Tornade Into Which Magnetism of Prevalence Gathers


There have been a lot of suicides these days with the use of a certain chemical. The chain reaction, it seems, has been happening in the depth of consciousness of people. I haven’t heard that this kind of suicide has been occurring in foreign countries yet, so I think it’s happening only in Japan.

  • suicide 自殺
  • these days 近頃は
  • certain ある
  • chemical 化学薬品
  • consciousness 意識

This has something in common with a craze for popular things. When magnetism of preference for something begins to gather around an area and the body of the magnetism exceeds a certain size, the vortex of the magnetism begins to move and grows bigger and bigger involving other irrelevant magnetism.

  • craze 流行
  • magnetism 磁気
  • preference 嗜好
  • gather 集まる
  • exceed 越える
  • vortex 渦
  • involve 巻き込む
  • irrelavant 関係のない

This looks like a craze in this World of Reality. Each of us is a kind of generator of magnetism and a unique mass of magnetism. If you have interest in, or are attracted to, something popular somehow, it means that you are beginning to touch the periphery of the vortex of the magnetism of the craze.

  • generator 発生装置
  • have interest 興味を持つ
  • attract 引き付ける
  • somehow どういうわけか
  • periphery 外周

You might think that you just had interest in something, but as you are absorbed in the tornado, you’ll find yourself in trouble when you realize the situation. The tornado of suicide with the chemical has been growing in modern Japan. As long as you keep away from the tornado of the craze, you won’t receive any damage. You had better not kid yourself, thinking that if you know it’s bad, just to have interest is no problem. It’s important that you control yourself in an early stage because in the case of suicide with drugs, spirits who killed themselves try to lead you to join them.

  • be absorbed in A Aに夢中になる
  • as long as S+V SがVする限り
  • keep away from A Aに近づかないでおく
  • damage 損害
  • had better not ~ 〜しない方がよい
  • kid oneself 甘く考える
  • lead A to~ Aに〜するよう仕向ける

This is also similar to the case of depression. In an early stage, you can see yourself objectively wondering if you’re suffering from depression, but as you’re more and more depressed, you will come to be unable to see your surroundings and be bound by the depression. And your physical functions will also be bound down and restrained in fact. This causes you a great deal of pain. I have never suffered from depression but I know it well because I receive vibration of depression when I see through such people with my psychic power.

  • depression 鬱
  • objectively 客観的に
  • wonder かしらと思う
  • suffer 苦しむ
  • surroundings 周りの状況
  • bind 縛る
  • restrain 抑制する
  • in fact 実際
  • pain 苦痛
  • vibration 波動

Also, when I see through spirits who committed suicide due to depression, I see that they remain bound down in the state of the last moment just before death. Literally they are in a living hell. They can never die spiritually. If you begin to feel something is wrong, you should remind yourself of gratitude quickly before it’s too late. It’s important that you make your “fire of life” disappearing burn up again by thinking “Thank you so much for keeping us alive.” To remind yourself of gratitude keeps away depression and evil tornades.

  • remain 〜のままである
  • state 状態
  • literally 文字通り
  • living hell 生き地獄
  • literally 文字通り
  • remind oneself of A Aを想起する
  • gratitude 感謝の気持ち
  • evil 邪悪な

If you have already begun to practice holding memorial services for your ancestors with gratitude, you won’t get into such a trouble. But it takes time for you to become strong enough. If you feel depressed, just think of the following words repeatedly in everyday lives :

生かして頂いて ありがとう御座位ます


Thank you so much for keeping us alive.

Jozo-son appearing to be weak is the incarnation of the strongest being.


In Japan, you can often see stone Buddha statues or stone images of Jizo along busy streets or at spots which stand out. Looking at a Jizo Bosatsu statue along the road, I can see that trying to escape from agony, spirits who were killed in car accidents or died near there are coming close to people praying to Jizo, because their families don’t hold enough memorial services for them or the dead still don’t know they’re already dead.

  • stone image 石像
  • stand out 目立つ
  • agony 苦しみ
  • pray 祈る
  • memorial service 供養

Roughly speaking, there are two types of people who visit Jizo.

