Ohuda and Kenzoku


If you want to put a household shrine altar in your house,  you had better vist a shrine on behalf of your family, buy Ohuda(御札), a kind of talisman, and put it up in the altar. Because of this deed, a spiritual line is made between the shrine and your house.  You had better not ask someone else to buy Ohuda instead of you. This is meaningless.

  • household shrine altar 神棚
  • had better~ 〜した方がよい
  • on behalf of A Aを代表して
  • a kind of A 一種のA
  • because of A Aのために
  • deed 行為
  • ask A to~ Aに〜するよう頼む
  • instead of A Aの代わりに
  • meaningless 意味がない

People who can’t afford to visit Ise may should get Ohuda at the supreme shrine in the region you live in, or at your favorite shrine near your house. When you have a chance to visit Ise, you can get Ohuda there and put it up in the altar together with the existing Ohuda. Jingu-taima(神宮大麻), a talisman of Grand Shrine of Ise, are sold at supreme shrines all over Japan. This is OK too. Your home gets connected first with the supreme shrine in your region and then the Grand Shrine of Ise.

  • can’t afford to~ 〜する余裕がない
  • supreme 最高の
  • region 地方
  • favorite お気に入りの
  • chance 機会
  • together with A Aと一緒に
  • existing 既存の
  • connect 繋ぐ

By the way, why do you set up the altar in your home and try to worship? I’m sure you are expecting some protection or something good will happen to you. But, this kind of thinking doesn’t cause the righteous gods to work for you. The fact is your intention to try to help God causes them to move. Most people try to put their own altar at home from the wrong motivation.

  • by the way ところで
  • I’m sure きっと
  • expect 期待する
  • protection 保護
  • happen to A Aに起こる
  • cause A to~ Aが〜する原因となる
  • the righteous gods 正神
  • The fact is 実は
  • intention 意志
  • most たいていの
  • motivation 動機

In thousands of years until Showa era, the time when the World of the Dead functioned well, had been troublesome. In the age when the World of the Dead functioned, the righteous gods couldn’t act on the the World of the Reality. So they had to use Kenzoku, or spiritual agents, which functioned as a medium. Kenzoku are energy bodies taking on various forms like dragons, Tengu, or long-nosed goblins, foxes, snakes and so on.

  • thousands of A 何千ものA
  • era 時代
  • function 機能する
  • troublesome 厄介な
  • act on A Aに作用する
  • agent 代理人
  • medium  媒介
  • take on A Aを帯びる
  • various 様々な
  • form  形態
  • and so on など

The problem is these Kenzoku have their own traits in accordance with each form and are all inflexible. They place absolute trust on their superior beings, because they know that their life forces come from the superior. So, if their superiors or sacred being existing in shrines are made dirty or thought light of, something dreadful happens. It is Kenzoku that punish people for what they did. The righteous gods cannot interfere in the World of Reality, so they cannot punish people, either.

  • problem 問題
  • trait 特色
  • in accordance with A Aと一致して
  • inflexible 融通が利かない
  • absolute  絶対の
  • place trust on A Aに信頼を置く
  • superior 上位の
  • sacred 神聖な
  • exist 存在する
  • think light of A Aを軽視する
  • dreadful 恐ろしい
  • punish 罰を与える
  • interfere in A Aに干渉する

Kenzoku’s punishment is harsh. They care less about humans’ lives, for they have interfered in the human society for ages and watched over humans. It is true that they have done something too good in favor of those who magnify the superior beings. Kenzoku which respect their superior beings belong to the World of the Righteous Gods, while Dassou Kenzoku(脱走眷属), runaway Kenzoku, mistake praises from humans for ones toward themselves, and imitate their superior beings. In Showa era, runaway Kenzoku founded many new cults.

  • harsh 苛烈な
  • care less  なんとも思わない
  • ,for S+V というのもSはVするからです
  • for ages 長年
  • watch over A Aを見る
  • in favor of A Aに味方して
  • magnify 称える
  • belong to A Aに属している
  • ,while S+V 一方SはVする
  • runaway 脱走
  • mistake A for B AをBと取り違える
  • prase 称賛
  • imitate まねる
  • new cult 新興宗教

In this Heisei period, as the World of the Dead has diminished, so has the number of Kenzoku rapidly. The time has come when the righteous gods can interfere in this world directly. That is, the time has arrived when we humans can merge with the indwelling God without the agent of “errand Kenzoku” in between humans and gods. The new age has already begun.

  • diminish  減少する
  • the number of A Aの数
  • rapidly 急速に
  • directly 直接的に
  • that is  つまり
  • arrive 到来する
  • merge 一体となる
  • indwelling 内在する
  • errand 遣い



Thank you so much for keeping us alive.

keep away from rubbishes


Everyone of us was able to be born because we were able to have the indwelling God = part of God within. In this World of Reality, human beings are a kind of walking holy pillars with God in our hearts. Animals have also something holy in their bodies, because God has a variety of aspects. But, human beings, walking uprightly between Heaven and Earth, have a role of holy pillars connecting them.

