Enlightenment is Living a Life According to Conscience

%ef%bc%97%e5%b7%bb

December 8 is the day when Joudoue(成道会)ceremonies celebrating Buddha’s enlightenment are held around the world. Hearing that Buddha reached enlightenment on that day, you would imagine that he had his consciousness change or saw an invisible world suddenly on the day.

  • celebrate 祝う
  • enlightenment 悟り
  • consciousness 意識
  • suddenly 突然

But this is not true. According to my vision of it, he had an indomitable resolve on that day. He thought then “I’ll believe in myself in this world. I’ll follow the dictates of my conscience. I won’t depend on others.” He decided that he’d live his life obeying the dictates of his conscience wholeheartedly like a rhinoceros.

  • indominable 不屈の
  • resolve 決心
  • dictate 命令
  • conscience 良心
  • wholeheartedly 脇目も振らず
  • rhinoceros サイ

What is the conscience he said about, then? It is consideration for others that everyone has by nature, which is like thinking “If I do this, it will benefit him,” or “If I do this, it will harm others.” Even the most brutal criminals have conscience common to general people. They just don’t follow their conscience. Consideration for others is what the Fundamental Being has shared with humans.

  • considerarion 思いやり
  • by nature 生まれつき
  • benefit 為になる
  • harm 害になる
  • brutal 残忍な
  • common 共通の

Shakuson(釈尊) decided that he would tell people the ways to eliminate people’s distress. He thought that to do this would benefit people in a true sense and that, in order to do this, he’d have to leave everything behind and devote himself to others.

  • eliminate 除去する
  • distress 悩み
  • devote 捧げる

He said that the main cause of people’s distress is attachment. For example, attachment to a loved one causes distress when the loved one is gone. Attachment to property causes distress when you think you might lose it. Attachment to social status or personal appearance causes distress when they’re gone.

  • attachment 執着
  • property 財産
  • personal appearance 容姿

Well, then, what should you do in order not to have attachment to these things? He suggests that people should enjoy those things with gratitude while they have them but at the same time, have the attitude of giving them to others anytime.

  • suggest 示唆する
  • gratitude 感謝の気持ち
  • attitude 考え方
  • anytime いつでも

Strangely, as you live your life, depending on not others but your conscience, you will begin to feel hidden aspects of things. You will begin to understand various things somehow. In a sense, you will begin to feel the spiritual world correctly and see the true essence of things. A broad viewpoint will begin to develop inside yourself. Since the Fundamental Being that created the universe has the same conscience, these phenomena may be natural.

  • hidden 隠れた
  • aspect 側面
  • various 様々な
  • correctly 正しく
  • viewpoint 視点
  • phenomena 現象

You, a human being, will have difficulty acting according to your conscience even if you have decided to do so. But even if you’re disheartened, you can make up your mind every time. Try to live according to your conscience, and you will find the path you’ve walked a straight one, even with small adjustments, as if it were a path rhinoceros has walked.

  • have difficulty ~ing 〜するのに苦労する
  • dishearten 落胆させる
  • every time 毎回
  • path 道
  • adjestment 修正

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

Advertisements

The Age Has Come When Each of You Becomes the Founder of Your Own Religion

Tendai(天台) sect of Buddhism, which Saicho(最澄) founded in the early years of Heian age, produced the founders of Jodo sect(浄土宗), Jodo-shin sect(浄土真宗), Rinzai sect(臨済宗), Soto sect(曹洞宗), and Nichiren sect(日蓮宗), which are all representative sects of the modern Buddhism. The basic principle of  Saicho’s teachings is that everything has Buddha nature, which echos the idea of Ise-Hakusan Dou that all human beings are entrusted with Inner God.

  • sect 宗派
  • representative 代表的な
  • entrust 任せる

A major reason why Saicho produced a lot of great religious founders was that neither Saicho nor his teachings had strong religious magnetism that ties down people. His teachings were unconstrained in a good sense and he had a pure heart. His handwriting also shows that he was not an unusual person but a serious one. A different way of looking at him is that he was not so interesting a person as Kukai(空海).

  • tie down 束縛する
  • unconstrained  縛りがない
  • sense 意味

In order for you to develop spiritually, a master with a strong personality is obstructive. A lot of self-proclaimed experts say that the relationship of master and pupil is necessary for spiritual growth. This saying proves that they don’t understand the spiritual truth.

