Questions and answers (17)-(19)


Question 17:

You said conflicts between groups of spirits in the World of the Dead are projected onto the World of Reality and can cause wars between countries. But wars, regional conflicts, ethnic conflicts now happening in this world are due to humans, right?  I think those conflicts are caused by our greed, ambitions, unpurified minds, grudges, hatred and so on. We can’t shift the responsibility for the conflicts to the World of the Dead or the World of Spirits, can we? Can it be said all the same that conflicts in the World of the Dead still have strong influence on the conflicts in this world ?

  • conflict 闘争
  • project 投影する
  • cause 引き起こす
  • war 戦争
  • regional conflict 地域紛争
  • ethnic conflict 民族紛争
  • be due to A Aが原因である
  • greed 貪欲
  • ambition 野心
  • unpurified 浄化されていない
  • grudge 恨み
  • hatred 憎しみ
  • and so on など
  • responsibility 責任
  • all the same それでもやはり
  • have influence on A Aに影響を与える


the World of Reality→the World of the Dead/ the World of Spirits/the World of Gods

the World of the Dead/ the World of Spirits/the World of Gods→the World of Reality

These dimensions are not one-way traffic but affect each other. In the future ahead, the World of Reality plays a main role, and becomes the source of all phenomena arising in all the dimensions. So from now on, human deeds might determine the destiny of God in a large sense.

  • dimension 次元
  • one-way traffic 一方通行
  • affect 影響を及ぼす
  • each other お互い
  • in the future ahead これからは
  • play a main role 主役になる
  • source 源
  • phenomena 現象
  • arise 生じる
  • from now on 今から
  • deed 行動
  • determine 決定する
  • destiny 運命
  • in a large sense 大きな意味で

Question 18:

Can we call any beings or souls who failed to come into this world with human bodies Kenzoku(眷属)? What is Kenzoku or Kenzokushin(眷属神)?

  • being 存在
  • fail to~ 〜することができない


Many of the Kenzoku are souls who lived in the past as a human being. They have served gods out of gratitude for a long time since they died because when they were human beings they received many benefits from the gods they worshiped. As for superordinate Kenzoku, they are often not the ones humans reincarnated but the ones who were separated from the energy of God and took on an individuality. Kenzoku can be said to have characters common to sprites or Shikigami(式神), an animate object to act as the sorcerer’s agent.

  • in the past 過去に
  • human being 人間
  • out of gratitude 恩返しに
  • receive 受け取る
  • benefit 恩恵
  • worship 崇拝する
  • as for A Aに関して言えば
  • superordinate 上位の
  • reincarnate 転生する
  • separate 分ける
  • take on A Aを帯びる
  • individuality 個性
  • character 性格
  • common  共通の
  • sprite 精霊
  • animate 生きている
  • object もの
  • sorcerer 魔術師
  • agent 代理

Also, Kenzoku are spiritual beings who take on various forms from age to age, such as dragons, foxes, Tengu(天狗), or long-nosed goblins, and demons. Most of them belong to the World of the Dead and are like agents acting on God’s behalf. But a new age has already begun when we don’t need Kenzoku any more.

  • form 形態
  • from age to age 時代時代で
  • demon 悪鬼
  • belong to A Aに属する
  • on one’s behalf 〜の代わりに
  • not…any more もう〜ない

Question 19:

Every time I see fog rising from a mountain, I feel like going into it. What do you think of fog ?

  • every time S+V SがVする度に
  • fog 霧
  • rise 上がる
  • feel like ~ing 〜したい気がする
  • What do you think of A ?  Aをどう思いますか?


Fog is like a spiritual “living thing”. In the case of too dense fog to walk down a road, if you pray or say ” Let me through” so that it disappears, it moves away in reaction to Kotodama, the spirit of language. Fog acts as Kenzoku to protect a deity of a mountain.

  • living thing 生き物
  • in the case of A Aの場合には
  • dense 濃い
  • too…to~ とても…なので〜することができない
  • pray 祈る
  • Let me through.  通して下さい
  • disappear 消える
  • in reaction to A Aに応じて
  • protect 守る
  • deity 神様

Questions and Answers (2)-(3)


Question 2:

I have a question. You once said that Kotodama(言霊),a spirit dwelling in words, of “I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su” begining with “I” and ending with “Su”, can keep unhappiness away and make happiness last. I know the word “Su” means “sujin(崇神)”, to worship God, or “suberu(統べる)”, to rule. But what kind of meaning does the word”I” have? I feel it means something, but actually I have no idea.

