The Way of Holding Memorial Services for Animals Different from That for Humans


I’m going to tell you about the way of holding memorial services for souls of animals. I know how you feel when your pet dies and you might wonder where your pet’s soul goes, because I have kept a cross-bred collie dog before.

  • wonder かしらと思う
  • cross-bled 雑種の

Seeing souls of animals, I feel that it takes centuries for animals to be reincarnated into humans. Frankly, it seems almost impossible. There is such a huge difference and distinction between human souls and animal ones in the spirit world.

  • century 生気
  • be reincarnated 転生する
  • frankly 正直に言えば
  • impossible 不可能な
  • difference 違い
  • distinction 区別

On the other hand, it is possible for humans to be reincarnated into animals. I have seen some animals who used to be Caucasian in their previous lives. I have never seen any animals who used to be a Japanese or a Jew so far. I’m not sure if I see such animals in the future, though.

  • on the other hand 一方
  • used to be~ 以前は〜であった
  • Caucasian 白人
  • previous 以前の
  • so far 今のところ

I feel that this has something to do with a secret of DNA related to the origin of the human race or their dietary habits. Well, a physical aspect and the reincarnation of a soul who resides in the physical body are related, in fact. Also, there are cases that an errand for the holy spirit possess an animal to express his will. But in this case, once his will is expressed, the energy of the holy spirit leaves the animal soon.

  • have something to do with A Aと何か関係がある
  • secret 秘密
  • related 関係した
  • origin 起源
  • dietary habit 食習慣
  • errand 御使い
  • possess 憑依する
  • will 意志
  • once S+V いったんSがVすると

If you hold a memorial service for your pet animal, please do it like the following;

  1. If you kept the animal outside of your house, put a round bowl to put an incense stick in where your animal would often be and then stand one or two half-broken incense sticks there. If the place is soil, you can stick them into it.
  2. If you kept the animal inside of your house, put a round bowl on the floor where your animal would often be and then do the same thing. ※ You don’t need Tanazku(短冊), or a strip of paper, in either case.
  3. If you hold a memorial service for animals that were used for some research or eaten or killed in car accidents for example, stand a half-broken incense stick in the center of the bowl and offer gratitude to them after you hold a memorial service for your ancestors with the use of Yorishiro and three incense sticks and then the smoke is gone.
  • round 丸い
  • soil 土
  • research 研究
  • gratitude 感謝の気持ち
  • ancestor 先祖
  • gone 無くなる

When you hold a memorial service for your pet animal, it’s important not to empathize with it too much. Please do it formally and calmly. Because animals are born into another world in fast cycle, your sad feelings to try to prevent them from leaving will do them no good. Just see them off positively.

  • empathize 同情する
  • formally 形式的に
  • calmly 穏やかに
  • in fast cycle 早いサイクルで
  • prevent A from ~ing Aが〜するのを妨げる
  • do A good Aのためになる
  • see A off Aを見送る
  • positively 明るく

The reason why you use an incense stick for animal spirits which is different in length from the one for human spirits is that they go to a different spirit world from the ones human souls go. It is not that the longer, the better. If the smoke of an incense stick doesn’t reach the animals, it means nothing.

  • length 長さ
  • the longer, the better 長ければ長いほどいい
  • mean nothing 意味が無い

Laws of nature work like magnet in the spirit world much more than we think. They act on souls according to their levels like human feelings don’t matter at all in a way. You can make the smoke of the incense stick reach your pet animal by showing a different “form” of holding a memorial service from that for human souls.

  • law 法則
  • act on A Aに作用する
  • according to A Aに応じて
  • matter 重要でない
  • in a way ある意味で
  • form 型

The World of Reality where feelings or compassion is valid is a precious dimension. That’s why it’s sometimes hard to live there, though.

  • the World of Rality 現実界
  • compassion 情け
  • valid 有効な
  • precious 貴重な
  • dimension 次元
  • That’s why S+V  そういうわけでSはVす

When your spiritual body leaves your physical one, you are to be attracted to another world according to the magnetism etched into your spiritual body. I hope you etch good magnetism into your physical body as long as you live. If you do so, you are to go on to another world automatically that matches with the amount of the good magnetism.

  • attract 引き付ける
  • magnetism 磁気
  • etch 刻む
  • as long as S+V SがVする限り
  • go on to A Aに進む
  • automatically 自動的に
  • match 見合う
  • amount 量

生かして頂いて ありがとう御座位ます


Thank you so much for keeping us alive.

