Attitude to Accept any Problem with Gratitude Keeps Them Away


Happiness doesn’t lie in a comfortable life. Melting into Inner God existing in yourself from birth, is the true happiness and the ultimate pleasure your soul wants.

  • lie in A  Aにある
  • comfortable 快適な
  • melt 溶ける
  • pleasure 喜び

Why doesn’t happiness lie in life where you try to achieve a comfortable life? Because such a life changes easily and is unstable. Once a problem occurs, you can be thrown into an abyss of despair. You must not search what changes easily and unstably for the answer to the true happiness.

  • unstable 不安定な
  • occur 起こる
  • abyss 淵
  • despair 絶望
  • search 探る

You can be affected easily, and despair, by what happens in this World of Reality, such as human relationships, money or health problems, accidents and so on. It’s not bad for  these things to happen, for the World of Reality is such a world.

  • relatioship 人間関係
  • the World of Reality 現実界

Depraved religious organizations have been trying to make distressed people scared, telling them the possibility that calamities would happen to them.

*They make distressed people scared of things that never happen.

*They make distressed people avoid looking at what has happend to them with spiritual methods.

Such religious groups are far from the true faith because gods in the highest dimension never intervene in such secular problems.

  • depraved 堕落した
  • distressed 苦しんでいる
  • scared 怖がる
  • calamity   災難
  • dimension 次元
  • intervene 介入する

To be sure, it’s important to try to be happy, but it’s more important to enjoy yourself without clinging to the result. No matter how poor you are, you can enjoy yourself resourcefully. Being overwhelmed by poverty is losing the game of life, that is, your soul’s defeat.

  • cling  執着する
  • resoucefully 工夫して
  • overwhelm 圧倒する
  • defeat 敗北

Do not give in to hardships, no matter what. Do the best in your power, looking down at your problems. If you can be grateful for experiencing the feelings of delight, anger, sorrow and pleasure, trying to get over your problems, you are the winner in life.

  • give in to A Aに屈する
  • hardships 困難
  • grateful 感謝して
  • delight 喜び

Such a mental attitude mentioned above cuts off the spiritual lines, or a kind of circuit, connecting the moon to each human. They have been wired to humans for the purpose of making them spiritually awaken.  With such an attitude, various problems in this world would cease to stop happening.

  • attitude 心構え
  • connect 繋ぐ
  • for the purpose of ~ing 〜する目的で
  • awaken 目覚めた
  • cease やめる

While trying to avoid problems, prepare yourself for everything that happens to you, good or bad and make up your mind to accept them with gratitude, and you’ll find yourself free from problems.

  • avoid 避ける
  • prepare oneself 覚悟する
  • make up one’s mind 決心する
  • free from A Aがない

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su


What Kannagara is Actually Like


Kannagara(カンナガラ) means living cheerfully with Inner God in our hearts and “tasting” both good things and bad things naturally with gratitude. You don’t have to give up, thinking that it’s difficult to do.

  • mean 意味する
  • taste 味わう
  • gratitude 感謝の気持ち
  • give up 諦める

Inner God, part of the Original God, and your soul never die and live forever. Any difficulty or trouble is trivial. Even illnesses or handicaps are like flash.

  • Inner God 内在神
  • difficlulty 困難
  • trivial 些細な
  • like flash 一瞬のような

You soul, reading this blog on the screen of your PC or mobile phone or in a book, lives forever. You don’t have to hurry at all. Experience good and bad together with your Inner God. This is called “Doukounishin”(同行二神), or walking through life together with God.

  • hurry 急ぐ
  • experience 経験する

You yourself is part of the Original God. You must not hurt or kill your Inner God and your soul in the face of immediate troubles.

  • must not~ 〜してはいけない
  • in the face of A Aと直面して
  • immediate 目先の

Those who can notice what people have taken for granted and be grateful for it can enjoy their lives rightly. Such people are in the state of Kannagara. Human beings, however, will worry about immediate matters in everyday lives. So why don’t you try the following?