  • personality 個性
  • obstructive 邪魔になって
  • self-proclaimed 自称の
  • relationship 関係
  • prove 証明する

Conventional relationship of master and pupil would make pupils covered with their masters’ spiritual magnetism, and as a result their Inner Gods would hide themselves. Such pupils could never go beyond their masters. There are a lot seekers after the truth who feel good in taking on their masters’ color and mistake it as spiritual progress. Therefore, psychics or religious persons who worship their masters absolutely can be said to be fake.

  • conventional 従来の
  • go beyond A Aを超える
  • fake 偽物

As proof of this, Kukai, full of individuality, didn’t produce any great founders of large sects.  No one could reach enlightenment by his ascetic practices and rituals because they were too unique for anyone but Kukai.

  • proof 証拠
  • individuality 個性
  • enlightenment 悟り
  • unique 独特の

To reach enlightenment is to become one with Inner God, which has nothing to do with others. Kukai’s practices were effective for only Kukai. The most those who try his methods can do is to experience chance encounters in limited, small spiritual worlds. Do not confuse this kind of experience with becoming Buddha.

  • have nothing to do with A Aと関係がない
  • effective 効果のある
  • chance  偶然の
  • encounter 邂逅
  • confuse 混同する

Given the truth that such pupils will never be able to go beyond their masters, it follows that all the pupils worshipping Shakuson(釈尊) have been deteriorating for the last two thousand years. It is natural that Shakuson should have predicted that the age of decadence would come when his true teachings disappear. Now is exactly the age of decadence.

  • worship 崇拝する
  • deteriorate 質が悪化する
  • predict 予言する
  • the age of decadence 末法

The time has come when each of you becomes the founder of your own religion. In order to walk the path to truth rightly without getting sidetracked, it would act as a guide to hold memorial services with gratitude for the spirits related to you and remind yourself of gratitude to God. Spiritual colors of others are nothing but obstacles. Believe in your ancestors and Inner God.

  • get sidetracked 脇道にそれる
  • obstacle 障害物
  • nothing but A A以外の何ものでもない

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

Praise yourself when you suffer.

3_1280x1024

When I see those who are troubled in society these days, I feel the damaged or weakened spiritual body of their own causes their troubles rather than a spiritual curse of other beings. Most of the causes of weakening their spiritual bodies are themselves.

  • troubled 悩んでいる
  • these days 最近
  • damaged 痛んだ
  • weakened 弱くなった
  • rather than A Aよりもむしろ
  • spiritual curse 霊障
  • being 存在

When people have had some hateful experiences, they are apt to try to forget them or blame themselves. Even if they succeed in getting rid of them from their superficial consciousness, the thought energy still remains etched into space when they were in anguish.

  • hateful 嫌な
  • experience 経験
  • be apt to~ 〜しがちである
  • blame 責める
  • succeed in~ing うまく〜する
  • get rid of A Aをなくす
  • superficial 表面の
  • consciousness 意識
  • etch 刻み込む
  • anguish 苦悶

I think the cause of senile dementia is also that too much loneliness, worries, or anxieties activate a body function to protect a physical body and cause brain cells to begin to kill themselves so that the patient won’t think any more.

  • senile dementia 老人性痴呆症
  • loneliness 孤独
  • anxiety 不安
  • activate 作動させる
  • function 機能
  • brain cell 脳細胞
  • cause A to~ Aが〜する原因となる
  • so that S+V SがVするように
  • not…any more もう〜ない

Troubles, pains and worries never end as long as we live. After getting over a problem, another will happen like a whack-a-mole game. Then after solving the problem, the first one might come back again. But this is what a life should be. Life lets us train ourselves very much, doesn’t it? If you escape from the problem now, it will only get bigger and bigger.

  • as long as S+V SがVする限り
  • a whack-a-mole game モグラたたきゲーム
  • what A should be Aのあるべき姿
  • let A ~ Aに〜させる
  • bigger and bigger ますます大きな

Then, what should we do? Do not take your eyes off your problems and do the best you can so that you won’t regret it later. And when you are in anguish, praise yourself. It is also good to encourage yourself. If you had a hard time in the past, please dare to remember the time when you have time and praise yourself of that time. By doing this, the gap between your physical body and spiritual body is corrected and your mind will be stronger gradually.