Don’t escape. Live to the very end.


When things go wrong, we humans are apt to seek divine favor or depend on someone else who pretends that he/she can make your dream happen or someone who you think can do it. This is an escape from the problem. We tend to think that it is impossible or too hard for us to get over our problems no matter how hard we try, so we often go so far as to try to resort to a mysterious means.

  • things 物事
  • go wrong うまくいかない
  • be apt to~ 〜しがちである
  • depend 頼る
  • seek 求める
  • divine 神の
  • favor 好意
  • pretend ふりをする
  • escape 逃げ
  • tend to ~ 〜する傾向がある
  • get over A Aを乗り越える
  • go so far as to~ 〜しさえする
  • resort to A Aに訴える
  • means 手段

Everything happening around you in this world has its cause. Your surroundings, health, job, relationships, and food are far from accidental. It is just difficult to ascribe the present phenomena to their causes in the past. Not knowing the cause, you get anxious and lament your unhappiness. And trying to escape from the unfortunate, you try to depend on something invisible.

  • cause 原因
  • surroundings 周囲の環境
  • relationships 人間関係
  • be far from A けっしてAではない
  • accidental 偶然の
  • present 現在の
  • phenomena 現象
  • ascribe A to B Aの原因はBにあるとする
  • past 過去
  • anxious 不安な
  • lament 嘆く
  • invisible 眼に見えない

Some phenomena, to be sure,  are attributed to those deeds in the previous life that you don’t know. You may well think “Why me? What have I done to deserve this?” because you don’t remember the cause. But you made up your mind to liquidate your bad karma, and had trouble to transmigrate into this World of Reality.

  • to be sure 確かに
  • may well~ 〜するのも当然だ
  • liquidate 清算する
  • have trouble to~ わざわざ〜する
  • transmigrate 転生する

You might think that if we were able to keep the memories of out past lives and recognize them, we could bear the present unhappiness with pleasure. But, if so, we cannot liquidate the karma well enough. In such case, we are going to lead a monotonous life from force of habit and won’t be able to make our soul develop. It will take much more time for you to liquidate your bad karma and as a result you might have to take it again with you to the next life. It is only when you have to live in anxiety toward the unknown future that your true nature is tested and your soul is shocked to be better one. In short, it is important for you to accept everything, good or bad, and not to run away, not to be troubled.

  • bear 耐える
  • with pleasure 喜んで
  • monotonous 単調な
  • from a force of habit 惰性的に
  • as a result 結果的に
  • true nature 本性
  • test 試す
  • in short 要するに
  • accept 受け入れる
  • run away 逃げる
  • be troubled 悩む

We have to know how important our deeds we do in this world are in and how much they leave spiritual impression. If you do something wrong, you have to make up for it even after you are reincarnated. Everything you do, good or bad, never fails to fade away. That’s why a life is worth living.

  • deed 行い
  • impression 痕跡
  • make up for A Aの償いをする
  • reincarnate 生まれ変わらせる
  • never fail to~ 必ず〜する
  • fade away うやむやに消える
  • That’s why S+V そういうわけでSはVする
  • be worth ~ing 〜する価値がある

If you have done something sinful, all you have to do is do more good things than that. That sins are counterbalanced by good deeds is permitted by the cause-and-effect law. One of the reasons you have to hold a memorial service for your ancestors and practice filial piety is that you can make a great deal of good karma which enables your bad karma to disappear smoothly and relieves its effects. You can offset or decrease your bad karma by doing those things. And helping others by doing something helpful for them offsets your bad karma much more strongly, of course.

  • sinful 罪深い
  • all you have to do is ~ あなたは〜しさえすればよい
  • counterbalance 相殺する
  • permit 許す
  • cause-and-effect 因果の
  • ancestor 先祖
  • filial piety 親孝行
  • enable A to~ Aが〜するのを可能にする
  • relieve 軽減する
  • effect 影響
  • offset 相殺する
  • decrease 減らす

If there is a psychic who tells you that he/she can get rid of your bad karma in exchange for money, just say “No way. I don’t wanna give up my long-awaited chance to you.” Others can never remove your karma. And should you have someone do it for you, it follows that you deny your own purpose of coming into this world with great difficulty. It is you who live in this world, not others.

