This impure society in the World of Reality is the very best as a place for ascetic training


What I remeber when I hear of The 1000 Day Circumambulation(千日回峰行)is Mr.Yusai Sakai(酒井雄哉), Great Ajari (大阿闍梨,a master in Esoteric Buddhism) of Tendai Sect(天台宗). I still remember watching an NHK documentary program on TV more than 30 years ago about Mr. Sakai’s life and The 1000 Day Circumambulation. What he, a great Buddhist monk who accomplished The 1000 Day Circumambulation for the first time in a while, said in the program was unexpected.

  • hear of A Aについて聞く
  • monk 僧
  • accomplish 成し遂げる
  • for the first time in a while 久方ぶりの
  • unexpected 予想外の

According to him, his life had been full of desires and he had always been worried about money until he was in his thirties and he was totally inept. Because of lack of money, his newly-married wife took on domestic violence from him everyday, and she killed herself two months after marriage. Then he realised how pitiful he was and tried to kill himself in vain and entered into the priesthood for the sake of his wife wishing the act would do her good. He wished he could die during the ascetic training.

  • according to A Aによると
  • full of A Aでいっぱいである
  • desire 欲望
  • worried 心配している
  • in one’s thrties 30代である
  • totally inept 何をやってもダメ
  • because of A Aのために
  • lack of A Aがないこと
  • newly-married 新婚間もない
  • take on A Aを受ける
  • domestic violence 家庭内暴力
  • kill oneself 自殺する
  • realize 気がつく
  • pitiful 情けない
  • try to~ 〜しようとする
  • in vain 無駄に
  • enter into priesthood 仏門に入る
  • do A good Aのためになる
  • wish S+V SがVすればよいのにと思う
  • ascetic training 苦行

In the program, he was hanging his head down and he never looked like a man who went through a glorious ascetic training. I was moved by his simple and honest attitude without vanity.

  • hang one’s head down 首をうなだれる
  • look like A  Aのように見える
  • go through A Aをやり抜く
  • glorious 輝かしい
  • be moved 感動する
  • simple and honest 朴訥とした
  • attitude 態度
  • vanity 虚栄心

I feel his wife was the incarnation of Kannon Bosatsu(観音菩薩), Goddess of Mercy, and her life was to lead him to the Buddhism. As for his soul’s origin,  he was the incarnation of a certain symbolic being related to Mt.Hiei(比叡山) and Enryaku-ji Temple(延暦寺). His soul was such that if he had entered into the priesthood ten years before, he could have achieved The 1000 Day Circumambulation three times.

  • incarnation 化身
  • lead A to B AをBに導く
  • as for A Aに関して言えば
  • origin 出自
  • cartain ある
  • symbolic being 象徴的存在
  • related to A Aに関係した
  • A is such that S+V SはたいそうなものなのでSはVする

Unless you have a special mission like Mr. Sakai, mountain ascetic practices by an ordinary person would result in a poor, self-satisfied religious practice which wastes your precious time of life. Ascetic training in a closed, arranged environment where you can concentrate on yourself alone is fortunate in a sense. If you can look inside your heart in this society full of temptation and love and hate with a lot of families to protect, you can say you are exactly practicing a great ascetic training.

  • unless S+V SがVしない限り
  • mission 任務
  • ordinary 普通の
  • result in A Aという結果になる
  • poor 中途半端な
  • self-satisfied 自己満足の
  • religious 宗教的な
  • waste 無駄にする
  • precious 貴重な
  • closed 閉じられた
  • arranged お膳立てされた
  • concentrate on A Aに集中する
  • fortunate 恵まれている
  • in a sense ある意味で
  • society 社会
  • temptation 誘惑
  • love and hate 愛憎
  • protect 守る
  • exactly まさに

It takes true strength and is admirable to lead a life keeping balance of everything in a society abounding with temptation and freedom. This is exactly the true and admirable ascetic training. More severity lies in a social life, with the number of suicides increasing, than a closed, religious training. It can be said that a soul who failed to accomplish the training in a society in the past life is now training his own soul through a religious ascetic training in order to prepare for the training in a society in the next life.

