Forged Prayers are the Sign to Welcome the Cart of Fire

森羅万象第6巻 表紙

There a lot of cultures, religions and teachings that were formed and have been passed on in this civilization. The centuries when these were formed differ greatly from the present age in global environment. Is the state of natural environment different? No, it’s almost the same. Climatic changes are also within our allowable range. Then what has changed greatly? It is spiritual magnetism surrounding the earth that has been changing greatly. In the long history of human beings, the palmy days of the World of the Dead, incantations and prayers were effective, magic words worked well, and religious leaders or gurus were needed in a way. But these have lost their power now.

  • pass on A   Aを伝える
  • cilivization 文明
  • differ 異なる
  • climatic 気候の
  • allowable range 許容範囲
  • magnetism 磁気
  • surround 囲む
  • palmy 繁栄する
  • incantation  呪詛
  • prayer 祈祷

It’s necessary to pay respect to faith or religions of the past as historical artifacts, but you are entering a new age that you are not allowed to depend on a religion or do ascetic trainings any more. Under the spiritual magnetism meandering and changing largely on the earth, doing the same thing would cause you to have the opposite effect and lose something precious to you. Also, meditating in the same way as in the past could make you mentally deranged.

  • artifact 産物
  • ascetic training 修行
  • meander 蛇行する
  • cause A to~   Aが〜する原因となる
  • opposite effect 逆効果
  • precious 貴重な
  • deranged 狂った
  1.  Because you have your own power, or Inner God, do not try to search outside of you for something from disbelief in your Inner God or a feeling of lack of it.
  2. Do not have the desire to want money even by lowering your head to a fox spirit or a snake one because you have God inside yourself.
  3. Do not to seek for outer gods that you think can realize your wishes without so much as taking care of your poor ancestral spirits or aborted children.

That is, people who think the weak to be bothersome, hate them and try to avoid them to give priority to what they do. The righteous Gods would ignore such people silently. It is not an accident that you’re living in this present age. Every one of you was given a chance to be born into this world after having experienced a lot of past lives, or reincarnations. In this last journey, you must not be such a miserable person.

  • lower 下げる
  • seek for A   Aを探し求める
  • ancestral   先祖の
  • aborted children 水子
  • reghteous 正しい
  • ignore 無視する
  • reincarnation 転生
  • miserable 惨めな

Susanoo, who rules the Hell, has ordered the gatekeeper of the Hell Sanato Kurama, whom I call the Dark Devil, to gather people who are not worth living in this World of Reality. Such people, for example, are ignorant people who utter various prayers of their own making, sending a signal to Kurama. They make up prayers the Association of Shinto Shrines doesn’t approve of and advertise that they are great prayers and use them at events whose purpose is collect money from their believers. A certain prayer being made a fuss over recently is being used by various rapacious gurus praying on their believers so that they can lead a luxurious life.

  • rule 支配する
  • gather 集める
  • worth ~ing 〜する価値がある
  • make up A Aをでっちあげる
  • approve 認める
  • advertise 広告する
  • purpose 目的
  • make a fuss もてはやす
  • rapatious 貪欲な
  • pray on A  Aを餌食にする
  • luxurious 贅沢な

Oharae-no-kotoba(大祓詞) is the only prayer handed down from the World of Gods. The other ones are abbreviated versions of Oharae-no-kotoba or ones created later. Be careful about new prayers made up by religious gurus because the prayers are nothing but a sign that drags you into the world where you work like a slave. A truly important prayer consists of normal languages that express gratitude.

  • abbreviate 簡略する
  • nothing but A Aに他ならない
  • drag 引き摺り込む
  • slave 奴隷
  • graitude 感謝の気持ち

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

Which Surname You Should Write on Tanzaku

森羅万象第6巻 表紙

Since I started this blog, I’ve been often asked by female readers which surname to write on Tanzaku, the present one or the previous one? My answer is – use the present one you actually use. Even if you’ve got another surname for some reason, use the one you’re now using. The reason for this is that you’re using your present surname because of your spiritual karma.

  • present 現在の
  • previous 前の
  • karma 因縁

When you change your surname, the spiritual line by which you’re affected is also changed. Your countenance, body shape, health, character and taste are changed, too. So if your surname is changed because of marriage, divorce, bereavement, adoptive marriage etc, you should use the new surname in holding a memorial service.