1. those who visit Jizo for the purpose of having their wishes come true

2. those who don’t know exactly what Jizo is but visit Jizo to clean the place it stands feeling that if rubbish were thrown away there, Jizo, whose face is like a child’s, would feel sad.

  • roughly speaking 大まかに言うと
  • for the purpose of ~ing 〜する目的で
  • come true 実現する
  • exactly 正確に
  • rubbish ゴミ
  • throw away A Aを捨てる
  • sad 悲しい

As for people of 1, spiritual beings who have the same feelings as the visitors’ will come close in synchrony. Spirits who desire to be saved or want someone to do something for them will come close and possess them. The visitor will go home together with the spirit. That is, those who depend on others are possessed with the same kind of spirits in suffer who cry for help like the visitor. Such people would be more and more unstable mentally.

  • as for A Aに関していえば
  • the same A as B BとおなじA 
  • in synchrony 同調して
  • save 救う
  • possess 憑依する
  • that is つまり
  • depend on A Aに頼る
  • in suffer 苦しむ
  • unstabel 不安定な
  • mentally 精神的に

In regard to 2, such people will attract the same kind of spiritual beings who have mercy for others. Spirits who are willing to do something helpful for others will come close without asking. As a result, such people come to be in satisfactory situations naturally. In short, what matters is the attitude of the visitors.

  • attract 引き付ける
  • mercy 慈悲心
  • be willing to~ 進んで〜する
  • without asking 頼まないでも
  • as a result 結果的に
  • satisfactory 満足の行く
  • in short 要するに
  • matter 重要である
  • attitude 態度

Jizo-son(地蔵尊)… a noble(尊) of the warehouse(蔵) of the ground(地) … a noble man of the ground…the noble of the earth. Jizo is the deity who wants to save even spiritual beings in the World of the Hell, spirits who went to hell because of their ignorance and innocent spirits who died as child or baby.

  • deity 神
  • ignorance 無知
  • innocent 無垢な

Jizo is described as a clean-shaven boy in this World of Reality, but its true identity is very strong in my spiritual sight. It seems that the strongest deity appears in the outskirts of this world pretending to be weak. In a way, spiritual beings who choose to have a vulnerable figure are much more fearful than those who look strong like Fudo Myoo(不動明王), for they do have very strong power. If you bully a weak person, there will be the deuce to pay. The bullied will have grudge against you everlastingly.

  • describe A as B AをBと描写する
  • clean-shaven 坊主頭の
  • true identiy 正体
  • sight 視力
  • outskirt 場末
  • pretend to~ 〜するふりをする
  • choose 選ぶ
  • vulnerable か弱い
  • bully いじめる
  • grudge 恨み
  • everlastingly 末永く

The true identity of Jizo is a Buddhistic embodiment of Kunitokotachi-oh-kami(国常立太神), the king of the World of Gods and the World of the Hell of the earth. This is also the deity of the ground of the earth, who is accompanied with even Susanoo(スサノオ)and Shiva.

  • embodiment 化身
  • be accompanied with A Aを従える

生かして頂いて ありがとう御座位ます


Thank you so much for keeping us alive.

However hard you try to remove spirits, there is no end.


A lot of psychics swindle their clients in trouble out of their money, lying that they can remove the spirits possessing the clients. A lot of people in trouble visit famous psychics who appear on TV. But are they, who say ” I can remove it” and receive money from their clients, really capable of removing those spirits? Do they do such a thing only for those who need to do so? Aren’t they making money like business charging their clients per spirit?

  • swindle 騙し取る
  • remove 取り除く
  • appear 登場する
  • capable できる
  • charge 請求する
  • per 〜につき

Clients who have their spirits possessing them removed in exchange for a lot of money might say with joy “Mr. so and so has removed the spirit possessing me and thanks to him the spiritual problem has been solved. I was saved.” But the truth is the situation is to the contrary.