  • It takes A to~ 〜するにはAが必要だ
  • strength 強さ
  • admirable 立派な
  • lead a life 生活を送る
  • keep balance バランスを取る
  • abound with A Aでいっぱいの
  • true 真実の
  • severity 厳しさ
  • lie in A Aに在る
  • suiceide 自殺者
  • the number of A Aの数
  • increase 増加する
  • fail to~ 〜することができない
  • the past life  前世
  • in order to~  〜するために
  • prepare for A Aの準備をする
  • the next life 来生

There are a lot of successful business leaders in the modern age who practiced religious, ascetic training so hard in the past age. This impure society in the World of Reality is the very best of all the places for ascetic training.

  • successful 成功した
  • modern 現代の
  • impure 穢れた
  • the World of Reality 現実界
  • the very best  最高の

If you realize the preciousness of normal things in daily lives and feel grateful for anything, you are blessed, for such a person’s soul can be said to have already accomplished some religious ascetic training in the previous life.

  • preciousness 貴重さ
  • normal things 普通のこと
  • grateful 感謝している
  • be blessed 幸いである
  • , for S+V というのもSがVするからです
  • daily life
  • be said to have pp 〜したと言われている
  • already すでに
  • previous 以前の

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.

a man with the earth in his eyes


I drop in at a section of books on spiritual worlds in a bookstore several times a year. I do it in order to find out what kind of people come to the front and check the level of spirituality of this age. Many of them are obsessed by spiritual beings belonging to the World of the Dead, but on rare occasions I come across a book on a genuine holy man.

  • drop in at A Aに立ち寄る
  • section  売り場
  • in order to~ 〜するために
  • find out A Aを見つけ出す
  • come to the front 世に出る
  • spirituality 霊性
  • age 時代
  • author 著者
  • be obsessed  憑かれている
  • belong to A Aに属する
  • the World of the Dead 幽界
  • on rare occasions たまに
  • run into A Aに出くわす
  • come across A Aに出くわす
  • genuine 本物の
  • holy man 聖者

One of those who I felt is genuine is Ramana Maharshi. He was born in the modern India and is a fabulous holy man. When I took a book which introduced Ramana Maharshi and opened it, I found a black and white picture of him taken close-up. As soon as I saw his eyes in the picture, I could see a whole image of the earth through my spiritual vision. Surprisingly, the earth was in his eyes. The iris of his eye was the earth. I had never seen such a person before.

  • modern 現代の
  • fabulous 伝説の
  • introduce 紹介する
  • black and white 白黒の
  • close-up アップで
  • as soon as S+V SがVするやいなや
  • whole 全体の
  • vision 視力
  • surprisingly 驚くべきことに
  • iris 黒目

This man is among a small number of people who have merged into the shared consciousness of the human race. He may be the only one who has done it in the last 200 years.

  • merge into A Aに溶け込む
  • shared 共有された
  • consciousness 意識
  • the human race 人類

According to my psychic reading, this man had a heart attack when he was a teenager and experienced death nearby, which experience caused him to be absorbed in meditation with the questions such as “What is a human being?”, “Who am I?” being the key. I feel the direction of his meditation was right. His consciousness was directed toward his inner god inside himself.

  • according to A Aによると
  • heart attack 心臓発作
  • teenager 10代の人
  • experience 経験する
  • death 死
  • nearby 間近に
  • cause A to~  Aが〜する原因となる
  • be absorbed in A Aに熱中する
  • meditation  瞑想
  • human being 人間
  • key 鍵
  • direction 方向
  • meditation 瞑想
  • direct 向ける
  • inner god 内在神

Ubusunano-kami(産土神), a holy spirit involved with one’s birth, of this man was the spirit of a mountain,  the one leading to Shiva. It was lucky that he could reach a mountain in connection with the holy spirit, led by his inner god. Meditation toward his inner god in the mountain affected him so much that he was able to merge into the shared consciousness of the human race, which can be rarely achieved by humans.

  • be involved with A Aに関与している
  • lead to A Aに繋がる
  • in connection with A Aと関係がある
  • affect 影響を与える
  • so ~ that S+V とても〜なのでSはVする
  • rarely めったに〜ない

Who am I ? —” I “, whom we all think to be our own personality and individuality , is nowhere to be found after all. All and everything is nothing but an expression of the Original God. All is one.

  • personality 個性
  • individuality 個体
  • be nowhere to be found どこにも見つけられない
  • after all 結局は
  • all and everything 総て
  • nothing but A Aに過ぎない
  • expression 表現
  • the Original God 根源神

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.