  • affect 影響する
  • countenance 顔つき
  • taste 嗜好
  • bereavement 死別

Well, what should you do with the family line of the previous surname? Don’t worry. The third incense stick you offer during a memorial service can take care of it. I know you wonder “Is this really OK?” because you just only say “for the other spirits related to me” without saying any particular name when you offer the third incense stick toward Tanzaku with the different surname on it.

  • wonder 〜かなと思う
  • related 関係した
  • particular 特定の

But in terms of the spirit world, it’s important that you don’t mention any particular name. This is because memorial services are to be held for a lot of spirits in the past. Ancestors that you know and whom you can think of are only part of the whole ancestors. While there are some spirits resting in peace who can move about at will, there are a tremendous number of spirits who can’t move at all because of suffering.

  • in terms of A Aの観点から
  • mention 言及する
  • past 過去
  • think of A Aを思いつく
  • whole  全体の
  • at will 自在に
  • tremendous ものすごい
  • suffering 苦しみ

Holding memorial services for the whole ancestral spirits without mentioning names helps ancestral spirits in peace to relieve the other ancestral spirits in trouble. Those in peace can relieve other spirits until they, or the souls, leave for another reincarnation. But there’s no problem about it because there are a lot of other sprits who can move freely in the spiritual line of a family line.

  • relieve 助ける
  • reincarnation 転生

In the spirit world, you can leave everything to such spirits in peace. Since living human beings don’t know anything about what’s going on in the spirit world, it’s better to leave everything to them. All descendants have to do is offer energy of gratitude to the whole ancestral spirits so that they can be active. On the other hand, holding memorial services with the use of a memorial tablet or Tanzaku with a particular name on it can alienate the spirit from the other ancestral spirits or cause the spirit to cling to this world.

  • leave A to B  AをBに任せる
  • descendant 子孫
  • alienate 遠ざける
  • cling 執着する

It’s very good to show gratitude to a particular deceased toward the memorial tablet for the whole ancestral spirits. The deceased will be taken care of as priority by ancestral spirits in peace. If you have a memorial tablet for a particular person at your Buddhist altar, you can leave it as it is. Just put it in the corner. The point is you console the whole ancestral spirits using the memorial tablet for them put in front.

  • deceased 故人
  • as priority 優先的に
  • corner 角
  • console 慰める

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

The World of Reality Where Two of a Kind Get Together

森羅万象第6巻 表紙

Children grow up warned and scolded by parents or foster parents and teachers. Not knowing why they were scolded, they often have grudge against them. Some adults have still had the grudge for many years and suffered from the trauma subconsciously even when they’ve grown up. But most people, as they grow up, will cease to have such a grudge gradually.

  • scold 叱る
  • grudge 恨み
  • subconsciously 無意識に
  • gradually 徐々に

When people become parents, it is often said, they will understand the reason for having been scolded by their parents. Some people think that though the way they were treated by their parents as a child was unreasonable, they can understand now how their parents felt at that time if they imagine the situations of their parents. Others, knowing the feelings of their parents at that time, shed tears feeling ashamed. Those are fortunate who can understand their parents’ feelings while they’re alive, for most people will understand them only after their parents die.

  • unreasonable 理不尽な
  • imagine 想像する
  • shed  流す
  • ashamed 恥じて
  • fortunate 幸いな
  • alive 生きている

Looking back on my young days, I myself sometimes wonder if there were something more I could do for my father while he was alive. But I feel that it is a true consolation for his spirit to think like this. When you remember a deceased person, it is important to remember the person with a light heart because such positive feelings will reach the spirit in the other world. If you remember one with sad feelings, the spirits, affected by the negative energy, will feel anxious about you, like “Hey, are you OK?”

  • wonder if S+V  SはVするのかしらと思う
  • console 慰める
  • deceased 亡くなった
  • sad 悲しい
  • affect 影響する
  • anxious 心配した

In life, we human beings are sometimes faced with criticism or run down by others. This is unavoidable. In the case of the other person’s mind being immature, you can’t make yourself understood whatever you do. As time goes by, his/her mind will change. You cannot be sure his/her mind will become much worse, or as you and he/she grow mature each of you will reflect on what you did in the past. Or you might have been responsible for the criticism because of your immaturity.

  • criticism 批判
  • run down A  Aを中傷する
  • immature 未熟な
  • responsible 責任がある
  • immaturity 未熟さ

All dimensional worlds except for this world are where people who are alike or two of a kind get together. That is, it is almost impossible for different kinds of spirits to come into contact with each other. Spiritual beings with higher frequency of spiritual vibration can go down consciously to another world with lower one. But even such spirits cannot stay long there.