  • take eyes off  A Aから目を離す
  • regret 後悔する
  • praise 褒める
  • encourage 励ます
  • dare to~ 勇気をもって〜する
  • gap 隙間
  • correct 矯正する
  • gradually 徐々に

As you hold more memorial services for your ancestors with gratitude, the number of relieved ancestral spirits increases. The wave motions of relief your ancestors give off come down to you all the time through the spiritual line of your family genealogy. Then you will be able to cope with problems with sangfroid somehow no matter what happens. You can solve any problem cool and steady without suffering .

  • ancestor 先祖
  • gratitude 感謝の気持ち
  • wave motion 波動
  • relief 安堵
  • give off 出す
  • family genealogy 家系
  • cope with A Aに対処する
  • with sangfroid 落ち着いて
  • no matter what happens 何が起きようと
  • cool and steady 淡々と

If you were unable to bring yourself to have this kind of state of mind and you are suffering now, please say in your heart “Thank you so much for keeping YOUR NAME alive” after offering three incense sticks during a memorial service. This is spiritually effective in fact.

  • be unable to~ 〜することができない
  • bring oneself t0~ 〜する気になる
  • state 状態
  • offer 捧げる
  • incense stick 線香
  • effective 効果的な
  • in fact 実際

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.

A merciful heart resolves problems.

3_1280x1024

While we are awake, an idea comes to our mind one after another. We are always thinking about something different vaguely even while watching TV. When we have some trouble, for example, we are always worried about it no matter what we are doing. It’s easy to say “Don’t worry,” but it can’t be helped. We can be careful not to worry so much as to hurt our body in an early stage, though.

  • awake 目が覚めている
  • one after another 次から次へと
  • vaguely 漠然と
  • careful 注意深い

Cult religions have recommended to those in trouble various kinds of prayers, trainings or personal mantras.  People are likely to feel at ease thinking of the prayer as effective because they paid a lot of money. How about self-observation or free mantra? It’s all the same. They are just escaping from their problems by doing some other tasks instead of worrying. Probably they would feel anxious thinking ” Am I doing the right thing?”  because it was free of charge. As a matter of fact, not a few religious organizations abuse the human psychology of serious people who can feel relieved if they pay.

  • cult religion 新興宗教
  • recommend 勧める
  • various 様々な
  • prayer 祈祷
  • be likely to~  〜しそうである
  • feel at ease 安心する
  • effective 効果のある
  • How about A?  Aはどうですか?
  • observation 観察
  • all the same やはり同じ
  • escape 逃げる
  • instead of A Aの代わりに
  • feel anxious 不安になる
  • free of charge 無料の
  • feel relieved 安心する

For example, we attach a moving toy to a baby bed so that the baby who has just begun to see things won’t cry. Because babies cry when there is nothing to see. They don’t cry as long as their attention is fixed on something. They have a pure heart and such behavior  is a human instinct. And  those who are exploited by a cult group are deceived by the application of this instinct.

  • attach くっつける
  • so that S+V SがVするように
  • as long as S+V SがVする限り
  • fix 固定する
  • pure 純粋な
  • behavior 振る舞い
  • instinct 本能

The truth is many of the prayers you pay for just pretend to be “done.” If the prayers are too complicated for a layman to imitate, they are considered to be better.But it’s just a sense of security at the sight of a prayer acted on their problems.

  • pretend ふりをする
  • complicated 複雑な
  • layman 素人
  • imitate 真似る
  • consider A to be ~ Aは〜であると考える
  • a sense of security 安心感
  • at the sight of A Aを見て
  • act on A Aに作用する

Shakhamuni Buddha practiced every kind of severe asceticism and ascetic training, including self-observation, and they were so severe that he almost died. What he realized at that time was that he could never reach enlightenment through religious, ascetic trainings.  He was determined to accept death and waiting for it, though it was not his true intention, when a woman who was watching over him came and gave him her milk porridge given to her by another person. On eating it, he was moved by her merciful heart and caught a glimpse of enlightenment. He was saved both physically and mentally thanks to her merciful heart.

