It’s very Dangerous to Take away Small Stones Put in the Precincts of Shrines

%ef%bc%97%e5%b7%bb

There are some people who take away small stones put in the precincts of shrines. If shrines are eminent ones, there must be more who do such a thing. Why do they so? They must be thinking that small stones in shrines are special ones and hoping that keeping them causes something lucky to happen to them.

  • precinct 境内
  • eminent 高名な
  • lucky 幸運な

If a holy spirit were present, it would feel sad about such people’s mean mind. The fact itself of a small stone being taken away doesn’t matter. For example, if you happen to have a small stone gotten between grooves of your shoe sole and take it home accidentally, you don’t deserve any divine punishment. It is the mean mind to try to steal something good even from gods that is sinful. If the stone is a really good thing, you should be such a person who feel like leaving it as it is.

  • present その場にいる
  • mean 卑しい
  • groove 溝
  • deserve 値する
  • punishment 罰
  • as it is そのままに

In contrast, there are others who take away trash from shrines. This is because they want to keep holy precincts clean for the deities. This deed is to remove bad things from the precincts and present a good space for the deity.

  • in contrast 対照的に
  • trash ゴミ
  • remove 取り除く

There are various old tales all over the world that suggest the beautiful small stones you’ve taken from the holy precincts turn into dirt, while the trash you’ve taken from it turn into treasure. This is spiritually true. But you need not take the trouble to visit a shrine to collect trash for the purpose of getting treasure, which is also forbidden in many old tales.

  • old tale 昔話
  • suggest 示唆する
  • treasure 宝
  • take the trouble to~ わざわざ〜する
  • forbid 禁止する

Given bad consequences Kenzokushin(眷属神) guarding the precincts gives you,  it is very dangerous to take away small stones put in the precincts of shrines. If you were a child, you could develop high fever so that you can notice the seriousness of your sin like an advance warning. Adults covered with the dirt of greed, lacking in sensitivity, would be likely to keep such small stones at hand and end up receiving some divine punishment. If you should possess such stones, you should return them to where they were, if possible. If it’s not easy for you to go back there, you should put them in a nearby mountain or river.

  • consequence 結果
  • advance 事前の
  • greed 強欲
  • sensitivity 感受性
  • possess 所有する

In Shintoism, the holy spirit is thought of as ubiquitous in all natural things. Just as I feel the short approach to the main building of Izougu(伊雑宮) to be several hundred meters long when my spiritual body visits there, small stones in the precincts of shrines could be huge stones in the dimension of gods. You had better not think lightly of small stones in the holy precincts.

  • ubiquitous 偏在した
  • natural 自然の
  • approach 参道
  • huge   巨大な
  • dimension 次元

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma SU

Thank you so much for keeping me/us alive.

To Visit a Shrine on the First Day of the Month is to Brace up Yourself

At Shirayama-hime shrine(白山比咩神社), Otuitachi-mairi(お一日参り), to visit a shrine on the first day of the month, is especially important. On the day, a special shinto ritual is started at four in the morning. I’m not sure about its meaning and history, but I feel it’s good from a spiritual point of view, too. Just as it’s important to finish your day by emitting the magnetism of gratitude, which I explained before, Otsuitachi-mairi means to finish a month by emitting the magnetism of gratitude at the very shrine that the holy spirit Kukuri-hime(ククリ秘め) resides at.

  • ritual 儀式
  • meaning 意味
  • emit 放出する
  • reside 宿る

What you have to remember is that it’s important to visit a shrine not passively but positively with the attitude of trying to purify the dirt of your past sins, reconsider your lazy mind and brace up your spiritual body. To offer only your gratitude to Kukuri-hime with such an attitude would brace up your mind and DNA greatly.