  • psychic 霊能者
  • in exchange for A Aと引き換えに
  • No way とんでもない
  • long-awaited せっかくの
  • remove 取り除く
  • it follows that… それは…ということになる
  • deny 否定する
  • purpose 目的
  • with great difficulty やっとの思いで

No matter what troubles occur, you can enjoy this world if you think of the following words from the bottom of your heart;

  • the following 次の
  • bottom 底
  • occur 起こる

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su.

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.

FAQ 15


I have held a memorial service for my ancestors with incense sticks. Is there any special kind of scent the spirits like? I’m wondering which incense sticks to buy because a lot of kinds of incense sticks are sold at the store.

  • memorial service 供養
  • ancestor 先祖
  • incense stick 線香
  • scent 香り


The more smoke, the better. A spiritual body before going to heaven looks like Ectoplasm similar to smoke. Ectoplasma resembles the smoke of incense sticks and goes with it. Compassion toward the deceased rides on the smoke and is delivered to the spirit. So the amount of smoke is important. I use incense sticks with a sandalwood fragrance. The upper part of the spiritual world smells very good, while Hell really smells like a ditch. Where a lot of evil spirits gather does smell like a drainpipe. The smoke with good scent can relieve the spirits in need of consolation. Therefore when you hold a memorial service, it is good to offer incense sticks which gives out a lot of smoke and are good smell.

  • smoke 煙
  • spiritual body 霊体
  • look like A Aのように見える
  • similar to A Aに似ている
  • resemble 似ている
  • go with A Aに合う
  • compassion  哀れみ
  • the deceased 死者
  • ride on A Aに乗る
  • deliver 運ぶ
  • amount 量
  • sandalwood  白檀
  • fragrance 香り
  • upper 上位の
  • ditch どぶ
  • evil spirit 悪霊
  • gather 集まる
  • drainpipe 下水管
  • relieve 慰める
  • in need of A Aを必要としている
  • consolation 慰め
  • therefore それゆえ
  • give out A Aを放つ

FAQ 12


I had my pet cat I had kept for 18 years cremated at a cemetery for pets. Then I brought the bones back home and now are beside an incense holder. I have wanted to bury them under the ground of my private garden with a young plant. Is there any problem with that? I’ve been thinking there must have been some karma between the cat and I. I have never kept a cat longer than the cat before.

  • cremate 火葬する
  • cemetery 霊園
  • incense holder 線香立て
  • there must have been A Aがあったに違いない


I know how you feel, but to put the bones of a pet in a room or bury them in a lot is not good for the pet. It is better to bury them at a quiet park far from your house or in the mountain. A cycle for pets to be reincarnated is short, but the compassion of a human for the pet prevents it from being reincarnated.The energy of thought emitted from the family the pet loves reaches its spiritual body very well. So the energy results in pulling back the pet and keeping it suffering as it did at death in this world. This is not good for the pet and the fortune of the family members will wane because of the negative energy of pain from the pet. It is best to send your pet away to the next world.

  • a lot 敷地
  • It is better t0~ 〜した方がよい
  • bury 埋める
  • quiet 静かな
  • reincarnate 転生させる
  • compassion 哀れみ
  • human 人間
  • prevent A from ~ing Aが〜するのを妨げる
  • emit 放出する
  • result in A Aという結果になる
  • fortune 運
  • wane 弱くなる
  • pain 痛み
  • It is best to~ 〜するのが一番よい



I want to know who my inner god is, but I also think I must not ask it until I find it. I’ve been puzzled.

  • inner god 内在神
  • must not- 〜してはいけない
  • be puzzled 困惑する


Just think that the inner god of the people who were born in Japan is Amaterasuohomikami(天照太御神), regardless of their bloodline. Part of deity of the nearest shrine to the house where a mother lives during pregnancy tends to come into her unborn baby as Ubusunakami(産土神), tutelary god of one’s birthplace. This Ubusunakami turns into the inner god as the baby grows up. Most of the Ubusunakmai of each region in Japan usually lead to Amaterasuohomikami. Your inner god is also your conscience. The conscience of human beings is common consciousness at a deep place.

  • regardless of A Aに関係なく
  • bloodline 血統
  • deity 神
  • pregnancy 妊娠
  • tend to~ 〜する傾向がある
  • tutelary god 守護神
  • turn into A Aに変わる
  • region 地方
  • lead to A Aに繋がる
  • conscience 良心
  • consciousness 意識

a memory of my youth – Part 2


When I looked into the apartment with its door opened, passing the front, I met the eyes of a man at the entrance hall. I walked past about 5 meters, but somehow my attention was caught by the man. I went back to the front of the apartment wondering if I should ask him where the religious group’s apartment was, to find the man whose eyes I met just now standing at the entrance hall.