  • indwelling 内在する
  • part 一部分
  • human beings 人間
  • a kind of A 一種のA
  • holy 神の
  • pillar 柱
  • a variety of A 様々なA
  • aspect 側面
  • uprightly まっすぐに
  • Heaven and Earth 天と地
  • role  役割
  • connect  繋げる

Heaven = Amaterasuohomikami(天照太御神)  = bright life energy, warm heart

Earth = Kunitokotachiohokami(国常立太神) = dark life energy, severe heart

It is not until these two contradictory things merge into each other that the universe goes around. We human beings exist on the border of these two kinds of energy, and play an important part of connecting two great gods. Humans are holy pillars with divine nature.

  • bright life energy 陽気
  • warm  暖かい
  • dark life energy 陰気
  • severe 厳格な
  • It is not until S’+V’ that S+V S’がV’して初めてSはVする
  • contradictory 逆の
  • merge into A Aに溶け込む
  • each other お互い
  • universe 宇宙
  • go aroud 回る
  • exist 存在する
  • border 境目
  • important 重要な
  • humans 人間
  • divine nature 神性

But there are powerful forces, which try to conceal the fact that human beings are the God and keep them away from the indwelling God. They are beings existing in the World of the Dead. They gain energy by making humans worship them as gods. They make up false self-appointed gods outside of humans, make people lose their confidence that they can live for themselves, and develop dependence in their hearts.

  • powerful forces 勢力
  • try to~  〜しようとする
  • conceal 隠す
  • keep A away from B AをBから遠ざけておく
  • exist 存在する
  • gain  得る
  • make A ~ Aに〜させる
  • worship 崇拝する
  • false 偽の
  • self-appointed 自称の
  • outside of A Aの外側に
  • confidence 自信
  • develop  育てる
  • dependance 依存心

The beings in the World of the Dead founded religions binding up the humans and laid down various kinds of rules tying them down. But it was the Original God that made up the World of the Dead. Why? It made it up so that human beings could develop through mental conflicts and stimulations. The World of the Dead had been functioned for the past thousands of years, but the Original God has already begun to destroy it at the first onset because the time has come to put an end to the long development of the human souls.

  • found 創立する
  • religion 宗教
  • bind up A Aを縛り上げる
  • lay down A Aを制定する
  • various 様々な
  • tie A down Aを縛るつける
  • original 根源の
  • so that S+V SがVするように
  • conflict 葛藤
  • stimulation 刺激
  • function 機能する
  • past 過去
  • thousands of A 何千ものA
  • destroy 破壊する
  • at the first onset 手始めに
  • put an end to A Aに終止符を打つ
  • development 成長
  • soul 魂

At present, the energy body executing the order of destroying the World of the Dead completely is Kunitokotachiohokami(国常立太神). In the late Showa period, the energy of Kunitokotachiohokami was swung down on the World of the Dead like a large sword. Because of this, the religious chains of tying down the people were broken, so human beings will gradually wake up like regaining consciousness from anesthesia. Sooner or later, all religions will disappear.

  • at present  現在は
  • energy body   エネルギー体
  • execute 執行する
  • order 命令
  • completely 完全に
  • Showa period 昭和
  • swing down A Aを振り下ろす
  • large sword 大太刀
  • because of A Aのために
  • chain   鎖
  • break  壊す
  • gradually 徐々に
  • wake up 目覚める
  • regain 取り戻す
  • consciousness 意識
  • anesthesia 麻酔
  • sooner or later 遅かれ早かれ
  • disappear 消える

Even if you took what is called spiritual cleansing, you would end up being independent on it, repeating it over and over, because you are the same as ever. This act only means replacing relief with rubbishes of the World of the Dead. The more relieved you feel, the more rubbishes you take on. To get rid of it, all you have to do is hold memorial services for your ancestors and call gratitude for God to mind, whether or not you set a household Shinto altar in your house. Well, you can say this thing only until the World of the Dead completely disappears, though.

  • even if S+V たとえSがVするとしても
  • what is called  いわゆる
  • spiritual clenasing 浄霊
  • end up ~ing 結局は〜することになる
  • repeat 繰り返す
  • over and over 何度も
  • as ever  相変わらす
  • act 行為
  • mean 意味する
  • replace A with B AをBと取り替える
  • relief 安堵感
  • rubbish ゴミ
  • feel relieved   安堵を感じる
  • take on A Aを身につける
  • get rid of A Aをなくす
  • all you have to do is ~ あなたは〜しさえすればよい
  • hold a memorial service for one’s ancestors 先祖供養する
  • call gratitude to mind 感謝想起する
  • whether or not S+V SがVしようがしまいが
  • household Shinto altar 神棚

In any case, it is important from now on that you keep away from the rubbishes. There are still many psychics who sell rubbishes as a business. Kunitokotachiohkami will be hard on them, regarding such people as hindrances which interfere with the development of the human beings.

  • in any case いずれにせよ
  • from now on  これからは
  • keep away from A Aに近づかないでおく
  • psychic 霊能者
  • sell  売る
  • business  商売
  • be hard on A Aに辛く当たる
  • regard A as B AをBと見なす
  • hindrances 邪魔者
  • interfere with A Aの邪魔をする



Thank you so much for keeping us alive.