  • attitude 態度
  • purify 純化する
  • reconsider 反省する
  • brace A up Aを引き締める

Behind Kukuri-hime are Amenominakanushi-no-kami(天之御中主神)and Four Haraedo(祓戸 deities led by Susanoo(スサノオ). To make a round trip between Ise(伊勢) and Hakusan(白山), your physical body and spiritual body would be restructured at Hakusan and your mind be satisfied at Ise.

  • round trip 往復
  • restructure 再構築する
  • satisfy 満足させる

By visiting a shrine on the first day of the month, you can remove your dirt of sins you committed in the previous month and start a renewed month. At least once a month, you should visit the most eminent shrine or the nearest one in your neighborhood to offer the magnetism of gratitude.

  • remove 取り除く
  • previous 前の
  • renewed 刷新された
  • eminent 高名な

On New Year’s Day in Japan, Kagami-mochi(鏡餅), a round rice cake, is offered to a deity at a festival held at a shrine. I often describe it as “the rice cake of life energy “or “the rice cake of heart,” but I’m not playing with words. Whenever you visit a shrine, you’re offering a rice cake of heart to the deity as a report on your daily lives. As human beings are intrinsically lazy, so without a special day like the first day of the month, we would cease to visit a shrine. In case you cannot pay a visit on the first day of the month, you can do it before or after the day.

  • round 丸い
  • rice cake 餅
  • intrinsically 本質的に
  • cease to~ 〜しなくなる

Holding memorial services for your ancestors at home is important, so is visiting a shrine in your neighborhood, together with enshrining Ofuda(お札), a kind of amulet provided by shrines, into your household shinto altar to adore Amaterasu-oho-mi-kami. Shinto shrines are like the solid materializations of great nature. Human beings are living and being kept alive in mother nature even if you’re in a city, for, wherever you are, you are on this blue earth.

  • ancestor 先祖
  • enshrine 祀る
  • altar 祭壇
  • adore 崇拝する
  • materialization 具現化

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

Both Spiritual Healings and Remembering Gratitude have their Own Reflection

The other day, I saw a TV interview of a wife whose husband was a famous military man, who was executed as a class-A war criminal after the World War Ⅱ. Asked by an interviewer “What is a military man for you?,” she replied quietly “If an army is available, a military man would feel like using it.”

  • military man 軍人
  • execute 処刑する
  • available 入手可能な
  • feel like ~ing 〜したい気がする

To be sure, human beings tend to try what they put their heart into. For example,  Iraq war was opened by the U.S. on the basis of a trumped‐up pretext so that the U.S. government could test the latest weapons it had developed taking a huge amount of its national budget and clear the stock. Foolishly, they must have wanted to try using the weapons.

  • tend to~ 〜する傾向がある
  • trumped-up  でっち上げられた
  • budget 予算
  • stock 在庫
  • foolishly 愚かにも

Also, a man who has just learned martial arts without spirituality would feel like fighting unconsciously. Such a man can regret over what he has done and end up ruining his life as well as the other’s. The same thing can be said about the spiritual world. If you have acquired a spiritual healing at the expense of a lot of time and money and faith, you would want to try it on someone.

  • martial arts 格闘技
  • regret 後悔する
  • ruin 台無しにする
  • acquire 身につける
  • at the expense of A  Aを犠牲にして

There are various kinds of spiritual healings. The problem is that once you practices one, it conjures up a spiritual being like a switch. The atmosphere and situation when the healing is practiced or the kind of effects of the healing reveals the character of the spiritual being.

  • conjure up A Aを呼び出す
  • atmosphere 雰囲気
  • character 性格
  • reveal 明らかにする

If you have to pay for a healing, for example, there must be a wicked spiritual being behind the healer whose object is to make money, no matter how much the healer argues that the healing is effective. Also, if a spiritual healing causes a patient to move his/ her body hard or scream, such a phenomenon is caused by nothing more than a spiritual being whose shape is that of an animal, however hard the healer says that he/she is connected to God. Or if the healer uses abusive languages, the healer is just possessed with a low-level wicked spirit full of anger.