Humans are raindrops


Before an earthquake occurs, there exists a fluid energy body which runs deep under the ground of a continent. When an electromagnetic body runs, it looks as if an electric dragon god were running. I call it ” a ground dragon(地龍)” in the sense that it is a dragon god existing under the ground. What do we humans look like seen from the dragon? This was a point of view I had never had before. I had been doing gardening hard in the garden since that morning, throwing the question  to the ground dragon.

  • earthquake 地震
  • occur 起こる
  • exist 存在する
  • fluid 流動の
  • energy body エネルギー体
  • ground 地面
  • continent 大陸
  • as if S+V SがVするかのように
  • electric 電気の
  • dragon god 龍神
  • sense 意味
  • humans 人間
  • a point of view 視点
  • do gardening 庭仕事をする

I had been working on cutting the hedge with great application under the blazing sun. In Zen, daily chores are regarded as important as one of the Buddhist trainings. They are very effective in banishing worldly thoughts from our minds and leading to concentration.

  • work on A Aに取り組む
  • hedge 生け垣
  • with great application 一心不乱に
  • unde the blazing sun 炎天下で
  • daily 日常の
  • chore 雑事
  • regard A as B AをBとみなす
  • important 重要な
  • the Buddhist training 仏道修行
  • effective 効果的な
  • banish 無くす
  • worldly thought 雑念
  • lead to A Aを引き起こす
  • concentration 集中

As Gurdjieff, a Russian of a supernatural idea, once said, we humans are always leaking the precious energy of our spiritual body because of having worldly thoughts and suffering from them, and as a result we are wasting the miraculous power of our consciousness. If we could stop leaking it, it would be easy to change ourselves, he suggests. Gurdjieff himself thought much of labor in our daily lives as a means of freeing our minds from worldly thoughts as Zen does.

  • supernatural idea 神秘思想
  • be always ~ing いつも〜してばかりいる
  • leak 漏らす
  • precious 貴重な
  • suffer from A Aに悩む
  • as a result 結果として
  • miraculous 奇跡的な
  • consciousness 意識
  • stop ~ing 〜するのを止める
  • suggest 示唆する
  • think much of A Aを重視する
  • labor 労働
  • means 手段
  • free 解放する

But not all people can do hard work because of a condition of the body, age, sex, and the kind of work. So I have recommended that we remind of ourselves of gratitude in our daily lives as a means of keeping off worldly thoughts, leading to a change of consciousness and working a miracle.

  • condition 状態
  • age 年齢
  • sex 性別
  • kind 種類
  • recommend 勧める
  • remind oneself of A Aを思い起こす
  • gratitude 感謝の気持ち
  • keep off A Aを遠ざけておく
  • work a miracle 奇跡を起こす

Reminding ourselves of gratitude means an act of working on something repeating in our minds “ I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su” thinking “I appreciate I am kept alive in this world,” or ” I appreciate the present situation.”

  • mean 意味する
  • act 行為
  • repeat 繰り返す
  • appreciate 有り難く思う
  • the present situation 現状

Well, when I was concentrating on gardening, a reply to the question I had asked the ground dragon this morning was returned deep in my heart. The ground dragon, which is Kenzoku-shin(眷属神), a subordinate god, of Kunitokotachi-ohkami(国常立太神),  the Earth Spirt, expressed humans uniquely : Humans are the same as raindrops.

  • reply  返事
  • return 返す
  • subordinate 下位の
  • express 表現する
  • the same as A  Aと同じ
  • raindrop 雨水の粒

Humans descend in groups from Heaven and change into raindrops in the air. Landing on the ground, a raindrop stays there for a short period of time, floats with the others and plays together along the current. And they evaporate and vanish into the air and go back to Heaven. After they stay at Heaven for a while, they become raindrops again and go down to the earth.

  • descend 降りてくる
  • in groups 集団で
  • Heaven 天
  • in the air 空中で
  • for a short period of time 短い時間の間
  • float 浮かぶ
  • current 流れ
  • evaporate 蒸発する
  • vanish 消える
  • go back to A Aに戻る
  • for a while しばらくの間

Though as long as the Earth Spirit, the parent of nature, exists, raindrops can repeat and enjoy the reciprocation(=reincarnation) forever, the Earth Spirit is now beginning to suffer, for the earth is eroding away because of an increase of muddy raindrops.