  • in exchange for A Aと引き換えに
  • solve 解決する
  • to the contrary 逆の

Truth is that to have pay psychics or religious groups remove spirits possessing you is to attach spiritual dirt to you. They are not removing the spirits from you but attaching spiritual dirt to you. After temporary improvement, another problem you feel like taking counsel about will happen one after another, and you will end up being “a repeater, ” that is , you will continue visiting the psychic or religious group forever. This is how you’ll be swindled out of your money gradually.

  • dirt 汚物
  • attach くっつける
  • temporary 一時的な
  • imprvement 改善
  • feel like ~ing 〜したい気がする
  • take counsel 相談する
  • one after another  次から次へと
  • end up ~ing 結局は〜することになる
  • This is how S+V このようにしてSはVする

If you, as well as psychics,  have a way of thinking of “removing spirits,” you cannot cut yourself away from Devildom. As long as you are conscious of those spiritual beings, you are in the dimension where you are affected by them.

  • as well as A Aだけでなく
  • Devildom 魔界
  • as long as S+V SがVする限り
  • be conscious of A Aを意識する
  • dimension 次元
  • affect 影響する

If you think that you have to remove spirits possessing you every time a strange or unpleasant thing happens to you, you won’t be relieved unless you ask someone for advice. Then, your Inner God will shrink back and you will be a living dead who can’t live of your own free will. This is just what Devildom wants.

  • be relieved ほっとする
  • unless S+V SがVしない限り
  • ask A for B AにBをくれと頼む
  • shrink back 萎縮する
  • living dead 生ける屍
  • of one’s own free will 自由意志で

When I decide that someone who has something to do with me needs removing spirits possessing him temporarily, I do it for him without letting him know it because I’ve made a promise to do so with my holy spirits. I cut the negative, spiritual magnetism covering him from a distance. If I told him about it, he would worry about why such a spirit is possessing him and the fear would attract another spiritual being. Also he would try to depend on me and his ”way to Inner God” would be narrowed.

  • have something to do with A Aと何らかの関係がある
  • magnetism 磁気
  • from a distance 遠くから
  • attract 引き付ける
  • depend on A Aに頼る
  • narrow 狭くする

A lot of self-appointed psychics or healers talk about “God” “angels” and “world peace” like daydreamer and think that to tune in to the wavelength of high dimensions would figure things out. But this world is not so easy as they think.

  • tune in to A Aに波長を合わせる
  • wavelength 波長
  • figure A out Aを解決する

More and more spiritual beings in the World of Hell are taking refuge in the World of Reality, so such pay psychics are to face the hellish spiritual beings first. Simply put, they will be beaten up first.

  • take refuge 逃げる
  • beat up A Aをやっつける

In short, you don’t need to remove spirits possessing you with money, time and pay psychics. If you realize the fact that “you’re being kept alive” deeply, the spirits with you will also be kept alive as your Inner God will manifest itself. And each person can move on to a world he should be. You, a reader of this blog, have also some karma with me, and you are with me.

  • in short 要するに
  • manifest oneself 顕れる
  • move on to A Aに進む

生かして頂いて ありがとう御座位ます


Thank you so much for keeping us alive.

Mt.KuramaーA Secret of the Spiritual Dump Site


For more than a thousand years the capital of Japan had been Kyoto(京都), where the Imperial Palace existed. If a lot of people live in a small area, the energy of emotions of the human beings, such as joy, anger, grief and pleasure or scream and cry, is accumulated there. If concentrated, unsatisfied thought energy turns into an evil spirit or a ghost and is attracted to a person who gives off the same kind of vibration. This is what is called possession.

  • the Imperial Palace 御所
  • capital 首都
  • emotion 感情
  • joy 喜び
  • anger 怒り
  • grief 悲しみ
  • pleasure 喜び
  • scream 叫び
  • cry  泣き
  • accumulate 蓄積する
  • unsatisfied 不満足な
  • concentrate 集中させる
  • turn into A Aに変わる
  • evil spirit 物の怪
  • monstrous creature 妖怪
  • attract 引きつける
  • give off A   Aを放出する
  • vibration 波動
  • possession 憑依

Unsatisfied thought energy is produced due to many causes like sexual love or money trouble. I feel Heian period and Meiji period were the times evil spirits were especially active. The Imperial Court put up the spiritual barrier of Taoism around the capital Kyoto to keep it safe. There was always a person who slayed evil spirits in Kyoto in every period. Of all those people, ABE no Seimei(安倍晴明) and Kukai(空海)  stood out. The magico-religious rites and prayers of the esoteric Buddhism of Kukai were based on Taoism.