  • look into A Aを覗き込む
  • meet the eyes 目が合う
  • entrance hall 玄関
  • somehow どういうわけか
  • attention 注意
  • wonder if S+V SはVするのかしらと思う
  • religious group 宗教団体

No sooner had I said “Well,…” than he told me to come in.  I thought he mistook me for someone else. When I said “Do you know where …” he answered instantly ” This is the place.” I was taken to a room with a look of surprise. Looking around the room, while he was preparing some tea for me, I found another room with a large household Shinto altar in it. We were alone in the room. We sat face to face over a cup of tea.

  • No sooner had S pp than S’+V’ Sが〜するやいなやS’はV’した
  • tell A to~ Aに〜するよう言う
  • mistake A for B AをBと間違える
  • instantly 即座に
  • a look of surprise 驚きの表情
  • household Shinto altar 神棚
  • face to face 面と向かって

Mr. A : You’ve come here all the way from afar, haven’t you?

I: Yes. (He doesn’t seem to mistake me for someone else. It seems like he was waiting for me.) Did you know that I would come here today?

Mr.A : Yes I did. I have seen spiritually a lot of spiritual beings I have never seen before everyday since a week ago. I tried to expel them in vain. What they said to me was the same. All they said was “A heaven-sent child of ours is coming to you.” I felt this morning a gangling man would come over today, so I kept the door opened.

This is how we met.

  • all the way はるばる
  • from afar 遠くから
  • seem to~ 〜するように思われる
  • spiritually 霊的に
  • expel 追い払う
  • in vain 無駄に
  • heaven-sent child 天子
  • gangling 背のヒョロ高い
  • This is how S+V このようにしてSはVする

When I was a college student, I was in charge of a station wagon for eight people, so I could use it anytime I wanted. I got a chance to visit shrines or go out for dinner in the car once a month together with Mr. A and his friends such as other leaders of Osaka area of another big religious group, a guru of some organization in the line of Shinto, a famous author who wrote religious books and so on, without their followers.

  • be in charge of A Aを預かっている
  • chance to ~ 〜する機会
  • in the line of A A系統の
  • follower 信者

When we enjoyed talking, drinking alcohol, we talked a lot about inside stories of religious circles, episodes of other gurus, and hidden Shinto rituals. We did this for about two years, but I left them when I started a job. During that time, Mr.A never told me about the figures or features of the spiritual beings he saw before he met me. Well, this is one of my good memories of Showa era.

  • inside story 裏話
  • hidden 隠された
  • ritual 儀式
  • era 時代

Now that the World of the Dead is ceasing to exist and reorganization of each dimensions is beginning, the spiritual beings connected tome are also merging into the Original God and its number is dropping sharply, according to the level of manifestation of my inner god. I aim to lead a Kannagara(カンナガラ) life without anything weird, that is, to live with God.

  • now that S+V 今やSはVするので
  • cease to exist 消滅する
  • reorganization 再編成
  • dimension 次元
  • merge into A Aに融合する
  • the Original God 根源神
  • according to A Aに応じて
  • manifestation 発露
  • aim to~ 〜することを目標にする
  • weird 奇異の
  • that is つまり

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.

This impure society in the World of Reality is the very best as a place for ascetic training


What I remeber when I hear of The 1000 Day Circumambulation(千日回峰行)is Mr.Yusai Sakai(酒井雄哉), Great Ajari (大阿闍梨,a master in Esoteric Buddhism) of Tendai Sect(天台宗). I still remember watching an NHK documentary program on TV more than 30 years ago about Mr. Sakai’s life and The 1000 Day Circumambulation. What he, a great Buddhist monk who accomplished The 1000 Day Circumambulation for the first time in a while, said in the program was unexpected.

  • hear of A Aについて聞く
  • monk 僧
  • accomplish 成し遂げる
  • for the first time in a while 久方ぶりの
  • unexpected 予想外の

According to him, his life had been full of desires and he had always been worried about money until he was in his thirties and he was totally inept. Because of lack of money, his newly-married wife took on domestic violence from him everyday, and she killed herself two months after marriage. Then he realised how pitiful he was and tried to kill himself in vain and entered into the priesthood for the sake of his wife wishing the act would do her good. He wished he could die during the ascetic training.