  • alike 似ている
  • get together 集まる
  • come into contact 接触する

Spiritual beings of all the other dimensions are going to be transferred to and interfere with this World of Reality. There’s nothing to worry about as long as you lead a righteous life in light of your Inner God. It’s a wonderful thing that two of a kind should get together. I’m looking forward to it. How about you?

  • transfer 移す
  • interfere 干渉する
  • as long as S+V SがVする限り
  • righteous 道徳的に正しい
  • in light of A  Aに照らして

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

The Position of Children Who are Hated by Their Parents and Have Nowhere to Run

SANYO DIGITAL CAMERA

There seem to be a lot of parents recently who have children but can’t accpet them instinctively and hate them. They don’t know why, and worry themselves about that. Some psychics might say plausibly to such parents “Your children must have been tortured by you in the previous life. So they’ve come into this world as your children to get rid of their karma. Now your children and you have had the place to learn from each other.” However, if you were told that you’ve got such karma, no solution would come of it. They’re parents and children in fact, and they’re facing reality in each of their positions.

  • recently 最近
  • instinctively 本能的に
  • plausibly もっともらしく
  • torture 苦しめる
  • previous 以前の
  • get rid of A    Aを消し去る
  • in fact 実際

In this case, such children are in a difficult position. An adult wouldn’t bear with it. They have nowhere to run. If you’re an office worker, you can quit the job when you’re bullied in the office, for example. If you’re a grown-up, you can leave your house t0 get a job when you’re abused by your parents. But such children are beaten up and blamed all the time by their parents. If they’re elementary school children, they can’t leave house to work and even if they manage to run away from home, they’ll be taken into custody by the police and when they come back home, they’ll end up being scolded all the more harshly by their parents. They have to go to school in such a family environment when families should be the place for emotional support.

  • bear 耐える
  • bully いじめる
  • abuse  虐待する
  • elementary school 小学校
  • end up ~ing 結局は〜することになる
  • scold 叱る
  • harshly 厳しく
  • emotional support 心の支え

Children can be cruel sometimes to others. Children who are not taken good care of by their parents, for example, would be likely to wear the same clothes every day, forget something to school, be scolded by teachers, and be bullied by classmates who say “You stink!” They’re leading their lives, envious of other happy children who are loved by their parents.

  • cruel 残酷な
  • envious 羨ましい

However, they may be able to bear with this kind of thing, taking their mind off. What makes them feel lonely beyond description is when they find an aspect of their mother’s sexuality.They want their mother to be a mother of their own. A mere idea of their mother being an ordinary adult woman would make them sad. If their mother is dependent on a man other than their father, they will feel themselves a nuisance or a gooseberry,though there are a lot of various cases. This situation is all the more agonizing to the children because they can’t go anywhere. They might be living everyday aware of death with adults around them paying no attention to them.

  • take one’s mind off 気を紛らわす
  • feel lonely 孤独を感じる
  • beyond description  言い表せないほど
  • aspect 側面
  • mere 単なる
  • dependent 依存して
  • other than A A以外の
  • nuisance 邪魔者
  • aware 意識して
  • pay attention 注意を払う

Such children, when they grow up, might take revenge on their parents or abandon them when they’re old without hesitation if such children had been kicked out of their house in their childhood. Also, when they themselves have a family in the future, they may do the same thing to their children. Some of them, of course, may be the opposites who love their children, thinking of their parents as an example of how not to behave.

  • revenge 復讐
  • hesitation ためらい
  • opposite 逆の人
  • think of A as B AをBと考える
  • example 実例

Human beings are caught in several patters and repeat one of them unless they are aware of their Inner God in their heart. George Ivanovich Gurdjieff, a Russian with a mysyical idea, asserted that human beings, unless they are awaken,  are like robots who repeat the same response as only a machine. But you can never awaken if you don’t cut off and get rid of the magnetism of a vicious circle passed on by your ancestors and the negative magnetism you’ve made in this world.