  • due to A Aが原因で
  • sexual love 色恋
  • especially 特に
  • active 活発な
  • the Imperial Court 朝廷
  • Taoism 道教
  • slay 退治する
  • stand out 際立つ
  • the magico-religious rites 呪術
  • esoteric Buddhism 密教

A lot of waste is produced every day at the place where a lot of people live as we know it. There is a municipal dump site in the rural area where I live. It is in the valley and people dump various garbage into it. I hear that when the dump site gets full, it will be covered with soil and made into a park. If children, several decades from now, should play with sand in the park and dig deeply in the sandpit, they might find curious articles and get excited. But there might be horrible industrial wastes or deadly poisonous things among those things. A child might take one of the dangerous things to home carefully and hide it under the bed. If poisonous gas should leak out from it, it might cause damage to the other family members and the neighbors as well as the child himself.

  • as in A Aの場合と同様に
  • waste 廃棄物
  • dump site ゴミ捨て場
  • valley 谷
  • soil 土
  • decade 十年
  • dig 掘る
  • curious 珍しい
  • article 品物
  • horrible 恐ろしい
  • industrial waste 産業廃棄物
  • deadly posonous 致死的に毒の
  • harmless 無害の
  • cause damage 害を及ぼす
  • as well as A Aだけでなく

Well, ABE no Seimei and Kukai sent evil spirits they caught into a certain place in Kyoto and sealed it up. The place was like a prison for ghosts or a spiritual dump site. It was where negative thought energy of the people in Kyoto, which was a closed basin, gathered naturally because of the current of the magnetism of the earth. The people of those days felt the area to be gloomy somehow. So they came to call the mountain in the area “the Dark mountain” because it looked dark even in the day time. This is the spiritual derivation of the word Mt. Kurama(鞍馬山, the English word “dark” is pronounced as “kurai” in Japanese). It is located in the direction of Kimon(鬼門, the demon’s gate) , the northwesterly direction, of the center of Kyoto.

  • seal A up Aを封印する
  • prioson 牢獄
  • basin 盆地
  • gather 集まる
  • current 流れ
  • magnetism 磁気
  • feel A to be ~ Aを〜であると感じる
  • gloomy 陰鬱な
  • somehow なんとなく
  • come to~ 〜するようになる
  • derivation 由来
  • northwesterly 北西の
  • direction 方向

In recent years some visitors to Mt. Kurama who have never felt spiritual things before, digging up the dump site for ghosts, get excited saying something like “Oh, I can feel something! Feels great!!” This is because their skin is poisoned spiritually by touching the waste of the ghosts accumulated for more than a thousand years. Some ghosts are seized with sexual desire and others killed people for money. Being ignorant is really horrible. By the way, a gatekeeper stands at the dump site so that the waste won’t leak out. The gatekeeper, who is also an evil spirit, has been sent from the World of Hell(地獄界) by Purification God in order that he fights against other evil spirits in the dump site who try to get out of it. The form of the gatekeeper is that of a giant Tengu(天狗), a long nosed goblin.

  • dig up A Aを掘り起こす
  • poison  毒す
  • be seized with A Aに囚われた
  • ignorant 何も知らない
  • gatekeeper 門番
  • in order that S+V SがVする目的で
  • form 姿

What I have mentioned above is a relatively new event. It’s only about a thousand and several hundred years ago. In fact, the karma of this event was in the super ancient Japanese Archipelago. There was so mortal a combat as to change the from of the land between the extraterrestrials who eat human souls and the beings who nourish them. There are three spots in Japan where the former have been sealed up. One is Mt. Kurama(鞍馬山) and the second is Mt.Kurai(位山) in Gifu prefecture. Mt.Kurai is where evil spirits have been sealed up with the word Kurai implying “the Dark mountain.” And the third is a certain mountain where “balls are put.” There has been a custom in Japan since ancient times of worshiping an evil spirit who has been sealed up as a deity. So keep in mind that the idea of gaining some power by visiting a shrine or some place called a sacred place can be really dangerous.