  • dwell 住む
  • keep A away Aを遠ざけておく
  • last 持続する
  • mean 意味する
  • worship 崇拝する
  • rule 支配する


The word “I” means “inoichiban (いの一番)”, or “beginning” or “start”. We, imperfect beings, start to climb the mountain and reach “Su”, or the Original God. The nine words of “I Ka Shi Te I Ta Da I Te(生かして頂いて)” means Kunitokotachiohkami(国常立太神) , the nine-dimentional god that rules life and death of all creatures. The ten words of “A Ri Ga To U Go Za I Ma Su(ありがとう御座位ます)”means Amaterasuohomikami(天照太御神), the ten-dimentional god that produce all creatures and raise them.

  • imperfect 不完全な
  • being 存在
  • climb 登る
  • reach 達する
  • -dimentional 次元の
  • life and death 生死
  • creature 生物
  • produce 生む
  • raise 育てる

To chant “I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su“, is to devote gratitude to the two gods that govern the most important things in the World of Reality-life and death and prosperity. This is the utmost and best prayer.

  • chant 唱える
  • devote 捧げる
  • gratitude 感謝の気持ち
  • govern 支配する
  • prosperity 繁栄
  • utmost 最高度の
  • prayer 祝詞

Question 3:

The other day, I got Ofuda(お札), a kind of charm made of paper which is available at a shrine, at the Grand Shrine of Ise. Though I brought myself to set it in the household shinto altar for worship after due consideration, I’m not sure if an amateur like me may start to do it. Is it better to ask a shinto priest to come home and have him hold a purification ceremony first? At present, I have left the two Ofuda I got at Naiku(内宮)and Geku(外宮)of the Grand Shrine of Ise in my household altar without offering Sakaki(榊),species of evergreen, nor water and I don’t do anything about it. What should I do?

  • the other day 先日
  • charm お守り
  • available 入手可能な
  • bring oneself to~ なんとか〜する気になる
  • household altar 神棚
  • after due consideration 悩んだ末に
  • amteur 素人
  • It is better to~ 〜した方がよい
  • ask A to~ Aに〜するよう頼む
  • priest 聖職者
  • purification ceremony お祓いの儀式
  • at present 現在は
  • offer 供える
  • species 種
  • evergreen 常緑樹


There is one to one relation between God and you.You must not put someone else between the two. You should do it by yourself. When you visit a shrine on your own, get Ofuda there and bring it back with you to your house, a spiritual line is connected between the shrine and your house. If you don’t put it in the household altar and leave it as it is doing nothing, the line is broken.

  • one to one 1対1の
  • relation 関係
  • must not~ 〜してはいけない
  • someone else 他の人
  • by oneself 一人で
  • bring A back to B AをBに持ち帰る
  • connect 繋げる
  • leave it as it is そのままにしておく
  • break 切れる

If you obtain Ohuda thankfully, at least you should offer Sakaki and water within a week. Also,if someone else other than family members touches Ohuda, the spiritual line is broken, so it is important to do it on your own. You don’t need any special prayer or spell at all.

  • obtain 手に入れる
  • thankfully ありがたく
  • at least 少なくとも
  • other than A A以外の
  • on one’s own  自分自身で
  • special 特殊な
  • spell 呪文
  • not~at all 全く〜ない

Please put Ofuda you got at Geku into the left side of your household altar, one you got at Naiku and Izawanomiya(伊雑宮) into the center and one you got at the nearest shrine to your house into the right side. If you do this with gratitude and sincerity, it is OK.

  • sincerity 誠意

side effect of holding memorial service for your ancestors


Even if you haven’t felt anything in holding a memorial service for your ancestors according to some conventional Buddhist method, when you write down on Tanzaku on your own, make up a memorial tablet for them, and start to devote Kotodama(言霊) “I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su“-Thank you so much for keeping me/us alive-and incense sticks to them, based on gratitude, you are sure to feel something different at the bottom of your heart. Some people feel delight rising from inside, and others feel physical languor, though the number of the latter is small.

  • even if S+V たとえSがVするとしても
  • memorial service  供養
  • ancestor 先祖
  • according to A Aに従って
  • conventional 従来の
  • method 方法
  • on one’s own 自分自身で
  • memorial tablet 霊位
  • devote 捧げる
  • keep A alive Aを生かしておく
  • incense stick 線香
  • gratitude 感謝の気持ち
  • be sure to~ きっと〜するだろう
  • bottom 底
  • delight 喜び
  • languor だるさ

These phenomena are a proof that this way of doing does have practical power and reach the spiritual worlds. If you hold memorial services, don’t you think it better to do it in the effectual way than in an ineffectual way ?