  • wicked 邪悪な
  • object 目的
  • argue 主張する
  • effective 効果的な
  • scream 叫ぶ
  • phenomenon 現象
  • abusive language 罵倒語
  • possess 憑依する

What you have to keep in mind is that those who practice spiritual healings never fail to attract a bad spiritual effect as a reflex action according to the content of the healing. For example, a healer trying to cure an illness of his/her patient  in exchange for money will take ill. In case that the healer doesn’t accept any money, the reflex action is weakened because the healer doesn’t take over the patient’s karma. In this case, a deity will take on the patient’s karma for the healer, for the deity will acquit the healer due to his/ her merciful mind and volunteer spirit.

  • never fail to~   必ず〜する
  • attract 引き付ける
  • reflex 反射
  • exchange 交換
  • take ill 病気になる
  • weaken 弱める
  • take over A Aを引き継ぐ
  • deity 神
  • acquit 無罪とする
  • mercful 慈悲深い

If a psychic gets rid of a possessing spirit in exchange for money, the psychic is sure to be possessed by the spirit. The psychic will end up in misery, no matter how much he/she pretend to be tough. But even if a healer or a psychic says it’s free, you must not feel easy. Genuine healers would do spiritual healings without saying a word before their patients know because they don’t need any reward. In this sense, healers who want something visible are lacking in ability and still immature.

  • possess 憑依する
  • misery 悲惨
  • feel easy 安心する
  • genuine 本物の
  • reward 報酬
  • ability 能力
  • immature 未熟な

The practice of holding thankful memorial services for your ancestors without expecting anything in return causes you to receive a good reflection. It makes a good karma of your being thanked or being given something. In addition, it leads you to find yourself in a great situation where you can give something to others.

  • practice 実践
  • reflexion 反射
  • thank 感謝する
  • situation 状況

So if you acquire some spiritual deed, you need to choose a good one considering its reflexion. As long as the deed is intended to give something, you don’t need to worry. Receiving money from others, in contrast, makes you receive the worst reflexion. It’s better for you to give something for free rather than trying to get something. This is the shortest cut to your truly being given something important.

  • acquire 身につける
  • deed 行為
  • intend 意図する
  • rather than~ 〜よりもむしろ
  • cut 近道

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

The Act of Giving Makes the Karma of Being Given

The times when I was a junior and a high school student were the most painful years in my life. I was suffering from general malaise of unknown origin. In part, this may have been because I became tall rapidly during the six years, but anyway I would often have dizziness and a palpitation of the heart. I went to hospital for checkup many times, but the doctor, failing to determine the cause, told me that it was OK because I was just at puberty.

  • painful 苦しい
  • general malaise 不定愁訴
  • unknown origin 原因不明
  • dizziness 目眩
  • palpitation 動悸
  • puberty 思春期

At that time, I was thinking that this was because I tuned in to various spiritual beings like a sophisticated radio, for I have been spiritually sensitive since I was a little child. But I didn’t know what to do then. I felt like my life energy was sucked by something. I was pale all the time. To relieve this pain, I read a lot of books on religions and supernatural ideas of all times and places in search of a practical method. I tried many ones by myself.

  • tune in to A Aに波長が合う
  • sophisticated 高度な
  • sensitive 敏感な
  • suck 吸う
  • relieve 和らげる
  • supernatural idea 神秘思想

When I entered a university, I got a driver’s license and I often visited shrines and Buddhist temples by bike mainly in Kinki Region. Also, I would consider Yorishiro(寄り代), which I perceived was the secret principle of spiritualism, and experiment on it many times.  Besides, I happened to meet various religious gurus due to strange karma, and practiced a lot of spiritual methods. However, I was still suffering from general malaise. I couldn’t find anything that made me convinced of my thoughts on spiritual things I had felt since I was born, nor any practical method for improvement. All I tried were just a play of spiritual possession on the surface of my consciousness and led to a system for money set up by wicked spirits.