  • mention 言及する
  • relatively 比較的
  • super ancient 超古代
  • Japanese Archipelago 日本列島
  • mortal battle 死闘
  • extraterrestrial  地球外生命
  • nourish 育てる
  • imply 暗示する
  • worship 祭る
  • gain 手に入れる
  • sacred 神聖な

Today too

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.

Inari, a diety of thriving business, is mostly a fearful Dakini-Ten.


Merchants have had faith in Inari(稲荷)since a long time ago. The true god Inari has much to do with Ise Grand Shrine and is the righteous god. The god Inari is the guardian deity of rice, who carries a burden of rice, and also the deity of nourishment and conveyance of rice.

  • merchant 商人
  • have faith in A Aを信仰している
  • have much to do with A  Aと大いに関係がある
  • guardian diety 守護神
  • nourishment 育成
  • conveyance 伝播

Seeing the highest form of the spirit of Inari through my spiritual vision, I can see a figure of an aged man, who belongs to the World of Susanoo(スサノオ). Inari,  who is a Kenzoku-shin(眷属神, a subordinate god)of Susanoo, seems to protect rice with the holy energy of Amaterasuohomikami(天照太御神)in it. And the Kenzoku-shin who is a vassal who works for the Inari takes on a form of a spirit of fox and has rice plants in its mouth and its coat of hair is ocher and shining like a rice plant just before being harvested.

  • figure 姿
  • aged man 翁
  • vassal 従属者
  • take on A Aを帯びる
  • form 形象
  • coat of hair 毛並み
  • ocher 黄土色
  • shine 輝く
  • harvest 収穫する

In fact, however, the true Inari has nothing to do with making money on business. It is a god we should devote our gratitude to for bumper crop in nature. The Inari most people believe in is quite a different thing from the true Inari god. People have tried to use God to make money. The human mind of trying to making God, who gave us our lives,  help us make money is just like a child ordering his parents to work and give him some money. Children should work themselves if they want money.

  • in fact 実は
  • have nothing to do with A Aと関係がない
  • make money お金を儲ける
  • devote 捧げる
  • gratitude 感謝の気持ち
  • bumber crop 豊作
  • try to~ 〜しようとする
  • help A ~ Aが〜するのを助ける
  • order A to~ Aに〜するよう命じる

Disgusted at the greediness of the human beings, Susanoo, who rules Hell too, summoned a spiritual being from Hell who rides on a beast like an ugly Jackal, Dakini-Ten(ダキニ天). It has a fearful look and nothing to do with the fox spirit. Dakini-Ten is permitted to eat souls of the human being who try to use God as a tool of his trade. If you should try to make God work for you to make money, you will be rewarded at first, but later you are to receive the bill and your family members’ lifespan or the health of your offsprings will be influenced for the worse.

  • disgusted 呆れる
  • greediness 欲深さ
  • rule  支配する
  • summon 呼び出す
  • beast 獣
  • ulgy 醜い
  • fearful 恐ろしい
  • permit A to~ Aが〜するのを許可する
  • tool 道具
  • trade 商売
  • reward 報いる
  • at first 最初は
  • bill 請求書
  • lifespan 寿命
  • offspring 子孫
  • be influenced for the worse 悪い影響を受ける

If you have already had faith in Inari, never interrupt. If you stop, you will be forced to pay all the debt on the past bills at once. Then, a number of serious problems will happen to you. From now on, devote only gratitude for the present situations to the Inari you have worshiped, and you can stop the exaction of the debts. By devoting gratitude on your own, you have to change the business Inari into the right kind of Inari. Only those can this who belong to the family line that has worshiped and owned a debt to Inari. The intention to try to use God for a thriving business is a big mistake.

  • interrupt 中断する
  • be force to~ 〜するよう強いられる
  • at once 一回で
  • the present situations 現状
  • exaction 取り立て
  • change A into B AをBに変える
  • intention 心がけ
  • thriving business 商売繁盛

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.