● practice holding memorial services for your ancestors with gratitude and reminding yourself of gratitude to deities

● give and offer only gratitude to everything never depending on invisible beings

  • notice 気がつく
  • take A for granted Aを当たり前と思う
  • grateful 感謝して
  • the following 次のこと
  • memorial service 供養
  • ancestor 先祖
  • remind oneself of A Aを想起する
  • deities 神仏
  • depend 頼る
  • invisible 目に見えない

It is only when you fend for yourself in this way that absolute help comes naturally. That is, as long as you are dependent on others, you won’t get help and as soon as you depend on yourself, you’ll get help without asking paradoxically.

  • fend for oneself 自力で何とかやっていく
  • absolute 絶対の
  • that is つまり
  • as long as S+V SがVする限り
  • paradoxically 逆説的に

Strange to say, people who pray to God appear to be dependent on God, but spiritually speaking they are dependent on themselves. They are the kind of people that try to use God for themselves and they want to make their dreams come true by all means. It can be said that they are very egoistic and they will do anything to fulfill their dreams. In a true sense, they don’t respect God. They’re atheists in a way.

  • strange to say 奇妙なことに
  • by all means 何としても
  • fulfill 実現する
  • sense 意味
  • respect 尊敬する
  • atheist 無神論者
  • in a way ある意味で

True deities abhor egocentric thinking. The true faith of gratitude attracts absolute help from outside.You were not born into this world without any help. The Great Being was involved in it. Souls live forever. Whatever misfortunes happen to you, don’t be panicked and taste them well. And if you have this kind of mindset, you can keep away from them conversely.

  • abhor ひどく嫌う
  • attract 引き付ける
  • be involved 関与して
  • keep away from A Aを遠ざけておく
  • conversely 逆に

生かして頂いて ありがとう御座位ます


Thank you so much for keeping us alive.

In Everyday Lives Lies the Key to Happiness.


The original existence that gave birth to all and everything never hides the key to living better in this World of Reality. The way to improve your lives is always revealed to all human beings. In ordinary lives in the World of Reality lies the way to improve everything. There is not such a thing as a secret key.

  • existence 存在
  • give birth to A Aを産む
  • improve 改善する
  • reveal 明らかにする
  • lie 在る

But human beings are apt to depend on an unusual way, such as incantation or mumbo jumbo when their wishes don’t come true. Such dependant people see such a mysterious way as something great that gives them new good things. They assume ordinary things to be ineffective because they didn’t work.

  • be apt to~ 〜しがちである
  • depend 頼る
  • unusual 変わった
  • incantation 呪文
  • mumbo jumbo 意味がわからないもの
  • come true 実現する
  • mysterious 神秘的な
  • assume A to be~ Aを〜だと決めてかかる
  • ineffective 効果が無い

Anything against common sense is also against God. This is the beginning of true unhappiness and misfortunes. In time you would find out its true identity and see you have gone a long way round. Some will understand it one year later, some ten years later, some twenty years, and some 30 years.

  • common sense 常識
  • in time やがて
  • true identity 正体
  • go a long way round 回り道をする

Human being came into existence in this world with great difficulty for the purpose of experiencing what doesn’t turn out the way you think. In the other world, there is no development or change because similar souls get together automatically as a universal law.

  • come into existence 生まれる
  • with great difficulty やっとのことで
  • for the purpose of ~ing 〜する目的で
  • the other world あの世
  • development 成長
  • similar 似たような
  • get together 集まる
  • automatically
  • universal 宇宙の

It is important that you make efforts toward your dream one by one in this precious world where things don’t turn out the way you think. What remains is not “results” of things that fade away in time but what you think in “the process, ” which you can only take to the other world.

  • make efforts 努力する
  • precious 貴重な
  • result 結果
  • process 過程

Pleasure and pain in this world are all what you have to be grateful for. They are what you yourself prepared so that they could lead you to eternal, true happiness.

  • pleasure and pain 苦楽
  • grateful 感謝している
  • so that S+V SがVするように
  • eternal 永遠の

生かして頂いて ありがとう御座位ます


Thank you so much for keeping us alive.

※ To read past articles of this blog, see the following website, a revised edition of this blog, whose article is supposed to be published everyday.

Questions and Answers (44)-(46)


Question 44:

I was driven to mental anguish because of a feud between my parents and me. And I set a boundary between us in my mind recently.  Am I in the wrong?