  • though S+V SはVするけれども
  • as long as S+V SがVする限り
  • parent 親
  • nature 自然
  • reciplocation 往復
  • reincarnation 輪廻転生
  • suffer 苦しむ
  • , for S+V というのもSはVするからです
  • erode away 浸食する
  • because of A Aのために
  • increase 増加
  • muddy 濁った

It is necessary that raindrops become clean water again in order to protect the Earth Spirit. If only the Earth Spirit remains and muddy raindrops become clean, the circulation would be possible again.

  • necessary 必要な
  • in order to~ 〜するために
  • if only S+V せめてSがVしさえすれば
  • remain 残り
  • circulation 循環
  • possible 可能な

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて 有難う御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.

Boss in a certain world

伊勢内宮 太陽写真

In India, cows have been cherished since ancient times. I hear that cows rule the roads in the city in India more than cars. As cows have been cherished and worshiped for a long, long time, the accumulation of that energy of worship they receive from people leads to formation of a world of thought in the World of the Dead.

  • cow 牛
  • cherish 大事にする
  • ancient times 古代
  • rule 支配する
  • accumulation 蓄積
  • lead to A Aをもたらす
  • formation 形成
  • thought 思い
  • the World of the Dead 幽界

When people die, most of them go to the World of the Dead. In the same way, when cows die, they go to a spiritual world of cows,which corresponds to the World of Spirits of humans, in the World of the Dead.  Since the spiritual world of cows belongs to the world of the Dead, the level of spirituality is lower than that of humans and it is close to this world, so its undulation is rough. But, the closeness to this world enables it to have power to interfere with the World of Reality.

  • die 死ぬ
  • in the same way 同様に
  • correspond to A Aに相当する
  • belong to A Aに属する
  • spirituality 霊性
  • be close to A Aに近い
  • undulation 波動
  • enable A to~ Aが〜するのを可能にする
  • interfere with A Aに干渉する

For example, when I see with my clairvoyance power Sai BaBa, who is regarded as a saint in the modern India and is famous for performing miraculous phenomena, I can see a spiritual boss representing the spiritual world of cows. It is a spiritual being of a female cow with big horns. At first I thought it was a holy spirit related to Susanoo(スサノオ), Gozu-tennou(牛頭天皇, the cow-headed emperor) and Baëllbut it was different. It was the boss of cow spirits in the World of the Dead in the spiritual domain of India. Sai Baba must be unwilling to leave India even for a short trip. Because he feels cut off from a spiritual line providing him with energy from the spiritual world of cows.

  • for example 例えば
  • clairvoyance power 霊視
  • regard A as B AをBとみなす
  • saint 聖人
  • modern 現代の
  • be famous for A Aで有名
  • perform 行なう
  • miraculous 奇跡的な
  • phenomena 現象
  • represent 代表する
  • being 存在
  • horn 角
  • at first 最初は
  • be related to A Aに関係する
  • domain 領域
  • be unwilling to~ 〜したがらない
  • be cut off from A Aから切断される
  • provide A with B AにBを供給する

It seems that when he was about twelve, he was fascinated by the boss of the spiritual world of cows and possessed deeply. The possession was so deep that it changed his body, too. The growth of his legs stopped around twelve when he was possessed. This is because the figure of the cow was transcribed in his living body. The reason he wears his favorite clothes like a long dress is to hide his short legs. Seeing his photo taken as a child, I’m sure he was a man of high spirituality. That’s why he was chosen by the boss of cow spirits.

  • It seems that… …であるように思われる
  • be fascinated  魅入られる
  • possess 憑依する
  • so~ that S+V とても〜なのでSはVする
  • growth 成長
  • leg 脚
  • figure 姿
  • transcribe 転写する
  • reason 理由
  • favorite 好きな
  • hide 隠す
  • That’s why S+V そういうわけでSはVする

Appearance is important. It is doesn’t matter whether you look beautiful or not, but there is inner beauty reflected on your appearance. Even if you don’t have any psychic power, you’ll understand a difference between a picture taken in his childhood and one taken after he became famous. His eyes are quite different from the simple and pure eyes of Sri Ramana Maharshi, who is a true saint of the modern India.