  • region 地方
  • perceive 知覚する
  • experiment 実験する
  • besides さらに
  • convinced 確信して
  • improvement 改善
  • possession 憑依
  • surface 表面
  • wicked 邪悪な

After all, it solved my general malaise worshiping the holy spirit with the words “I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su,” which I received spiritually at Geku(外宮) of Ise Grand Shrine(伊勢神宮), enshrining Shinsatsu(神札), a kind of talisman, in the household shinto alter in my house and holding thankful memorial services for my ancestors. I could be mentally stable and physically stronger especially after I began to offer gratitude and three incense sticks to my ancestral spirits. Also, I came to be rich enough without hoping for money. Above all, it was the stability of mind that made me happy .

  • solve 解決する
  • enshrine 祭る
  • ancestor 先祖
  • gratitude 感謝の気持ち
  • incense stick 線香

As long as you’re mentally unstable, you’ll come to dislike your life. The instability of mind could lead to death. Conventional religions can only give you a sense of security by making you dependent on them. But this sense is a fake one which will vanish sooner or later. Now I understand that my suffering during the six years of my school days was given me on purpose by a certain holy spirit so that I could be led to learn spiritual things and that my soul, which had been in a world far away from this world before I was born, could tune in to this world.

  • dislike 嫌う
  • lead to A Aをもたらす
  • conventional 従来の
  • security 安心
  • fake 偽の
  • vanish 消える
  • on purpose わざと

If you want to be loved, you have to love others. In this World of Reality, there is a law that you can never get what you want without giving anything. This is why I haven’t emphasized the effects of holding memorial services for ancestors. If you hold a memorial service for the purpose of getting something, the practice will have the opposite effect. If you do it for you, not for your ancestors, nothing good will happen and your practice will turn out to be disappointing.

  • law 法則
  • emphasize 強調する
  • opposite 逆の
  • disappointing がっかりさせるような

It not until you have the desire to help your ancestors and console and heal gods, no matter how little, that you can get help from gods and spirits. Giving your gratitude to gods and spirits related to you makes the karma of being given something, while worshiping gods with the hope of getting something will result in losing something precious. The faith of giving your gratitude causes you to be given something without having to hoping for it. The difference between these attitudes is very big.

  • desire 願望
  • related 関係した
  • result in A  Aという結果になる
  • precious 貴重な
  • faith 信仰
  • attitude 考え方

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

My Benefactor and A Deity to be Revered and Feared

森羅万象第6巻 表紙

A man I was obliged to passed away in May, 2007. He lived to be eighty years and ten days. I think he passed away very satisfied. Though he was a doctor, his way of life was like that of shintoist.

  • be obliged to A Aに世話になる
  • satisfied 満足して

My benefactor was born at the beginning of the Showa period and went to school aiming to be a military man during the World War Ⅱ. Just before he went to the battlefield, the war was over. He was at a loss what to do next, when he remembered what his mother had told him: one day, when he was almost dead because of a fever, his mother asked a shintoist to heal him. The shintoist cured his fever and said, “God exists in his body and he’s going to be a doctor who saves a lot of people.”

  • aim 目指す
  • military man 軍人
  • at a loss 途方にくれる
  • fever 熱病
  • save 救う

He graduated from high school under the old system of education and went on to a medical school of a former Imperial University, thinking “I almost died twice when I was a child because of the fever and the war. Then I’m going to die after doing something good to people.” He was very clever by nature.

  • former Imperial University 旧帝大
  • by nature 生まれつき

Becoming a doctor, he was sent by the university to a large hospital and worked for it. According to him, in the case that a patient who was seriously injured came to his hospital in emergency when he was the only duty doctor there, he would often perform an operation on the patient, praying to God, because it was too late to wait for another doctor to come in midnight. Most of such patients would recover miraculously. In another case, a yakuza was brought to his hospital at midnight with a dagger sticking in his lung. He operated on the yakuza with the help of two nurses till morning and when another doctor came to the hospital in the morning, he was very surprised to see what my benefactor had done.