  • Shakhamuni Buddha 釈尊
  • severe asceticism 苦行
  • ascetic training 修行
  • including A Aを含めて
  • almost 危うく〜しそうになる
  • enlightenment 悟り
  • watch over A Aを見守る
  • milk porridge 乳粥
  • be moved 感動する
  • merciful heart 慈悲の心
  • catch a glimpse of A Aをちらりを見る
  • thanks to A Aのお蔭で

If you make your merciful heart develop taking care of others, a grateful heart for everything comes to appear somehow. And if you always try to be grateful for everything in your daily lives, a merciful heart develops in yourself. When you are troubled;

 

1.  Accept your problems thinking that it is only when you’re kept alive that you can experience them and that no worries last forever, and don’t take your eyes off or run away from your problems.

2. Hold a memorial service with gratitude for both your ancestral spirits and the spirits related to you.

3. Devote gratitude to the Holy Spirit.

 

If you put into practice these things above, each life of yours will improve without fail because Heaven and Earth, yourself and holy spirits work well together.

  • develop 育つ
  • others 他人
  • grateful 感謝の
  • accept 受け入れる
  • be kept alive 生かされている
  • last 続く
  • take one’s eyes off A Aから目を逸らす
  • ancestral 先祖の
  • related 関係した
  • gratitude 感謝の気持ち
  • devote 捧げる
  • holy spirit 神霊
  • improve 改善する
  • without fail 必ず
  • Heaven and Earth 天と地

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.

Ultimate enlightenment lies in living in the mandane world.

3_1280x1024

A spiritual conversion from night into day was completely done around Christmas in 2007. The new spiritual age of “daytime” has already begun.

  • conversion 転換
  • completely 完全に
  • daytime 昼間

What I’ve been thinking these days is that spirits who were not able to come out into the World of Reality because of their being sealed up during the dark age of the World of the Dead have been appearing on the surface. As I prognosticated in this blog over and over, spiritual beings similar to you in nature and spirituality have been gathering around you. Observe your present state of mind dispassionately.

1. I can be grateful for my daily lives. I’m in the state of emotional warmth.

2. I think I can be positive somehow though I have some physical pain and the work is hard.

3. It takes all the energy I have just to live. Troubles never end.

4. I feel ill at ease somehow. I have a vague uneasiness and my physical condition is bad, too.

5. I feel depressed. I can’t dissipate the gloom.

6. I often get pissed off. I’m always irritated.

and so on.

  • these days 近頃
  • seal up A Aを封印する
  • prognosticate 予告する
  • over and over 何度も
  • similar 似ている
  • gather 集まる
  • observe 観察する
  • dispassionately 冷静に
  • emotional warmth ほのぼのとした感情
  • somehow どういうわけか
  • physical 身体的な
  • pain 痛み
  • trouble 悩み
  • feel ill at ease 心が落ち着かない
  • vague 漠然として
  • depressed 鬱な
  • dissipate 追い払う
  • gloom 陰鬱さ
  • get pissed off 腹が立つ
  • irritated イライラした

If you can try holding a memorial service for your ancestral spirits and reminding yourself of gratitude in such conditions mentioned above, it would be great. It is meaningful and valuable to be able to hold a memorial service with gratitude and remind yourself of gratitude to God in this World of Reality . If you can be grateful in the face of difficulties, you may have already reached enlightenment.

  • try ~ing 試しに〜してみる
  • ancestral 先祖の
  • remind A of B AにBを思い出させる
  • meaningful 意味がある
  • valuable 尊い
  • in the face of A Aに直面しながらも
  • reach enlightenment 悟る

A man who has truly reached enlightenment is like this:

if there is a sick child to the east, going and nursing over them
if there is a tired mother to the west, going and shouldering her sheaf of rice
if there is someone near death to the south, going and saying there’s no need to be afraid
if there is a quarrel or a suit to the north, telling them to leave off with such waste
when there’s drought, shedding tears of sympathy,when the summer’s cold, wandering upset

called a blockhead by everyone
without being praised
without being blamed

– a man who always has a smile on his face calmly and concentrates on now.

  • sick 病気の
  • nurse 看病する
  • shoulder 担ぐ
  • death 死
  • afraid 怖がる
  • quarrel 口論
  • suit 訴訟
  • waste 無駄なこと
  • drought 干ばつ
  • shed tears 涙を流す
  • sympathy 同情
  • wander 彷徨う
  • blockhead でくの坊
  • praise 誉める
  • blame 責める
  • calmly 穏やかに
  • concentrate  集中する

You must not mistake a unique, personal mysterious experience for enlightenment. Such a unrealistic, eccentric experience is just self-satisfaction, which is meaningless for many other people in terms of the development of mind and is nothing more than a personal experience.