  • appearance 外見
  • important 重要な
  • matter 重要である
  • not A but B AではなくB
  • inner 内面の
  • beauty 美しさ
  • reflect 反映する
  • even if S+V たとえSはVするとしても
  • childhood 子供時代
  • famous 有名な
  • simple 素朴な
  • pure 純粋な

In Shinto, it has been said since ancient times “Righteous gods never do miracles“, so curious phenomena are regarded as something to avoid. Tradition has it that genuine gods never perform miracles to show off.

  • righteous 正しい 
  • curious 奇異な
  • avoid 避ける
  • Tradition has it that… 昔から…と言われる
  • genuine 本当の
  • show off A Aを見せびらかす

Sai Baba often performed materialization phenomena, a phenomenon of taking an article out of space, in Showa era(1926.12.25-1989.1.7) when the World of the Dead was its heyday. But he seems to have difficulty doing so these days when the World of the Dead has been diminishing. As I wrote in a previous post “A mystery man in Showa era, ” materialization phenomena do exist. The impact of the phenomenon on people who watch it for the first time is strong, but that’s all. There is nothing more.

  • materialization 物質化
  • take A out of B AをBから取り出す
  • article 品物
  • Showa era 昭和
  • heyday 全盛期
  • have difficulty 苦労する
  • these days 近頃は
  • diminish 縮小する
  • previous 前の
  • exist 存在する
  • for the first time 初めて
  • that’s all それだけ
  • nothing more それ以上のもの

Even if patients who have been troubled witness a miracle and are deeply moved by it, when they become sober after a while, they will find themselves as troubled and uneasy as ever. The spiritual being behind Sai BaBa makes him perform special miracles only to the rich and collect money wisely. There must be many Japanese who were allowed to come into his special room. But people will get bored with his miracles sooner or later.

  • be troubled 悩んでいる
  • witness 目撃する
  • be moved 感動する
  • sober 醒める
  • after a while しばらくして
  • as ~ as ever 相変わらず〜
  • uneasy 不安な
  • the rich お金持ちの人々
  • wisely 賢く
  • be allowed to~ 〜するのを許される
  • get bored 飽きる
  • sooner or later 遅かれ早かれ

I hear the collected money is used for many welfare programs in India. It is said that Indian government produces or turns out saints as a national policy, or a means of acquisition of foreign currency. The cow spirit behind the guru is not a wicked being like the one that eats human souls, so there might be a role to play as an important figure of the World of the Dead.

  • welfare program 福祉事業
  • government 政府
  • produce 演出する
  • turn out A Aを製造する
  • national policy 国策
  • means 手段
  • acquisition of foreign currency 外貨獲得
  • guru 教組
  • wicked 邪悪な
  • soul 魂
  • role 役割
  • important figure 大物

What I have said above is the compilation of what I did a psychic reading about Sai Baba more than ten years ago. Now is the time when sympathizing with the World of the Dead often is dangerous. We humans must raise our conscience = inner god without seeking for miracles as long as we live.

  • above 上で
  • compilation まとめたもの
  • psychic reading リーディング
  • sympathize 感応する
  • dangerous 危険な
  • raise 育てる
  • conscience 良心
  • inner god 内在神
  • seek for A Aを求める
  • as long as S+V SがVする限り

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.

Questions and answers (40)-(41)


Question 40:

I have received “an initiation of energy for enlightenment” called D◯ksha for about two years. A certain Indian saint started it and instructors who took the professional course in India put their hand on the head of a participant and transmit some energy. It is said this energy changes neurons of the brain physically and leads to enlightenment. What do you think of D◯ksha?

  • receive 受ける
  • initiation 伝授
  • enlightenment 悟り
  • certain ある
  • saint 聖者
  • instrucor 指導者
  • participant 参加者
  • transmit 流す
  • neuron 神経細胞
  • physically 物理的に
  • lead to A Aをもたらす


There was just one person who could do the D◯ksha in India in the last 200 years. But, he didn’t give D◯ksha to anyone. Because he thought the development of spirituality of each person was important. Any qualification you can get in exchange for money is all bullshit. I feel the vibration of a spiritual being greedy to collect money. This kind of ritual for initiations which contaminate people’s original spiritual magnetism will cause physical diseases or depression in later years.