  • phenomena 現象
  • proof 証拠
  • way of doing やり方
  • practical 実践的な
  • reach 届く
  • effectual 効果のある
  • ineffectual  効果のない

If a person who has never held such services for his ancestors before starts to do it, he might feel physical languor. This is because many ancestors have been waiting for offsprings to hold memorial services for many years, and their spiritual waves get in tune with the practitioner’s. You can regard this as a proof that the person and his ancestral spirits begin to communicate with each other. Ideally speaking, such a person should keep on holding the services for them out of pity and “melt” and “digest” the languor, but when he feels painful in doing it, it is no problem to stop.

  • physical 肉体的な
  • wait for A to- Aが〜するのを待つ
  • offspring 子孫
  • wave 波動
  • get in tune with A Aと同調する
  • practioner 実践者
  • regard A as B  AをBとみなす
  • proof 証拠
  • each other お互い
  • ideally speaking 理想を言えば
  • keep on ~ing 〜し続ける
  • out of pity 哀れみから
  • melt 溶かす
  • digest 消化する
  • painful  苦しい

This is a great thing actually. In the case where you hold a memorial service in the form of sealing up spirits by chanting ,say, Heart of Great Perfect Wisdom Sutra(般若心経),  if you stop it in the middle of the service, you can’t pacify bad effects by the spirits.

  • actually 実際には
  • seal up A Aを封じる
  • chant 唱える
  • say 例えば
  • in the middle of A Aの途中で
  • pacify 納める
  • effect 影響

Why would there be no harm even if you stopped  holding services based on gratitude? Because you are just trying to thank them. Your gratitude to some wandering spirits give awareness to them. Even if you stop it, it just stops there. That’s all.

  • harm 害
  • try to~ 〜しようとする
  • thank  感謝する
  • awareness 気づき

Also, by setting up the Tanzaku functioning as Yorishiro(寄り代), where spirits come temporally and rest, you can avoid bad effects on your physical body. This way of doing means a lot compared with the conventional ways of holding memorial services. The Tanzaku, which is a substitute for the physical body of a doer, receives and is obsessed by not only spirits of the dead but also some energy of those grudges from others towards you which you receive in your social life or the energy of distress you have.

  • function 機能する
  • temporally 一時的に
  • rest 休む
  • avoid 避ける
  • mean a lot 大きな意味がある
  • compared with A Aと比べて
  • substitute 代用物
  • doer 行う人
  • accept 受け入れる
  • not only A but also B AだけでなくBも
  • the dead 死者
  • grudge 恨み
  • others 他人
  • social life 社会生活
  • distress  苦悩

There has been a secret ritual called “Hitogata Barai”(人型祓い)in ancient Shinto, in which by giving out your breath toward a paper cut out in the form of a man, you transfer your misfortune to the paper and purify it. Your Tanzaku functions like this. A memorial service using Tanzaku can be said to be a superior method to Hitogata Barai which acts on spirits temporally in that instead of purifying the spirits, the former makes spirits relieved and sublimates them, in other words, sends them up to heaven.

  • secret 秘密の
  • ritual  儀式
  • ancient Shinto 古神道
  • breath 息
  • transfer 移す
  • misfortune 不運
  • purify 祓う
  • superior 優れた
  • act on A Aに作用する
  • in that S+V SがVするという点で
  • the former 前者
  • relieved 安心した
  • sublimate 昇華させる
  • in other words  言い換えると



Thank you so much for keeping us alive.

memorial service is not only for your ancestors but for yourself


Even if a woman has got divorced, as long as she uses her ex-husband’s family name, her spiritual register belongs to that of her ex-husband. It is the family name now you’re using that matters. Therefore, if this divorced woman hold a memorial service for her ancestors, the name on the memorial tablet must be the present family name, or ex-husband’s family name.

  • even if S+V たとえSがVするとしても
  • get divorced 離婚する
  • as long as S+V SがVする限り
  • ex-husband 前の夫
  • register 籍
  • belong to A Aに属する
  • matter 重要である
  • therefore それゆえ
  • memorial service 供養
  • ancestor 先祖
  • memorial tablet 霊位
  • present 現在の

Name is also a kind of Kotodama(言霊), a spirit of language. When your name is called by others, you receive the vibration of Kotodama. What is important in people’s name is not the number of strokes in the Chinese characters but its sound.

  • a kind of A 一種のA
  • others 他人
  • recceive 受け取る
  • vibration 波動
  • number of strokes 画数
  • Chinese character 漢字

In Onomancy, only the number of strokes in a Chinese character of the name is focused. But this is meaningless. I wish there were Onomancy based on the pronunciation of names. If the sound of the name is focused, the new Onomancy applies to the name of foreigners.