It is “conscience” that you can rely on when you are about to die.


When we die, we die alone. In the face of death, what can we depend on? Can it be your emotional support to know a famous psychic? Can it be your emotional support to be a believer of a great guru? Can it be your emotional support to know some magic words? Can it be your emotional support to have faith in a miraculous shrine or temple? No, they can’t. As you are faced with death by yourself, none of them can be your support at the last moment, which is also the time the lies of a pay psychics or a cult group are revealed. You’ll keenly feel that no one accompanies you.

  • die 死ぬ
  • alone 独りで
  • in the face of A Aに直面して
  • depend 頼る
  • emotional support 心の支え
  • believer 信者
  • faith 信仰
  • miraculous 霊験ある
  • shrine 神社
  • temple 寺院
  • at the last moment 最後の時
  • lie 嘘
  • reveal 明らかにする
  • keenly feel 痛感する
  • accompany 同行する

If you are dependent on a spiritual being or a thing other than you, you’re sure to get uneasy and lost in the face of death. Having faith in something outside of you would cause you a handicap which increases bewilderment in such a critical situation. If you try to depend on anything external that you suppose doesn’t exist in you,  you’ll realize, when you’re about to die, that you can never rely on such a thing. As long as you are dependent on a thing outside of your heart, it will fail you at a critical moment.

  • be dependent on A Aに頼っている
  • being 存在
  • other than A A以外の
  • be sure to~ きっと〜するだろう
  • uneasy 不安な
  • lost 迷う
  • increase 増加させる
  • bewilderment 当惑
  • critical 極めて重大な
  • external 外部の
  • realize 認識する
  • be about to~ 今にも〜するところだ
  • fail  いざという時に役に立たない
  • critical moment 危機の時

We human beings can feel relieved from the bottom of our heart if only we can believe that God is in our heart. Even if you’re about to die, you can absolutely feel like “OK. No problem. It’s just another journey with God.” To acquire such a mental attitude, it is important to form a habit in your daily lives of always trying to feel God in your heart.There will be a big difference in development of mind at the last stage of life between those who just experienced passage of time always subject to immediate phenomena and those who led their life always conscious of their inner God in their daily lives.

  • human beings 人間
  • feel relieved 安堵を感じる
  • if only S+V せめてSがVしさえすれば
  • absolutely 絶対的に
  • acquire 獲得する
  • form  形成する
  • habit 習慣
  • daily lives 日常生活
  • difference 違い
  • development 成長
  • those 人々
  • experience 経験する
  • passage 経過
  • be subject to A Aに左右される
  • immediate 目先の
  • phenomena 現象
  • conscious 意識している

It can be said that God is conscience. Not so hard to understand. Conscience is a considerate heart like “If I did this, I would annoy others,” ” It would be better to do this for others,” etc. Though there is a time that you know what to do but you can’t do, it is possible that you try to develop your conscience.

  • conscience 良心
  • hard to understand 理解しがたい
  • considerate 思い遣るのある
  • annoy 悩ます
  • what to do 何をしたらよいか

No matter what social status or how much money you have, you can never take it with you to the other world. All you can take with you is conscience. I would like  Enma(閻魔), the King of Hell,  not to say “What the hell is your undeveloped conscience?”  If you find it difficult to be aware  of God in your heart, it is important that you notice the greatness that you are kept alive in everyday life. If you remind yourself of the following words, it becomes much easier for you to find God in your heart :

  • social status 社会的地位
  • the other world あの世
  • undeveloped 未発達の
  • be aware of A Aを意識する
  • important 重要な
  • greatness 素晴らしさ
  • be kept alive 生かされている
  • remind oneself of A Aを想起する
  • the following 次の

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.

The burning cart from Hell calls for a suicide without mercy


Today, I’m going to talk about a sad tale of the supernatural. The following is a story I heard from my maternal grandmother when I was a school boy, and it was around the end of the Pacific War.