  • development 成長
  • spirituality 霊性
  • qualification 資格
  • in exchange for A Aと引き換えに
  • bullshit デタラメ
  • vibration 波動
  • greedy to~ 欲深く〜しようとする
  • collect 集める
  • contaminate 汚す
  • magnetism 磁気
  • disease 病気
  • depression 鬱
  • in later years 後年

Question 41:

You say we should write  “the Place for such and such” on a memorial tablet. But some healers say we had better not write “the Place.” What do you think?

  • memorial tablet 位牌
  • had better not~ 〜しない方がよい


It is dangerous to hold a memorial service by using Tanzaku or  a memorial tablet without the word “the Place” on it. Because spirits coming near can’t find any objects on which they alight, they will obsess the person who holds the service. In the early stage, many of the spirits coming close to you are ones in anguish, so it’s like you show them a feast without a seat and put it back. You’ll end up in making them wander unnecessarily. Therefore, you had better not hold any memorial service using Tanzaku or a memorial tablet lacking the word “the Place.”

  • dangerous 危険な
  • memorial service 供養
  • object 物
  • alight 止まる
  • obsess 取り憑く
  • in the early stage 初期の段階では
  • in anguish 苦悶する
  • feast ごちそう
  • put A back Aを片付ける
  • it is like S+V それはSがVするようなもの
  • wander 彷徨う
  • unnecessarily 不必要に
  • therefore 従って
  • lack 欠く

If you hold the service without any Tanzaku or memorial tablet, you can do it by using steaming hot tea instead. But its effect is less than half compared with the service using incense sticks plus Tanzaku. I always set great store on practicality in everything, so I think you should not do anything ineffectual. The thing mentioned above being put into practice, people who have more or less extrasensory perception would understand what I mean.

  • steaming 湯気の出ている
  • instead 代わりに
  • effect 効果
  • less than A A以下
  • half 半分
  • compared with A Aと比べて
  • incense stick 線香
  • set great store on A Aを重視する
  • practilality 実用性
  • inefectual 効果のない
  • mention 言及する
  • put A into practice Aを実行に移す
  • more or less 多かれ少なかれ
  • extrasensory perceptiuon 霊感

fantacy of primeval time


On a Saturday early morning, I left my house for Osaka in my car. When I saw Ibukiyama(息吹山)and Lake Biwa(琵琶湖)on the way, I got a vision of an primeval time. It was the age of mountain-building activities in the time of creation of the earth.  A breath of the Original God was poured on the Hakusan(白山)from the universe. It put down three strings of seeds of life , and these twined with one another and the first life was born.

  • on the way 途中で
  • primeval time 太古
  • mountain-building activity 造山活動
  • creation 創造
  • breath 息吹
  • pour 注ぐ
  • put down A Aを降ろす
  • string 紐
  • seed  種
  • twine 絡み付く
  • one another お互い
  • be born 生まれる

And the three strings of ” a breath of life” turned into stone and remained as three stone pillars. The most important pillar was buried at the site of Geku(外宮)of Grand Shrine of Ise, another at the site of Izawanomiya(伊雑宮)of Grand Shrine of Ise as Nigimitama(和魂), a soul representing an aspect of peace temperament, and the other eventually in the Hakutousan(白頭山)in a foreign country as Aratama(荒魂), a soul representing an aspect of violent temperament.

  • turn into A Aに変わる
  • remain 残る
  • bury 埋める
  • represent 表す
  • aspect 面
  • peace 平和な
  • temperament 気質
  • eventually 最終的には
  • violent 荒々しい

A part of spirit of Nigimitama of the Original God resided in Himiko(ヒミコ), Yamatohimenomikoto(倭姫命), and the Virgin Mary in a foreign country. It appeared as various females who embodied maternal love. Among the figures who has Aratama in their souls is Genghis Khan. He was feared called “a blue wolf.” His aura was blue. Shiva in India or Susano(スサノオ)are holy spirits with blue aura. These spirits are also part of Aratama of the Original God.

  • part 一部分
  • reside 宿る
  • the Virgin Mary 聖母マリア
  • appear 現れる
  • various 様々な
  • female 女性
  • embody 具現する
  • maternal love 母の愛
  • figure 人物
  • fear 恐れる

The breath of the Original God which was poured from the universe to the earth was Kotodama(言魂), or miraculous power of language. I’m trying to make out the sound, but it’s impossible now that I’m in a hotel in Nakanoshima, Osaka prefecture. Unless I stay in my house which I’m used to, I can’t make it out. A, Ma….

