people were coming into the restaurant one after another. The restaurant is a good restaurant loved by the local people, I thought.

To be continued.

  • feel like ~ing 〜したい気がする
  • one after  another 次から次へと
  • to be continued 続く

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

I AM GRATEFUL FOR BEING KEPT ALIVE

“The Way to Inner God” was Published through the Attack by a Certain Evil Deity

81pvowlMOmL

With Setsubun-day, February 3, drawing near, I remember an incident that happened about this time last year, when I almost finished the proofreading of my first book entitled the Way to Inner God.

  • incident  出来事
  • proofreading 校正

Everything was going well at first and spiritual problems didn’t happen. But a few months later, when I  almost finished all the work, it happened. I was looking over the manuscript a week before Setsubun-day, thinking about when to submit it to the publisher. Then, I perceived a spiritual being touch the spiritual barrier covering my house.

  • look over A Aに目を通す
  • submit 提出する
  • publisher 出版社
  • perceive 近くする

Since then, spiritual beings from the World of the Dead began to try to break the barrier, only to disappear spluttering, like an insect flying into an insect trap. It was clear that evil spirits really hated my book to be published because no evil spirits had been able to touch the spiritual barrier before.

  • the World of the Dead 幽界
  • disappear 消える
  • insect 虫
  • hate ひどく嫌う
  • publish 出版する

I was used to this kind of attack since I began to get rid of running-away Kenzoku-shins about twenty years ago, so I thought that the evil spirits would be destroyed by my Kenzoku-shin, but this time they never gave up easily. My book may have been a book that a certain evil deity wanted to prevent from being published by all means. They tried to break the spiritual barrier over and over every night when I was sleeping.

  • be used to A Aに慣れている
  • get rid of A  Aを退治する
  • by all means 何としても
  • over and over 繰り返し

The wether was so stormy on the day I left the manuscript at a delivery company that I couldn’t see anything what with sudden hailstones, what with snowstorm. I met a fierce resistance from evil spirits persistently. However, as soon as I sent the manuscript to the publisher after Setsubun-day, they stopped attacking. I remember that the sunset was very beautiful on the day. Some agreement seemed to have been reached in another dimension.

  • weather 天気
  • stormy 嵐の
  • delivery 配達
  • hailstone 雹
  • persistently しつこく
  • dimension 次元

Every time I open this book, I feel like reading it over again. It has such a strange magnetism that I hear shouts of gods hidden for many centuries.

  • every time S+V SがVする度に
  • shout 雄叫び
  • century 世紀

On Setsubun day, Japanese people throw roasted beans, which custom is a kind of incantation to prevent hidden gods who were made bad ones from reviving. As the earth has been gaining its spiritual frequency, all plants, trees, rocks and living things have also begun to gain their spiritual frequencies. When their spiritual frequencies become higher, you will be able to hear the frictional sounds of molecules that make up their bodies. Plants, flowers, trees and rocks will begin to “chat” as they used to in the super ancient times.

  • incantation 呪い
  • frequency 振動数
  • creature 生物
  • frictional 摩擦の
  • molecule 分子

The molecules of roasted beans might begin to revive and germinate because of the high spiritual vibration. This book seems to have begun to chat a little sooner.

  • roasted 炒った
  • germinate 芽が出る
  • vibration 振動

生かして頂いて ありがとう御座います

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

I AM GRATEFUL FOR BEING KEPT ALIVE