  • sad 悲しい
  • tale of the supernatural 怪談話
  • maternal grandmother 母方の祖母
  • the Pacific War 太平洋戦争

There was a farmhouse near grandmother’s house in which a mother-in law and a young married couple lived. One day, the husband had to leave the house because of conscription, when his wife was pregnant. About half a year after he left home, the wife gave birth to her eldest son. Three months later, a telegraph arrived saying his husband fell in battle.

  • farmhouse 農家
  • mother-in law 姑
  • married couple 夫婦
  • one day ある日
  • because of A Aのために
  • conscription 徴兵
  • pregnant 妊娠した
  • half a year 半年
  • give birth to A Aを産む
  • eldest son 長男
  • telegraph 電信
  • fall in battle 戦死する

According to my grandmother, the wife had been bullied harshly by the mother-in law from the start of the marriage life. The mother – in law may have felt that her son was taken away by his wife. Feeling sorry for the wife, my grandmother would often encourage her secretly.

  • according to A Aによると
  • bully いじめる
  • may have pp 〜したかもしれない
  • take A away Aを奪う
  • feel sorry for A Aを可哀想に思う
  • encourage 励ます
  • secretly 陰で

The wife killed herself three days after receiving the telegraph, leaving her infant behind. Having lost her husband she could only rely on, she gave up hope for the future.

  • kill oneself 自殺する
  • receive 受け取る
  • leave A behind Aを置いて行く
  • rely on A Aに頼る
  • give up hope 絶望する

My grandmother had eight small children then and her youngest child was still an infant. Several days after the wife killed herself, the mother-in law came to her to ask her to give the breast to the baby, saying that if she did so in the morning and evening two times a day, she could have a bowl of rice every day.

  • infant 乳児
  • ask A to~ Aに〜するよう頼む
  • give the breast 乳を飲ます
  • a bowl of A 一杯のA

My grandmother was ready to undertake it because she was running short of food during the war with a lot of children at home and also she was very sorry for the baby. Every time she visited the mother-in law’s house to give the breast to the baby, she heard the baby crying because of hunger at the entrance of the house.

  • be ready to~ 喜んで〜する
  • undertake 引き受ける 
  • run short of A Aが不足する
  • every time S+V SがVする度に
  • hear A ~ing Aが〜しているところを耳にする
  • hunger 飢え
  • entrance 入り口

One evening, she couldn’t hear the cry of the baby. Thinking the baby was unusually sleeping well, she opened the sliding screen of the room where the baby was sleeping silently. When she looked into the room, she saw a figure bending over the baby in a state of sitting, who was looking down at the sleeping baby’s face. The baby looked happy moving its hands and feet, when she found something was wrong. The back view of the figure looked gray and slightly transparent. She recognized the figure. It was the dead wife. When my grandmother came back an hour later, the gray figure was already gone and the baby was crying for milk.

  • one evening ある夕方
  • unusually 珍しく
  • sliding screen 障子
  • silently 静かに
  • figure 人影
  • bend over A Aに身体を傾ける
  • in a state of sitting 座った状態で
  • look down at A Aを上から見る
  • something is wrong 何かがおかしい
  • back view 後ろ姿
  • gray 灰色
  • slightly わずかに
  • transparent 透けて見える
  • recognize 見分ける
  • be gone いなくなる

One morning, sometime later after the incident, my grandmother, looking toward the entrance of the farmhouse unintentionally, caught two ogres covered with fire standing at the back and front of Daihachiguruma(大八車),a large two-wheeled hand-drawn cart,  with a cage burning with blazing fire on it and drawing it toward heaven.

  • incident 出来事
  • unintentionally 何気なく
  • witness 目撃する
  • ogre 鬼
  • be covered with A Aで覆われている
  • burn 燃える
  • blazing fire 真っ赤な炎
  • draw 引く
  • heaven 天

This vehicle composed of fire was sent from Hell. The day she saw it fell just on the 49th day of the wife’s death. Anyone who commits suicide, even a person in poor, pitiful circumstances like the wife, would be taken to Hell in the vehicle without choice. You may feel sorry for such treatment toward her, but to kill your inner god can never be forgiven.