  • must not ~  〜してはいけない
  • mistake A for B AをBと取り違える
  • unique 特殊な
  • personal 個人的な
  • mysterious experience 神秘体験
  • eccentric 奇異な
  • self-satisfaction 自己満足
  • in terms of A  Aの観点から
  • development 発達
  • nothing more than A Aに過ぎない

I feel Jugyuzu(十牛図) , a set of ten drawings of cows which depict the path leading to the enlightenment of Zen meditation, describes an aspect of enlightenment very well. According to the drawings, personal enlightenment is just ranked as 6th out of 10. In the last tenth drawing, where the final stage of enlightenment is described,  a practitioner of austerities who has reached enlightenment, growing up from a child to be Hotei(布袋), a god with a potbelly who is one of the Seven Gods of Good Luck, goes out into the town and play with other children innocently. He, spiritually awakened, is never alone.

  • drawing 絵
  • depict 描く
  • path 道
  • describe 描写する
  • aspect 側面
  • a practitioner of austerities 修行者
  • innocently 無邪気に
  • awakened 目覚めた

The final stage of enlightenment is that you live with gratitude for everything in the mundane world enjoying “now” with other people. That you can live your life being grateful in this miscellaneous society is truly sacred state of mind. To reach enlightenment, you must not be separated from social life. Let’s do our best in our present life without forgetting gratitude, shall we?

  • mundane world 俗世間
  • miscellaneous 雑多な
  • sacred 神聖な
  • state  状態
  • separate 分ける
  • social life 社会生活

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.

 

jugyu-1-thumb

It is important to fit yourself into “now” no matter what your present situations are.

3_1280x1024

I had little time to write a new post today because today was the end of month and also we had a business meeting which took place every other Friday.

  • take place 行なわれる
  • every other Friday 隔週の金曜日

At the meeting, a managing director’s talk lasted long and exceeded its usual, predetermined time. Then a young employee began to look at his watch often. I understood him, because today was TGIF. I , as a middle manager, was anxious about his attitude because I knew when such attitude offended the director, a meeting would often go on and on. In that case, he would not finish it by all means.

  • managing director 取締役
  • last 続く
  • exceed 超える
  • predetermined time 予定時間
  • TGIF Thank God, it’s Friday.
  • middle manager 中間管理職
  • attitude 態度
  • offend 怒らせる
  • would often~ よく〜したものだった
  • go on  続く
  • by all means 何としても

What I was thinking then was it is important above all things that a man concentrates on “now” at every moment and “gets right into his part” and “plays the part completely.”

  • above all things 何よりも
  • concentrate 集中する
  •  at every moment あらゆる瞬間に
  • get right into one’s part 役になり切る
  • completely 完全に

When you attend a meeting, you have to concentrate on a subject and think about it hard together with the other people. We all know meetings go nowhere however hard we try lol.

  • subject 議題
  • go nowhere 結論が出ない
  • lol 笑

Even if it had been close to the time to meet up his girlfriend,  he, as an employee, should have concentrated on the present situation before his eyes. Since his mind had been far away and looked at his watch too often,  the meeting was extended much longer.

  • even if S+V たとえSがVするとしても
  • extend 引き延ばす

The same thing can be true of our lives. If you escape from the present situation, happiness awaiting you in the future will also escape from you. If you ignore what you can or should do now and try to depend on God or something mysterious, your sufferings will go on and on .

  • be true of A Aに当てはまる
  • escape 逃げる
  • await  待ち受ける
  • ignore 無視する
  • depend 頼る
  • suffering 苦しみ

If you are a housewife, for example, it is likely enough that in the middle of concentrating on house chores to do, you attain enlightenment. In practice, to concentrate on the work before your eyes would make you develop spiritually 100 times better than you do religious activities or mediation abandoning your family. It would be really great if you could appreciate your present situations where you’re experiencing your life.

