Who Judges Your Sins ?

天津 神様

Anyone has made mistakes and regretted what you did. You might be in trouble now. Contents and degree of worries are different from person to person. And every time you make a mistake, you worry and wonder if the sin is forgiven by God?

  • regret 後悔する
  • every time S+V SがVするたびに

But it is not that something outside of you forgives your sin or not. If nothing bad happens to you after you did a bad deed, do you think the sin was forgiven by God? Otherwise, would you think the sin wasn’t? The true God is not the being to forgive you or not to forgive you. God just enjoys itself or feels sad together with you.

  • deed 行い
  • otherwise さもなければ
  • together with A Aと一緒に

In other words, if you commit a sin, your conscience never forgives you. Spiritual worlds are where your thought is expanded. As long as you have your physical body in the World of Reality, even if you do some bad deeds, you can deceive yourself or forget about them, thinking “It’s not my fault,” or “The guy is also to blame” and so on. However, once you’ve lost your physical body and become a soul, you can’t think like that. When you remember your sins you committed in the past, your guilty conscience is expanded and you’ll suffer from it. Then you begin to judge yourself.

  • commit 犯す
  • conscience 良心
  • expand 拡大する
  • deceive ごまかす
  • fault 過失
  • once S+V いったんSがVすると

It is your conscience, or Inner God, that judges whether you’re forgiven or not. If you think that you did something wrong, all you have to do is do something good exceeding your sins without expecting of a return. The attitude holy spirits have toward sins committed by humans is so simple that it may lead to misunderstanding. My words of explanation might be misunderstood, but still what I’m saying is right in light of  Kannagara(カンナガラ), or the state of being with God. A revelation says “Admit your sin honestly, and you’ll be acquitted.”

  • judge 判断する
  • exceed 超える
  • return 見返り
  • attitude 考え方
  • misunderstanding 誤解
  • in light of A  Aに照らして
  • revelation 啓示
  • admit 認める
  • acquit 無罪とする

If you commit a sin, you have only to admit it and accept the consequence. As long as you want to run away from the judgement or extenuate your sin, you cannot stop asking God for forgiveness and struggling with an uneasy feeling. Live life to the full in this World of Reality together with God existing in a universe inside of you. Receive anything happening to you and taste good things and bad things with gratitude. Then, all you’ll find out will be great gratitude for the present situations.

  • consequence 結果
  • extenuate 軽減する
  • struggle 悩む
  • gratitude 感謝の気持ち
  • the present situations 現状

For you to commit a sin is to make your Inner God do the same thing. Your Inner God would hide itself in the depth of your heart. This is a real shame. It depends on you whether you give delight to your Inner God, living in this World of Reality with you, or make it sad. The way you live in such a way that you please your Inner God is desirable because you were born to please God and enjoy yourself, too.

  • depth 奥底
  • shame 恥ずべきこと
  • delight 喜び
  • desirable 望ましい

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te    A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping us alive.

Hidden True Name

廃墟の中の鳥居

All the Western sorcery and occultism are influenced by Egyptian magic. And this Egyptian magic seems to originate from Kotodama(言霊) magic, which was used in the Japanese civilization tens of thousands of years ago and passed on to Egypt through regions and ages.

  • sorcery 魔術
  • originate 始まる
  • civilization 文明
  • pass on A Aを伝える
  • region 地域
  • age 時代

In Egyptian myths, it is regarded as fatal for a god to have others know its hidden true name. The names of gods known to the public are false names, not true ones. Once the true name is known to someone, the god loses its power and ends up in being used by the caller.

  • myth 神話
  • regard A as B AをBと見なす
  • fatal 致命的な
  • hidden 隠された
  • false 偽りの
  • end up in~ing 〜するはめになる

This is a truth which shows a spiritual aspect precisely.The same thing can be said about exorcism, too. If you see through the name of an evil spiritual being attacking you and call the name, the evil spirit makes off and in turn begins to attack the person who has ordered it to do so. Evil spirits betray and go over to the stronger easily.

  • aspect 側面
  • precisely 正確に
  • exorcism 悪魔祓い
  • attack 攻撃する
  • make off 退散する
  • go over to A Aに寝返る

To see through a true spiritual name, it is necessary that you have more powerful spiritual ability than that of the other. A spiritual battle has to be fought without letting the other know each other’s spiritual name.

  • necessary 必要な
  • ability 能力
  • battle 戦い

In wars in the Western world before the medieval period, it was regarded as important to know the name of a spiritual being the enemy worships and spiritual, magic battles were fought together with military ones. The same kind of spiritual battles were fought in Japan too in the Age of Civil Wars.

  • the medieval period 中世
  • worship 崇拝する
  • together with A Aと一緒に
  • military 軍事的な
  • the Age of Civil Wars 戦国時代

Well, if you feel sick or have a concern after you had a quarrel with someone, think of his/her name and try saying “Mr. So-and-so, just go back!” or “Ms. So-and-so, go back where you were !” If the wraith of that person has come to you, the wraith will come back to the person himself and he will suffer all the curses he himself put. To cut off the negative chain with the other, you have only to recall to your mind repeatedly “Mr./Ms So-and-so, thank you so much for keeping us alive.” This is very effective.