  • according to A Aによると
  • full of A Aでいっぱいである
  • desire 欲望
  • worried 心配している
  • in one’s thrties 30代である
  • totally inept 何をやってもダメ
  • because of A Aのために
  • lack of A Aがないこと
  • newly-married 新婚間もない
  • take on A Aを受ける
  • domestic violence 家庭内暴力
  • kill oneself 自殺する
  • realize 気がつく
  • pitiful 情けない
  • try to~ 〜しようとする
  • in vain 無駄に
  • enter into priesthood 仏門に入る
  • do A good Aのためになる
  • wish S+V SがVすればよいのにと思う
  • ascetic training 苦行

In the program, he was hanging his head down and he never looked like a man who went through a glorious ascetic training. I was moved by his simple and honest attitude without vanity.

  • hang one’s head down 首をうなだれる
  • look like A  Aのように見える
  • go through A Aをやり抜く
  • glorious 輝かしい
  • be moved 感動する
  • simple and honest 朴訥とした
  • attitude 態度
  • vanity 虚栄心

I feel his wife was the incarnation of Kannon Bosatsu(観音菩薩), Goddess of Mercy, and her life was to lead him to the Buddhism. As for his soul’s origin,  he was the incarnation of a certain symbolic being related to Mt.Hiei(比叡山) and Enryaku-ji Temple(延暦寺). His soul was such that if he had entered into the priesthood ten years before, he could have achieved The 1000 Day Circumambulation three times.

  • incarnation 化身
  • lead A to B AをBに導く
  • as for A Aに関して言えば
  • origin 出自
  • cartain ある
  • symbolic being 象徴的存在
  • related to A Aに関係した
  • A is such that S+V SはたいそうなものなのでSはVする

Unless you have a special mission like Mr. Sakai, mountain ascetic practices by an ordinary person would result in a poor, self-satisfied religious practice which wastes your precious time of life. Ascetic training in a closed, arranged environment where you can concentrate on yourself alone is fortunate in a sense. If you can look inside your heart in this society full of temptation and love and hate with a lot of families to protect, you can say you are exactly practicing a great ascetic training.

  • unless S+V SがVしない限り
  • mission 任務
  • ordinary 普通の
  • result in A Aという結果になる
  • poor 中途半端な
  • self-satisfied 自己満足の
  • religious 宗教的な
  • waste 無駄にする
  • precious 貴重な
  • closed 閉じられた
  • arranged お膳立てされた
  • concentrate on A Aに集中する
  • fortunate 恵まれている
  • in a sense ある意味で
  • society 社会
  • temptation 誘惑
  • love and hate 愛憎
  • protect 守る
  • exactly まさに

It takes true strength and is admirable to lead a life keeping balance of everything in a society abounding with temptation and freedom. This is exactly the true and admirable ascetic training. More severity lies in a social life, with the number of suicides increasing, than a closed, religious training. It can be said that a soul who failed to accomplish the training in a society in the past life is now training his own soul through a religious ascetic training in order to prepare for the training in a society in the next life.

  • It takes A to~ 〜するにはAが必要だ
  • strength 強さ
  • admirable 立派な
  • lead a life 生活を送る
  • keep balance バランスを取る
  • abound with A Aでいっぱいの
  • true 真実の
  • severity 厳しさ
  • lie in A Aに在る
  • suiceide 自殺者
  • the number of A Aの数
  • increase 増加する
  • fail to~ 〜することができない
  • the past life  前世
  • in order to~  〜するために
  • prepare for A Aの準備をする
  • the next life 来生

There are a lot of successful business leaders in the modern age who practiced religious, ascetic training so hard in the past age. This impure society in the World of Reality is the very best of all the places for ascetic training.

  • successful 成功した
  • modern 現代の
  • impure 穢れた
  • the World of Reality 現実界
  • the very best  最高の

If you realize the preciousness of normal things in daily lives and feel grateful for anything, you are blessed, for such a person’s soul can be said to have already accomplished some religious ascetic training in the previous life.

  • preciousness 貴重さ
  • normal things 普通のこと
  • grateful 感謝している
  • be blessed 幸いである
  • , for S+V というのもSがVするからです
  • daily life
  • be said to have pp 〜したと言われている
  • already すでに
  • previous 以前の

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.

Fortune changes


Talking of divination or fortune telling, Takashima Ekidan(高島易断) is famous in Japan. Mr. Kaemon Takashima(高島嘉右衛門), the founder of Takashima Ekidan, is very interesting person.