  • unless S+V SがVしない限り
  • aware 気がついて
  • mystical idea 神秘思想
  • assert 断言する
  • response 反応
  • awaken 目覚める
  • get rid of A Aをなくす

The ways to cut off the negative magnetism are the following;

  1. Holding memory services for your ancestors
  2. Reminding yourself of gratitude in every-day life, meaning being grateful for your present situations with the thought “Thank you so much for keeping us alive”
  • remind oneself of A Aを想起する
  • gratitude 感謝の気持ち

Before you hope for solutions for family problems, you have to practice these two things first. And also, it’s important that you have gratitude to a spirit of your dead child when you offer the third incense stick during a memorial service. If you do so, ill feelings between parents and children will disappear before you know. Your problems will resolve themselves one by one.

  • solution 解決策
  • incense stick 線香
  • ill feelings わだかまり
  • resolve oneself 解決する

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te    A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping us alive.

Only Good Karma Can Get Rid Of Bad Karma

SANYO DIGITAL CAMERA

There is an “insane” Buddhist doctrine called Tantra Vajrayāna, upon which Aum Shinrikyo, a Japanese cult group who committed indiscriminate murder, was based and with which its members were inculcated. They believed in this doctrine in the wrong way and killed people without hesitation.

  • insane 狂った
  • doctrine 教義
  • commit 犯す
  • indiscriminate 無差別の
  • inculcate 教え込む
  • hesitation ためらい

Of course, they were interpreting the doctrine wrongly. The guru distorted Tibetan Esoteric Buddhism and used it when he brainwashed the believers. Though I have never read interpretations of this doctrine, what I feel from the name of the doctrine is religious rapture and great mercy. Interpreting the doctrine in the wrong way, Aum Shirikyo get the wrong idea that human beings have sinful karma, so to kill them is to make them rest in peace happily and forever.” I feel that they justified themselves by turning it into the selfish, nonsense idea that they can shoulder the karma of the people by killing them and suffer in place of them and it’s a good ascetic training for them. I don’t know their actual arguments, but I feel so.

  • interpret 解釈する
  • distort 歪める
  • Esoteric Buddhism 密教
  • brainwash 洗脳する
  • rapture 歓喜
  • mercy 慈悲
  • sinful 罪深い
  • justify 正当化する
  • shoulder 肩代わりする
  • in place of A Aの代わりに
  • ascetic training 苦行
  • argument 主張

No one can shoulder or get rid of your personal karma but you, nor can energy bodies like the holy spirit do it. To get rid of your bad karma, you have to make efforts to do good deeds in this World of Reality. There’s no other way to decrease and counteract your bad karma. You have to make good karma on your own. This can be said to be the universal law of action and reaction, activated mechanically.

  • get rid of A Aを取り除く
  • make effort 努力する
  • deed 行い
  • decrease 減らす
  • counteract 打ち消す
  • on one’s own 自分で
  • universal 普遍的な
  • activate 発動する

Only in this World of Reality can exist the law by which good karma can counteract bad karma. As for other dimensions, including the World of Gods, it matters which dimension you’re attracted to in the first place, and after entering a dimension, there is no change. So the reason that you come to this World of Reality is that you want to get rid of your bad karma and improve your soul. Taking the risk of adding to your bad karma, you have taken the trouble of coming to this world.

  • dimension 次元
  • matter 重要である
  • attract 引きつける
  • add to A Aを増やす
  • take the trouble of ~ing わざわざ〜する

Seeing the victims of murders, I can feel :

  1. The tragedy was caused in part so that they could get rid of their bad karma they made in the previous life.
  2. The tragedy was partly due to their carelessness in this world.
  3. Some victims didn’t have any bad karma made in the previous life or carelessness in this world.

The souls of the people of no. 3 will go up to a higher dimension than before. This can be said to be because of the action of the law of true Vajrayāna.

  • tragedy 悲劇
  • previous 以前の
  • be due to A Aが原因で

You can do anything you want. You can make a choice what to do in your precious free time when you’re away from work to do for a living. In such a precious time, those are blessed who hold a memorial service for their ancestral spirits they cannot see, expecting nothing in return. By keeping on practicing it, you can accumulate good karma, resulting in getting rid of your bad karma. It doesn’t matter whether you started to do it for your benefit or not. Whether you can keep on doing it or not will reveal your real intention. If you start to practice it only for your own sake, you will stop doing it sooner or later with the thought that it is of no effect. I think that is fine with that. To do good things for others as far as you can and be grateful for your ancestors all the time will lead to true good causes.

  • make a choice 選択をする
  • blessed 幸いな
  • ancestral 先祖の
  • in return 見返りに
  • accumulate 蓄積する
  • result in A Aの結果となる
  • reveal 明らかにする
  • intension 意図
  • for one’s own sake 〜のために
  • sooner or later 遅かれ早かれ
  • of no effect 効果がない
  • as far as S+V SがVする限り

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te    A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping us alive.