  • housewife 主婦
  • likely ありそうな
  • in the middle of~ing 〜している最中に
  • house chores 家事
  • attain enlightenment 悟りを得る
  • in practice 実際
  • religious activity 宗教活動
  • meditation 瞑想
  • abandon 放棄する

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.

a hint on enlightenment Taoism teaches

白山4

According to a teaching of Taoism, there are San-shin(三神), or three gods( =Sanshi-shin, 三尸神, and sometimes called Sanchu,三虫, or three warms) in a human body;Joshi-shin (上尸神) causing a disease of a head, Chushi-shin(中尸神)a chest, and Geshi-shin(下 尸神)the lower half of the body. It  is said that they go up to Heaven in the evening on Koshin(庚申),57th of the Oriental Zodiac and let on the Original God, or Polaris about the person.

  • according to A Aによると
  • teaching 教え
  • Taoism 道教
  • cause 引き起こす
  • disease 病気
  • chest 胸
  • the lower half of the body 下半身
  • the Oriental Zodiac 干支
  • let on A about B AにBについて告げ口をする
  • the Original God 根源神
  • Polaris 北極星

There has been an idea in Taoism since the ancient times that there lives an inherent god in the human body and by Sonshi(存思), assuming gods in each parts of the body and meditate upon it, and ensconcing them, a human can live forever. In short, there are three gods in the three parts of the body, namely head, chest, and the lower half of the body, and by growing them well and making bigger, a human can live forever.

  • ancient times 古代
  • inherent god 内在神
  • assume 想定する
  • meditate 瞑想する
  • ensconce 定着させる
  • in short 要するに
  • namely すなわち

But, the purpose of Taoism is not only to live long. Its real intention is to live long in order to increase the likelihood of  attaining enlightenment. I think this is a profound thought. Because it is difficult to attain enlightenment during the limited time of life.

  • purpose 目的
  • intention 意図
  • in order to~ 〜するために
  • increase 増加させる
  • likelihood 可能性
  • attain enlightenment 悟りを得る
  • profound 深遠な

What is the enlightenment saints aspire to attain by living long? I feel the enlightenment is “to realize that we are kept alive and to be able to have gratitude for it.”

  • saint 聖人
  • aspire 強く望む
  • realize 認識する
  • be kept alive 生かされている
  • be able to~ 〜することができる
  • gratitude 感謝の気持ち

Hakuin(白隠),a Japanse zen priest in the Edo period, is said to have mistified people in those days by saying he obtained enlightenment countless times or that he did it more than 300 times in his life. His words represent the essence of enlightenment very well.

  • zen priest 禅僧
  • mistify 煙に撒く
  • in those days 当時
  • obtain 得る
  • countless times 何度も
  • more than A A以上
  • represent 表す
  • essence 本質

Enlightenment is like walking down a road. You go forward sometimes gaining the enlightenment and at other times going back to normal, and sometimes attaining the enlightenment and at other times feeling depressed.  Taoism says that it is the process of life of walking on the road, or Ta0,  that is the truth and reality of the universe. To walk on the road, obtaining enlightenment, distressing himself and having gratitude, is the only way to assimilate into the Original God nourishing everything in the universe.

  • walk down a road 道を歩く
  • go forward 前に進む
  • go back to A Aに戻る
  • feel depressed 落ち込む
  • process 過程
  • truth 真実
  • reality 実在
  • universe 宇宙
  • distress oneself 悩む
  • assimilate 同化する
  • nourish 育てる

I perceive that Shintoism was conveyed from Japan to China in the ancient times and turned into the base of Taoism. Taoism equals Shintoism.

  • perceive 感得する
  • convey 伝える
  • turn into A Aに変わる
  • base 基礎
  • equal 等しい

On doing a psychic reading this time with Taoism being a key, the holy energy of Geku of Ise Grand Shrine flew into my body. This seems to be because there was a connection between the two in the ancient times.

  • on~ing 〜するやいなや
  • this time 今回
  • holy energy 神気
  • flow 流れる
  • connection 繋がり

By the way, given that every time we do the wrong things, the inherent god existing in our body all the time tells the Original God on us, we’re in trouble, aren’t we?

  • by the way ところで
  • given that… …ということを考えると
  • every time S+V SがVする度に
  • all the time ずっと
  • tell A on B AにBのことについて告げ口をする
  • be in trouble やっかいなことになっている

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping us alive.