  • talking of A Aと言えば
  • divination 易
  • fortune telling 占い
  • famous 有名な
  • founder 創設者
  • interesting 興味深い

He was also a great businessman and supported the Meiji Restoration financially from behind the scenes and contributed to bringing back Japan to the country that centered around the Emperor. He communicated with most of the leading spirits of the Restoration. Also, he made the first red-light district in Yokohama and controlled the disorder of the underworld. He was a great figure who was broad-minded enough to deal with all sorts of good and evil.

  • support 支える
  • the Meiji Restoration 明治維新
  • financially 財政的に
  • from behind the scene 陰から
  • contribute to A Aに貢献する
  • bring back A to B AをBに戻す
  • center around A Aを中心とする
  • the Emperor 天皇
  • communicate 交流する
  • leading spirit 志士
  • red-light district 遊郭町
  • control 統制する
  • disorder 無秩序
  • underworld 裏世界
  • figure 人物
  • broad-minded 心の広い
  • …enough to~ 〜することができるくらい十分…
  • deal with A Aに対処する
  • all sorts of A あらゆる種類のA
  • good and evil 善と悪

His soul was sent from the World of Gods of Japan. Many outstanding figures were born around the Meiji Restoration, in a variety of fields such as politics, economy and religion. The Meiji restoration was so important a turning point to Japan that the World of Gods influenced it strongly through the World of the Dead. Souls who can have practical influences on the World of Reality, dealing with all sorts of good and evil, like Mr. Takashima, belong to the line of Susanoo(スサノオ). 

  • soul 魂
  • the World of Gods 神界
  • outstanding figure 傑物
  • a variety of A 様々なA
  • field 分野
  • such as A 例えばAのような
  • politics 政治
  • economy 経済
  • religion 宗教
  • turning point 節目
  • influence 影響する
  • the World of the Dead 幽界
  • practical 実践的な
  • line 系統

In the spiritual world of Susanoo’s line, hierarchical worlds composed of 9 classes are made up in each of the World of Gods, the World of Spirits, the World of Reality and the World of Hell. Numerous number of souls belong to each class. A soul highest in rank in the World of Fierce Gods in the spiritual world of Susanoo’s line transmigrated into Mr. Takashima. Now his soul has gone up to Heaven after he played an important role in the World of Reality.

  • hierarchical 階級的な
  • composed of A Aから構成される
  • numerous number of A 無数のA
  • highest in rank 最高位の
  • fierce god 鬼神
  • transmigrate  転生する
  • play a ~role 〜な役割を果たす

With his soul being such, his divination must have never failed in the World of Reality because the World of Hell was large in those days. The World of Fierce Gods is in charge of and rules destinies of humans. His soul belongs to the line of the World of Gods so it is said that he prohibited strictly making divination a tool of business, saying “I’ll never trade in divination.” He was really able to see through the future. He knew the horrible destination of people who made money by using another world.

  • must have pp 〜したに違いない
  • fail 失敗する
  • in those days 当時は
  • be in charge of A Aを担当している
  • rule 支配する
  • destiny 運命
  • prohibit 禁じる
  • strictly 厳しく
  • trade in A Aを売り物にする
  • destination 行き先
  • another world 異世界

Nowadays many gurus who are connected to Deivildom have pretend to be a holy man, making money hand over fist by using invisible worlds. Thier acts are nothing but the doing of Devildom because they exploit those in trouble. There are many people who call themselves a spiritual healer and do business activities around the country. Such people are selling their conscience (=inner god) to the Devil. I wish they could realize the deadly sin of using God’s name while they’re alive.

  • nowadays 近頃は
  • guru 教組
  • be connected to A Aに繋がっている
  • Devildom 魔界
  • pretend to be~ 〜であるふりをする
  • holy man 聖人
  • make money hand over fist 荒稼ぎをする
  • invisible 目に見えない
  • be nothing but A Aに他ならない
  • doing 所業
  • exploit 搾取する
  • those in trouble 困った人々
  • call oneself A Aを自称する
  • around the country 全国で
  • conscience 良心
  • inner god 内在神
  • the Devil 悪魔
  • wish  〜であればよいなと思う
  • realize 気がつく
  • deadly sin 大罪
  • alive 生きている

Mr. Takashima would often say, ” I’m confident in telling a fortune exactly, but I can never tell a fortune of the person who has right faith.” His saying points out a deep meaning—that the future of the person who has right faith will change in a good directionIf you hold a memorial service for your ancestors with gratitude and always be thankful to God, you don’t have to worry about good or bad luck based on your birth date. You are not affected at all by your star determined by the time of your birth.