Only in This World Can You Experience Joy, Anger, Grief and Pleasure One After Another

SANYO DIGITAL CAMERA

There is a contract employee in my office, who has worked for more than 40 years and whose work is to place an order with outside suppliers. Even if  full-time workers of my company are targeted for downsizing,  he’ll be working as long as he can work.

  • contract 契約
  • employee 従業員
  •  full-time worker 正社員
  • downsizing リストラ

He has a special skill no other workers can imitate. He is more than 24 years older than I and stern with his subordinates as far as his job is concerned. He accepts any severe request from senior managers, while he shows no mercy to middle managers like me, especially salespersons who take an order from our customers. I myself was denounced harshly the other day, when I was being scolded meekly thinking “This is a really good mental training!” My attitude seemed to get on his nerves and at last he said to me “Just go away!” lol

  • imitate 真似る
  • stern 厳しい
  • subordinate 部下
  • as far as A is concerned Aに関する限り
  • senior manager 経営陣
  • show no mercy 容赦しない
  • denounce 罵倒する
  • harshly 厳しく
  • scold 叱る
  • meekly 大人しく
  • get on one’s nerves 気に触る
  • go away どこかに行く

In his position, I could understand his anger very well. He has a chronic disease and a member of his family has a serious disease, too. He cannot quit his job because of the expensive medical expenses. He has entered the National Pension only and won’t get any retirement allowance. That’s why he, having the spirit of a true workman, tries his best to undertake any difficult task from his senior managers without hesitation.

  • chronic 慢性の
  • disease 病気
  • quit 辞める
  • expensive 高額な
  • expense 費用
  • the National Pension 国民年金
  • retirement allowance 退職金
  • undertake 引き受ける
  • hesitation ためらい

And in front of such a man am I, enjoying sales work for many years and looking very young for my age. During our conversations about a job, a little misleading expressions of mine sometimes make him angry and say “How many years have you been in this company!” Oh, scary.

  • for one’s age 年の割には
  • misleading 誤解を招くような
  • expression 表現
  • scary 怖い

It seems that the older he gets, the more easily he gets out of temper. According to a theory of brain science, this is a symptom of aging. The function of controlling anger drops with aging. Many people become gentle after they turn 60. Such people must be living in favorable surroundings. Whenever I see a senior citizen like him who can’t take a long rest doing nerve-fraying work everyday, I always think “He is the very practitioner of austrities.” Scolded by him, I can feel myself straightening up.

  •  get out of temper 怒る
  • theory 説
  • symptom 症状
  • aging 加齢
  • function 機能
  • favorable 順調な
  • surrounding 環境
  • whenever S+V SがVする時はいつでも
  • senior citizen 年配者
  • rest 休み
  • nerve-fraying 神経をすり減らすような
  • practitioner of austrities  修行者
  • straighten up 引き締まる

The other world is where similar spirits get together and a static world in a way. Only this world is where you can experience joy, anger, grief and pleasure one after another and stimuli to your heart never cease, into which you were born of your own accord so that you can grow up. So you should not regret having been born but accept anything that is to happen to you with gratitude while you’re alive in your short life.

  • the other world あの世
  • static 静的な
  • in a way ある意味で
  • experience 経験する
  • one after another 次から次へと
  • simuli 刺激
  • cease 止む
  • of one’s own accord 自らの意思で
  • gratitude 感謝の気持ち
  • alive 生きている

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te    A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping us alive.

When the next “Eejanaika” movement occurs, it’s showtime.

SANYO DIGITAL CAMERA

The thought came to my mind today that what the Original Being fears most might be “naught.” Naught means nothing. The theory that the universe was the size of a soccer ball when it began is the main theory now, but a question remains−Why did the universe begin?  I feel that the Original Being must’ve been bored as there had been nothing for a long,long time.

  • come to one’s mind 頭に思い浮かぶ
  • fear 恐る
  • naught 無
  • bored 退屈して

Problems people have are different from person to person. Some are distressed as seriously as if their problem were a matter of life and death. The problem is a really serious matter for them. Others may think the problem doesn’t seem so serious that they don’t understand why they’re worrying about it, though.

● I want that jewlry so much that I can’t sleep at night nor have I a peaceful mind during the day.

● If I fail the entrance exam of that university, I want to die.