  • Onomancy 姓名判断
  • focus 焦点を当てる
  • meaningless 意味が無い
  • be based on A Aに基づいている
  • pronunciation 発音
  • apply to A Aに当てはまる
  • foreigner 外国人

When I hear a name, I can feel the vibration of Kotodama and read the course of his/her ancestors and their Karma. That is, there is a spiritual connection in people’s name. That’s why your present family name is important.

  • course 流れ
  • connection 繋がり
  • That’s why S+V そういうわけでSはVするのです
  • important 重要な

If you change your family name, you feel something is wrong at first. This is because your spiritual line is changed, not just because of the problem of habituation. When you get divorced and change your name to the original one, your spiritual register is also changed back. But,  after you die, apart from a spiritual problem,your children, who are expected to hold a memorial services for you,  are apt to forget you unless their family names are the same as yours.

  • feel something is wrong 違和感を感じる
  • at first 最初は
  • habituation 慣れ
  • original 元々の
  • apart from A Aは別として
  • be apt to~ 〜しがちである
  • unless S+V SがVしない限り
  • the same as A Aと同じ

Here is an important thing to remember. If you have no children or are single all your life, I strongly recommend that you practice the memorial services under your present name. A person who have made Karma of giving comfort to  his/her ancestors as long as he/she lives is sure to led by them and rest in peace after death. What you did returns to you by a law of action and reaction. As to spiritual matters, it is much better to practice the services than just talk and imagine.

  • remember 覚えておく
  • single 独身
  • all one’s life 生涯にわたって
  • strongly 強く
  • recommend 勧める
  • practice 実践する
  • comfort 慰め
  • be sure to~  必ず〜する
  • rest in peace 安心して眠る
  • return 戻ってくる
  • action and reaction 作用反作用
  • as to A Aに関しては
  • imagine 想像する



Thank you so much for keeping us alive.

on god’s name of amaterasuohomikami


The name “A Ma Te Ra Su O Ho Mi Ka Mi”(天照太御神) is Kotodama(言魂), or a kind of spirit residing in the words, whose name itself has its own power. The will of the God is included in each 10 words. Especially important are:

  • a kind of 一種の
  • reside 宿る
  • will 意志
  • include 含める
  • each それぞれの
  • especally 特に
  • important 重要な

“A” means the beginning of the universe.

  • mean 意味する
  • universe 宇宙

“Ra” means the present civilization or civilizations on the this planet during the last 6000 years.

  • present 現在の
  • civilization 文明

The World of the Sun has played an important role in the present civilization. The present age is the time Ra, or the Sun God,takes precedence.  There is also a suggestion that Japan will play the leading part in the end as a closer of the Sun Civilization.

  • play a ~ role 〜な役割を果たす
  • age 時代
  • take precedece 主役を演じる
  • suggestion 暗示
  • leading part 主役

“Su”  means the Original God. The word is located at the fifth or in the middle of the ten words.

  • be located 位置している

“Ho” means female genitals and stands for  ” produce” and ” include.”

  • femele genitals 女性器
  • stand for A Aの意味である
  • produce 生み出す

Whenever I visit Izayanomiya(伊雑宮)of Ise(伊勢),I see with clairvoyance the sun disk of Amaterasuohomikami. It is an energy body, so it has no sex. But the impression I’ve got is like maternal affection. Some people write ” A Ma Te Ra Su O O Mi Ka Mi” but it’s not good. “O Ho” instead of “O O” is suitable in terms of spiritual reality.

  • whenever S+V SがVする時はいつでも
  • clairvoyanve 霊視
  • sun disk 日輪
  • energy body エネルギー体
  • impression 印象
  • maternal affection 母性愛
  • instead of A  Aの代わりに
  • suitable 適した
  • in terms of A Aの観点から

It is better to pronounce these four words especially strongly more than other words. Enunciation of he ten words of Amaterasuohomikami has been called Tokotonokajiri(とことのかじり)since ancient times and the comibnation itself of these pronunciations has been said to bring about some spritual power.

  • it is better to~ 〜した方がよい
  • enuciation 発音
  • ancient times 古代
  • combination 組み合わせ
  • bring about A Aを引き起こす

You should pronounce slowly ” A ・Ma・ Te・ Ra Su O ・Ho Mi・ Ka ・Mi” with strong accent on the words “A” , “Ra”, “Su”, “Ho”  ,making vowel sounds longer. You can do this over and over to your heart’s content.

  • vowel 母音
  • over and over 何度も
  • to one’s heart’s content 心ゆくまで

It is good for your mind and body just repeating “A Ma Te Ra Su O Ho Mi Ka Mi”  in your heart on a train on the way to work, feeling the morning sun .

  • repeat 繰り返す
  • on the way to work 仕事に行く途中で



Thank you so much for keeping us alive.