  • would often~ よく〜したものだ
  • confident 自信がある
  • exactly 正確に
  • right 正しい
  • faith 信仰
  • saying 言っていること
  • point out A Aを指摘する
  • meaning 意味
  • in a good direction よい方向に
  • hold a memorial service  供養を行う
  • ancestor 先祖
  • gratitude 感謝の気持ち
  • thankful 感謝に満ちて
  • don’t have to~ 〜する必要はない
  • worry 心配する
  • birthdate 生年月日
  • affect 影響する
  • not … at all まったく…ない
  • determine 決定する
  • birth 誕生

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.

spiritual flowers


The following story is when I was an elementary school child. There was a bright red cluster-amaryllis or a spider lily at a vacant lot near my house. The flower looked so beautiful among weeds that I thought I would take it home to please my mother. But when I showed it to her, she told me to put it back where it was because the flower was ominous.

  • the following 次の
  • elementary school child  小学生
  • bright red 真っ赤な
  • cluster-amarylis 彼岸花
  • vacant lot 空き地
  • weed 雑草
  • take A home Aを家に持って行く
  • please 喜ばせる
  • tell A to~ Aに〜するよう言う
  • ominous 不吉な

I thought it was too beautiful to put it back, so I poured water into an empty bottle and put the flower in it and hid it at the corner of the garden of my house. I began to have high fever in the evening of that day. As I , having rarely had a fever before, had a high fever abruptly, my mother asked me if I had really thrown away the flower, thinking something was wrong.

  • put A back Aを返す
  • pour 注ぐ
  • empty 空の
  • bottle 便
  • hide 隠す
  • corner 隅
  • fever 熱
  • rarely めったいに〜ない
  • abruptly 突然
  • throw away A Aを捨てる
  • something is wrong 何かがおかしい

When I told her honestly that I hid the flower, she ordered me to throw it away where I took it. Though I was suffering from fever, I left it where it was by myself. Strange to say, my fever was gone away soon after. There seems to have been a spiritual meaning in throwing it away in person.

  • honestly 正直に
  • order A to~ Aに〜するよう命じる
  • suffer from A A に苦しむ
  • by oneself 一人で
  • strange to say 奇妙なことに
  • go away なくなる
  • soon after その後すぐに
  • there seems to have been A Aがあったように思われる
  • meaning 意味
  • in person 自ら

Now when I think of a cluster-amaryllis, I know that the flower blooms in the Underworld(冥界)where spirits who cannot go to the World of Spirits gather. The flower is red so that it can be seen in the dim light of the Underworld.

  • think of A Aについて考える
  • bloom 咲く
  • the Underworld 冥界
  • the Word of Spirits 霊界
  • gather 集まる
  • so that S+V  SがVするように
  • dim 薄暗い


As God grieves about the spirits who are not taken care of by anyone, God makes them come into being in this world once in a year as cluster-amaryllises, which bloom during the equinoctial week. In my spiritual sight, I see faces of spirits on the petals of the flower. It it sensible that you leave them as they are.

  • grieve 憂う
  • take care of A Aを世話する 
  • come into being 出現する
  • the equinoctical week お彼岸
  • face 顏
  • petal 花びら
  • sensible 賢明な
  • leave A B AをBにしておく
  • as A be そのまま

A tiger lily(鬼百合), which bloom just before the equinoctial week, is also a spiritual one. This flower blooms in the World of Hell. The parts of this flower blooming naturally have been spreading recently. As there is no harm if it blooms in your garden, so just leave it as it is.

  • the World of Hell 地獄界
  • part 地域
  • naturally 自然に
  • spread 広がる
  • recently 最近
  • harm 害

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.

Humans are raindrops


Before an earthquake occurs, there exists a fluid energy body which runs deep under the ground of a continent. When an electromagnetic body runs, it looks as if an electric dragon god were running. I call it ” a ground dragon(地龍)” in the sense that it is a dragon god existing under the ground. What do we humans look like seen from the dragon? This was a point of view I had never had before. I had been doing gardening hard in the garden since that morning, throwing the question  to the ground dragon.