  • vehicle 乗りもの
  • composed of A Aでできている
  • fall on A  Aに当たる
  • commit suicide 自殺を犯す
  • poor 可哀想な
  • pitiful 不憫な
  • circumstances 境遇
  • without choice 否応無く
  • treatment 扱い
  • inner god 内在神
  • forgive 許す

All human beings have to live to the very end, no matter how shamefully they behave.

  • human beings 人間
  • to the very end 最後まで
  • no matter how~ どれくらい〜でも
  • shamefully 不名誉に
  • behave 振る舞う

Pay psychics and religious groups that chisel money out of people in trouble are shutting up and hurting people’s inner god to make them lose confidence.  The vehicle from Hell will surely come to pick them up.

  • pay 有料の
  • psychic 霊能者
  • religious group 宗教団体
  • chisel A out of B AをBからだまし取る
  • in trouble 困った
  • shut up A Aを押し込める
  • hurt 傷つける
  • lose confidence 自信をなくす
  • surely 必ず
  • pick A up Aを乗せる

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.

spiritual flowers


The following story is when I was an elementary school child. There was a bright red cluster-amaryllis or a spider lily at a vacant lot near my house. The flower looked so beautiful among weeds that I thought I would take it home to please my mother. But when I showed it to her, she told me to put it back where it was because the flower was ominous.

  • the following 次の
  • elementary school child  小学生
  • bright red 真っ赤な
  • cluster-amarylis 彼岸花
  • vacant lot 空き地
  • weed 雑草
  • take A home Aを家に持って行く
  • please 喜ばせる
  • tell A to~ Aに〜するよう言う
  • ominous 不吉な

I thought it was too beautiful to put it back, so I poured water into an empty bottle and put the flower in it and hid it at the corner of the garden of my house. I began to have high fever in the evening of that day. As I , having rarely had a fever before, had a high fever abruptly, my mother asked me if I had really thrown away the flower, thinking something was wrong.

  • put A back Aを返す
  • pour 注ぐ
  • empty 空の
  • bottle 便
  • hide 隠す
  • corner 隅
  • fever 熱
  • rarely めったいに〜ない
  • abruptly 突然
  • throw away A Aを捨てる
  • something is wrong 何かがおかしい

When I told her honestly that I hid the flower, she ordered me to throw it away where I took it. Though I was suffering from fever, I left it where it was by myself. Strange to say, my fever was gone away soon after. There seems to have been a spiritual meaning in throwing it away in person.

  • honestly 正直に
  • order A to~ Aに〜するよう命じる
  • suffer from A A に苦しむ
  • by oneself 一人で
  • strange to say 奇妙なことに
  • go away なくなる
  • soon after その後すぐに
  • there seems to have been A Aがあったように思われる
  • meaning 意味
  • in person 自ら

Now when I think of a cluster-amaryllis, I know that the flower blooms in the Underworld(冥界)where spirits who cannot go to the World of Spirits gather. The flower is red so that it can be seen in the dim light of the Underworld.

  • think of A Aについて考える
  • bloom 咲く
  • the Underworld 冥界
  • the Word of Spirits 霊界
  • gather 集まる
  • so that S+V  SがVするように
  • dim 薄暗い


As God grieves about the spirits who are not taken care of by anyone, God makes them come into being in this world once in a year as cluster-amaryllises, which bloom during the equinoctial week. In my spiritual sight, I see faces of spirits on the petals of the flower. It it sensible that you leave them as they are.

  • grieve 憂う
  • take care of A Aを世話する 
  • come into being 出現する
  • the equinoctical week お彼岸
  • face 顏
  • petal 花びら
  • sensible 賢明な
  • leave A B AをBにしておく
  • as A be そのまま

A tiger lily(鬼百合), which bloom just before the equinoctial week, is also a spiritual one. This flower blooms in the World of Hell. The parts of this flower blooming naturally have been spreading recently. As there is no harm if it blooms in your garden, so just leave it as it is.

  • the World of Hell 地獄界
  • part 地域
  • naturally 自然に
  • spread 広がる
  • recently 最近
  • harm 害

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.