  • feel sick 気分が悪い
  • quarrel 口喧嘩
  • concern 気がかりなこと
  • think of A Aを思いつく
  • try ~ing 試しに〜してみる
  • so-and-so 何々
  • wraith 生霊
  • suffer 被る
  • curse 呪い
  • cut off 切断する
  • negative chain 負の連鎖
  • have only to~ 〜しさえすればよい
  • recall A  Aを思い出す
  • effective 効果的な

There a lot of false psychics in the world who say “This is a word of so-and-so deity,” “This is the revelation of God” or “My guardian deity is the great so-and-so god” abusing gods’ names. Such a people are far from psychics because they are giving the name of gods. They’re pathetic people who reveal that they have no ability to sympathize with holy spirits at all. It is because they are not sympathizing that they cling to the bombastic name of gods and try to bluff to give themselves authority.

  • revelation of God 神示
  • guardian 守護
  • deity 神
  • abuse 濫用する
  • out of the question 問題外の
  • say out A Aをはっきり言う
  • reveal 明らかにする
  • sympathize 共鳴する
  • cling こだわる
  • bombastic 大げさな
  • bluff 虚勢を張る
  • authority 権威

In the future ahead, all human beings have to turn to their own Inner God. The name of God you can utter will be “Inner God” or “God.” It is a very good thing for the people living in Japan, including foreigners, to remind themselves of the name of God “A MA TE RA SU O HO MI KA MI”(アマテラスオホミカミ), which only corresponds with its true name among gods and is known to the public. The name has the holy energy which dispels evil energy.

  • turn to A Aに向かう
  • Inner God 内在神
  • enough 十分な
  • including A Aを含めて
  • correspond with A Aと一致する
  • dispel 祓う

Today too,

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I KA SHI TE I TA DA I TE    A RI GA TO U GO ZA I MA SU

Thank you so much for keeping us alive.

The Risk of Chinkonkishin and Saniwa ー The Last Part

2_1280x1024

The spiritual wind was coming from the direction of the hanging scrolls before me. Seeing the direction closely, I found above the hanging scrolls a sprite 2o centimeters tall who was carrying a big white bag on his back. And he was breathing hard on me swelling his cheeks.

  • direction 方向
  • hanging scroll 掛け軸
  • sprite 妖精
  • breathe on A Aに息を吹きかける
  • swell ふくらませる

Those present, watching us at the back of Mr.O, were wondering to see my bangs moving slightly.They didn’t see the sprite. This was the first and last time I saw such a sprite as was materialized so clearly.

  • those present その場にいる人々
  • wonder 驚く
  • bangs 前髪
  • slightly かすかに
  • materialize 物質化する

Finishing the Saniwa, Mr.O told me that Amaterasuohomikami(天照太御神)existed in the heart of my soul and Kukai(空海)was supporting me in this World of Reality. To be sure, I had thought myself to be strongly related to Buddha as well as gods. But it was a surprise for him to point out Kukai, whom I had strongly felt. I remembered then that my father had much to do with Mt.Koya(高野山), where Kukai practiced Buddhist asceticisms.

  • exist 存在する
  • in the heart of A Aの中心に
  • to be sure 確かに
  • related 関係している
  • as well as A Aだけでなく
  • point out A Aを指摘する
  • have much to do with A Aと大いに関係がある
  • asceticism 修行

Also Mr.O told me that he was worried about me because a lot of spiritual beings were possessing me. I knew about it, but it depends on a person who sees it whether it is judged to be good or bad. In his long experiences of Saniwa, it was the first time he saw Amaterasuohomikami as a guardian god, he said. Receiving the result of Saniwa, I re-acknowledged that spiritual Saniwa is nothing more than a way of seeing the world of the person who does it.

  • possess 憑依する
  • judge A to be~ Aを〜であると判断する
  • guardian god 守護神
  • re-acknowledge 再認識する
  • nothing more than A Aに過ぎない
  • a way of seeing the world 世界観

Then Mr.O asked me back if I could see his own guardian god. When I replied to him that I could feel it to be Ibukidonushi-kami(息吹戸主神), he was very surprised. He kept it a secret without telling any his disciplines about it, he said. What I had seen a while ago was part of a spirit of Ibukidonushi-kami. Remembering that time now, I feel it heartwarming that the sprite’s body shape and face were exactly the same as those of  a Japanese famous comedian Mr.Kunihiro Matsumura.

  • reply 答える
  • discipline 弟子
  • a while ago 少し前に
  • heartwarming 微笑ましい

Seeing Mr.O spiritually, I, frankly speaking, was anxious about what would happen to him when the age of “spiritual light of the sun” would come, for though he got part of the spirit of Ibukidonushi-kami as his Inner God, he was possessed by the Kenzoku of a sea snake.

  • frankly speaking 正直に言うと
  • anxious 心配して
  • spiritual light 霊光
  • Inner God 内在神
  • sea snake 海蛇

A year later, according to Mr.B, Mr.O stopped issuing “The Revelations of Ryugukai”(龍宮海神示), which had been issued three times a year until then, because the revelations didn’t come down on him any more.

  • issue 発行する
  • revelation 神示
  • come down 降りる
  • not ~ any more もはや〜ない

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.