  • earthquake 地震
  • occur 起こる
  • exist 存在する
  • fluid 流動の
  • energy body エネルギー体
  • ground 地面
  • continent 大陸
  • as if S+V SがVするかのように
  • electric 電気の
  • dragon god 龍神
  • sense 意味
  • humans 人間
  • a point of view 視点
  • do gardening 庭仕事をする

I had been working on cutting the hedge with great application under the blazing sun. In Zen, daily chores are regarded as important as one of the Buddhist trainings. They are very effective in banishing worldly thoughts from our minds and leading to concentration.

  • work on A Aに取り組む
  • hedge 生け垣
  • with great application 一心不乱に
  • unde the blazing sun 炎天下で
  • daily 日常の
  • chore 雑事
  • regard A as B AをBとみなす
  • important 重要な
  • the Buddhist training 仏道修行
  • effective 効果的な
  • banish 無くす
  • worldly thought 雑念
  • lead to A Aを引き起こす
  • concentration 集中

As Gurdjieff, a Russian of a supernatural idea, once said, we humans are always leaking the precious energy of our spiritual body because of having worldly thoughts and suffering from them, and as a result we are wasting the miraculous power of our consciousness. If we could stop leaking it, it would be easy to change ourselves, he suggests. Gurdjieff himself thought much of labor in our daily lives as a means of freeing our minds from worldly thoughts as Zen does.

  • supernatural idea 神秘思想
  • be always ~ing いつも〜してばかりいる
  • leak 漏らす
  • precious 貴重な
  • suffer from A Aに悩む
  • as a result 結果として
  • miraculous 奇跡的な
  • consciousness 意識
  • stop ~ing 〜するのを止める
  • suggest 示唆する
  • think much of A Aを重視する
  • labor 労働
  • means 手段
  • free 解放する

But not all people can do hard work because of a condition of the body, age, sex, and the kind of work. So I have recommended that we remind of ourselves of gratitude in our daily lives as a means of keeping off worldly thoughts, leading to a change of consciousness and working a miracle.

  • condition 状態
  • age 年齢
  • sex 性別
  • kind 種類
  • recommend 勧める
  • remind oneself of A Aを思い起こす
  • gratitude 感謝の気持ち
  • keep off A Aを遠ざけておく
  • work a miracle 奇跡を起こす

Reminding ourselves of gratitude means an act of working on something repeating in our minds “ I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su” thinking “I appreciate I am kept alive in this world,” or ” I appreciate the present situation.”

  • mean 意味する
  • act 行為
  • repeat 繰り返す
  • appreciate 有り難く思う
  • the present situation 現状

Well, when I was concentrating on gardening, a reply to the question I had asked the ground dragon this morning was returned deep in my heart. The ground dragon, which is Kenzoku-shin(眷属神), a subordinate god, of Kunitokotachi-ohkami(国常立太神),  the Earth Spirt, expressed humans uniquely : Humans are the same as raindrops.

  • reply  返事
  • return 返す
  • subordinate 下位の
  • express 表現する
  • the same as A  Aと同じ
  • raindrop 雨水の粒

Humans descend in groups from Heaven and change into raindrops in the air. Landing on the ground, a raindrop stays there for a short period of time, floats with the others and plays together along the current. And they evaporate and vanish into the air and go back to Heaven. After they stay at Heaven for a while, they become raindrops again and go down to the earth.

  • descend 降りてくる
  • in groups 集団で
  • Heaven 天
  • in the air 空中で
  • for a short period of time 短い時間の間
  • float 浮かぶ
  • current 流れ
  • evaporate 蒸発する
  • vanish 消える
  • go back to A Aに戻る
  • for a while しばらくの間

Though as long as the Earth Spirit, the parent of nature, exists, raindrops can repeat and enjoy the reciprocation(=reincarnation) forever, the Earth Spirit is now beginning to suffer, for the earth is eroding away because of an increase of muddy raindrops.

  • though S+V SはVするけれども
  • as long as S+V SがVする限り
  • parent 親
  • nature 自然
  • reciplocation 往復
  • reincarnation 輪廻転生
  • suffer 苦しむ
  • , for S+V というのもSはVするからです
  • erode away 浸食する
  • because of A Aのために
  • increase 増加
  • muddy 濁った

It is necessary that raindrops become clean water again in order to protect the Earth Spirit. If only the Earth Spirit remains and muddy raindrops become clean, the circulation would be possible again.

  • necessary 必要な
  • in order to~ 〜するために
  • if only S+V せめてSがVしさえすれば
  • remain 残り
  • circulation 循環
  • possible 可能な

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて 有難う御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.