● My husband has died leaving me five children. I don’t know what to do.

● My company may go bankrupt because of the financial problems.

● I have a serious disease and I’ve been told that my days are numbered.

etc.

  • from person to person 人によって
  • be distressed 悩む
  • as if S+V SがVするかのように
  • serious 深刻な
  • during the day 日中
  • entrance exam 入試
  • what to do どうしたら良いのか
  • go bankrupt 破産する
  • disease 病気

Every person has his own problems. Even if you don’t have any problems now, you may be worried thinking of a possibility that some problem might happen in the future. Human being tend to worry imagining the case of losing what they have now. If you cannot help worrying about some problem, it’s advisable that you observe it objectively without trying to escape. As long as you live trying your best, the problem will solve itself in time.

  • possibility 可能性
  • tend to~ 〜する傾向がある
  • cannot help ~ing 〜せざるをえない
  • advisable 賢明な
  • observe 観察する
  • objectively 客観的に
  • as long as S+V SがVする限り
  • solve 解決する

It is having nothing to worry about that what the Original Being fears most. You have some problems? Good for you! Seen from the eyes of the Holy Spirit, human lives are really short. Only while you’re alive can you worry. Even the Original Being fears the state of nothing. Some conventional religions seek for “nothing”, but is it the right thing to do? Were you to have nothing to worry about, you’d  be bored. It is the best life for you to live with gratitude for the present situations without refusing problems to come.

  • alive 生きて
  • conventional 従来の
  • seek for A Aを探し求める
  • gratitude 感謝の気持ち
  • refuse 拒む

At the end of the Edo Period, a movement called “Eejanaika(ええじゃないか)” meaning “Never mind” occurred among the people, in which they visited Ise Grand Shrine(伊勢神宮)from all over Japan once in a life time. It is said that talismans of Ise Grand Shrine came down from the sky all over the country. I feel the truth is that the sonno(尊皇), or supporters of the doctrine of overthrowing the Shogunate and restoring the Emperor, scattered various kinds of talismans intentionally because they wanted the society to go back to the age when the Emperor holds sovereign power with Ise Grand Shrine being the moral support.

  • the Edo Period 江戸時代
  • movement 運動
  • occur 起こる
  • overthrow 転覆させる
  • the Shogunate 幕府
  • scatter ばらまく
  • intentionally 意図的に
  • sovereign power 主権
  • moral support 精神的支柱

In those days, epidemics, poverty and uncertainty about the future were prevailing all over the country. The situations of those days may be similar to those in the present Japan in a way. In such uneasy circumstances, the talismans fell from above. It is said that misfortunes happened to those who treated the talisman without respect. The “Eejanaiaka” movement occurred as the result of a sense of insecurity of people and strange phenomena occurring then. The Shogunate was overthrown after the movement and the Meiji Restoration began.

  • in those days 当時は
  • epidemic 疫病
  • 貧困 poverty
  • uncertainty 不安
  • prevail 蔓延する
  • similar 似ている
  • in a way ある意味で
  • misfortune 不運
  • treat 扱う
  • a sense of insecurity 不安感
  • phenomena 現象
  • the Meiji Restoration 明治維新

Were all the talismans scattered then man-made? Not all of them. I feel that there must’ve been talismans with simple words “Ise-huda” or “Amaterasu” on them, which were spiritually materialized talismans. The sonno, who made use of talismans of Ise Grand Shrine intentionally, were made to achieve the Restoration by the Holy Spirit of Ise in a broader sense.

  • man-made 人の作った
  • materialized 物質化した
  • make use of A  Aを利用する
  • achieve 成し遂げる
  • sense 意味

Well, the present age is about to change greatly again like never before. The Holy Spirit of Ise has already begun to move in a lively way. The “Eejanaika” movement was brought about with the talismans falling down from the sky as a start. The next “Eejanaika” movement will occur with various talismans of “language expression” being scattered to the world on the Internet as a start, which will cause all human beings to make a pilgrimage to Ise from around the world. This realized, a magnificent dream of human beings will come true.

  • like never before 過去にないように
  • in a lively way 活発に
  • bring about A Aを引き起こす
  • with A as a start Aをきっかけに
  • lead A to~ Aに〜するよう仕向ける
  • make a pilgtimage  巡礼をする 
  • magnificent 壮大な
  • come true 実現する

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I KA SHI TE I TA DA I TE    A RI GA TO U GO ZA I MA SU

Thank you so much for keeping us alive.