  • drive 追いつめる
  • mental 精神的な
  • anguish 苦悶
  • because of A Aのために
  • feud 確執
  • set a boundary 境界線を引く
  • in between 間に
  • be in the wrong 間違っている


Well, it’s OK. No problem.It is important to treasure your inherent god you take charge of in your heart before your heart is broken due to the stress. Being a good son is sometimes hard for everyone while parents are alive. But if you regard it as a training for improving your spirituality and take it positively, you won’t get angry with them any more.

  • important 重要な
  • treasure 大切にする
  • inherent god 内在神
  • take charge of A Aを預かる
  • break 壊す
  • due to A Aのために
  • alive 生きている
  • regard A as B  AをBとみなす
  • improve 改善する
  • positively 積極的に

There are so many useless ascetic practices in this world, but being nice to parents is a very useful one in terms of a law of Karma as well. And you can make all the bigger, good Karma because you do it. Not everyone can practice filial piety, so it is important for you to be mindful of it if there is a chance.

  • useless 無駄な
  • ascetic practice 修行
  • in terms of A Aの観点から
  • as well 〜も
  • all the ~ because S+V SがVするためにますます〜
  • not everyone~ すべての人が〜するわけではない
  • filial piety 親孝行
  • mindful 心がける
  • chance 機会

Question 45:

Can I interpret gratitude like this? Even if it comes from a superficial mind at first, it will be a gratitude from the bottom of my heart if I repeat it over and over in my mind.

  • interpret 解釈する
  • gratitude 感謝の気持ち
  • even if S+V たとえSがVするとしても
  • superficial mind 表面的な思い
  • at first 最初は
  • from the bottom of one’s heart 心の底からの
  • repeat 繰り返す
  • over and over 何度も何度も


Yes, that’s right. Once you have formed a habit of having gratitude consciously, you learn to notice something to be grateful for in your daily lives. Unless you are conscious of gratitude, you are likely to miss it. By having gratitude you can accumulate magnetism of gratitude and  this magnetism, in turn, makes things you want to be grateful for happen, and then you come to be grateful for them from your heart.

  • That’s right. その通りです。
  • once S+V いったんSがVしたら
  • form a habit 習慣をつける
  • consciously 意識的に
  • learn to~ 〜することができるようになる
  • notice 気がつく
  • daily lives 日常生活
  • unless S+V SがVしない限り
  • be conscious of A Aを意識する
  • be likely to~ 〜しがちである
  • miss 見逃す
  • accumulate 蓄積する
  • magnetism 磁気
  • in turn  今度は
  • happen 起こる
  • come to~ 〜するようになる

Question 46

How should I make a decision about what to do in the face of unbearable human relationships or a change of career?

  • make a decision 決断を下す
  • in the face of A Aに直面して
  • unbearble 耐えられない
  • human relationships 人間関係
  • change of career 転職


If you make it a rule to hold memorial services for your ancestors and remind yourself of gratitude, you’ll have no hesitation in choosing the direction in which you really want to go. You can judge brightly, thinking “It’s gonna be alright.” You can terminate relationships with someone without hesitation, too.

  • make it a rule to~ 〜することにしている
  • remind oneself of A Aを思い出す
  • hesitation ためらい
  • choose 選ぶ
  • direction 方向
  • brightly 明るく
  • It’s gonna be alright. 何とかなるさ。
  • terminate 終わらせる

Fear of the result makes you hesitate to make up your mind. If you make a decision for yourself, you’ll never regret for what you’ve done. But, if you leave the decision to a fortuneteller or others, you’re sure to feel regret and ill at ease about it even if many years have passed. This is because you abandon your own tasks you have to accomplish and leave them uncompleted.

  • fear 恐怖
  • make up one’s mind 決心する
  • for oneself 自分で
  • regret  後悔する
  • leave A to B AをBに任せる
  • fortuneteller 占い師
  • others 他人
  • be sure to~ きっと〜するだろう
  • ill at ease 不安になって
  • abandon 放棄する
  • task 課題
  • accomplish 成し遂げる
  • leave A B AをBのままにしておく
  • uncompleted 未完了の

But if you still hesitate to make a decision while you practice holding the service and recalling gratitude, there can be a case that not to make any decision is the best answer, for there are still some tasks you should experience and some efforts you should make before you decide.

  • still それでもなお
  • while S+V SがVする一方で
  • case 場合
  • ,for S+V というのもSはVするからです
  • experience 経験する
  • make efforts 努力する
  • decide 決める