  • miraculous 奇跡的な
  • try to~ 〜しようとする
  • make out A Aを聞き分ける
  • impossible 不可能な
  • now that S+V SがVする今
  • prefecture 府
  • unless S+V SがVしない限り
  • be used to A Aに慣れている

By the way, a memorial service on the 49th anniversary of my benefactor was over today without any trouble. It was held in the way of Higashi Hongan-ji (東本願寺)sect of the True Pure Land Buddhism(浄土真宗). Hearing the chant, I feel the Kotodama of “eh” and the sound of the bell hit at the break point of scriptures. I felt this metal sound affecting the spiritual body of my benefactor  and acting on it so that he could cut off his attachment to this world.

  • by the way ところで
  • memorial service 法要
  • benefactor 恩人
  • be over 終わる
  • without any trouble 無事に
  • chant 詠唱
  • break point 区切り
  • scripture お経
  • affect 影響する
  • act on A Aに作用する
  • so that S+V SがVするように
  • attachment 執着

A Buddhist monk said after the ceremony that to mourn over the dead is expressed by a Chinese character “訪” meaning ” to visit”, so to remember the dead is to mourn over him. I thought it’s a good speech. And I think it’s much better to remember the dead and also to thank him.

  • monk 僧
  • mourn 弔う
  • the dead 死者
  • Chinese character 漢字
  • mean 意味する
  • remember 思い出す
  • much better ずっと良い
  • thank  感謝する



Thank you so much for keeping us alive.

ways to the original god


After all, all religions and sects lead to the same Original God which produces the universe. For example, Sri Ramakrishna Paramhansa in India(1836-1886) practiced trying to know the truth.

  • religion 宗教
  • sect 宗派
  • lead to A Aに通じる
  • the same 同じ
  • produce 生み出す
  • universe 森羅万象
  • practice 実践する
  • try to~ 〜しようとする
  • truth 真実

He practiced the ascetic training in each sects of Hinduism and Islam, following each way from scratch. As he ascended in the ranks of each sects, he encountered sacred spirits from low to high level in order , and then he sympathized with the highest god of each sect.

  • ascetic training 修行
  • from scrach 始めから
  • ascend 上る
  • encounter  邂逅する
  • in order 順番に
  • sympathize 感応する

The Deity varied and had different features in each sect. What is surprising about him is that he tried to go beyond the encounter with the Deity. After he became unified with the Deity, what he felt was the same regardless of the sects. “Only the sea of love prevailed silently,” he expressed. This sea of love, which any religions lead to, is the Original God. It has no name.

  • the Deity 神
  • vary 様々である
  • feature 特徴
  • go beyond A Aの先に行く
  • become unified 一体化する
  • regardless of A Aに関係なく
  • prevail 広がる
  • silently 静かに
  • express 表現する

There are a lot routes reaching the top of the mountain where the Original God exists. The sceneries you see in the middle of your climbing are different according to the route you take. You must not blame one another just because the scenery is different, nor must you be caught up in the scenery. The top of the mountain is the same. But there are a shortcut and a longcut.

  • route ルート
  • exist 存在する
  • scenery 風景
  • according to A  Aに依って
  • must not~ 〜してはいけない
  • blame 非難する
  • one another お互いに
  • nor… また…でもない
  • be caught up in A Aに囚われる
  • shortcut 近道
  • longcut 遠回り

I think that the best shortcut is to have gratitude for the present situations you are put in with all troubles. If you remind yourself of gratitude for your life you are apt to take for granted, you will realize some important things and start climbing the mountain. We are left in trust with part of Original God in our hearts. Life can be said to be a journey for realizing this truth.

  • gratitude 感謝の気持ち
  • present 現在の
  • situations 状況
  • with all A Aがあるにも関わらず
  • trouble 問題
  • remind A of B AにBを思い出させる
  • be apt to~ 〜しがちである
  • take A for granted Aを当たり前に思う
  • leave A in trust with B AにBを任せる
  • part 一部
  • jorney 旅



Thank you so much for keeping us alive.