  • patient 患者
  • in emergency 緊急で
  • operation 手術
  • midnight 真夜中
  • miraculously 奇跡的に
  • stick 刺さる
  • lung 肺

My benefactor came to be popular as a doctor and had confidence in starting practice. But since it took a lot of money to open a hospital, he applied for a public advertisement by his hospital of a post of a doctor who was supposed to work at a rural area. He resulted in going alone to a remote place where no doctor lived, hoping that he could make twice as much money.

  • condfidence 自信
  • apply 申し込む
  • advertisement 広告
  • rural 田舎の
  • remote 離れた

One night, when he was telling a good villager that he came to the village to make money for starting his own hospital, the villager told him that there was a very powerful shrine in the village, and that even Kukai visited the shrine to pray so that he could make enough money to found a temple building at Mt. Koya and as the result his wish was soon realized. The villager recommend him to visit the shrine everyday.

  • found 創建する
  • realize   実現させる
  • immediately ただちに
  • recommend 勧める

Accorging the the villager, as the deity was very strong and fearful, some villagers called it not its real name Koujin-sama(荒神様)but Fearful God. It was said among the villagers that to pay a visit to the shrine at night would make wishes come true. So my benefactor visited the shrine to pray with ardor every night so that he could found his own hospital.

  • fearful 恐ろしい
  • pay a visit 訪問する
  • honestly 正直に

After a time, when he went back to Osaka on a holiday, he felt like taking a walk in a suburban, rural area. He chose a train line at random and left home with a lunch box together with his family. He got off the train at a station aimlessly and began to walk, when he found a university standing in the middle of the rural area. Its campus is now large, but the buildings and the site were about one-tenth as large as they are.

  • feel like ~ing 〜したい気がする
  • suburban 郊外の
  • rural 田舎の
  • aimlessly あてもなく

Waking for another ten minutes, he saw a few farmers taking a rest. He asked them about the name of the place. Then the farmers began to talk to him and he told them that he was a doctor and was looking for a site for his own hospital. A farmer told him that no doctor was available there, which was very inconvenient for the villagers, adding that he could sell his own rice field of about 3000 m2 to him if he wished. My benefactor got worried about the price because he was just a hospital doctor at that time. He asked him the price and knew that the price was so low that his his annual income could cover it. After all, he obtained his own land at a corner of this rural area.

  • take a rest 休憩をとる
  • rice field 田んぼ
  • annual income 年収
  • obtain 獲得する

Two years later, his land still being empty, the whole area was authorized by the city as special development area because of the university, and as a result, facilities of sewerage and electricity, roads and other public facilities were built one after another at the area, and the whole area changed greatly. The appraised value of his land rose up high and he was able to borrow from a bank the money for building his hospital and house on the security of his land. That time was also the period of rapid economic growth in the 1940s, so that the area where his hospital was situated changed from an agricultural region to a bedroom town of Osaka. A lot of patients came to his hospital and he worked so hard even on Sundays that he paid off the debt in just two years.

  • authorize 認可する
  • development 開発
  • sewerage 下水
  • appraised value 評価された価値
  • security 担保
  • rapid 急速な
  • patient 患者
  • debt 負債

He devoted himself to the community medicine without so much as taking a trip. The one thing that he looked forward to was having a drink with his dinner. After drinking sake every night, he became diabetic. And when he turned sixty, he lost his eye because of diabetes. He failed to practice what he preached.

  • devote 捧げる
  • look forward 楽しみにする
  • diabetic 糖尿病
  • preach 説教する

I was just over twenty at that time and would perform a spiritual prayer or teletherapy for people for nothing. I did such things only to the people who asked me for help and did it to train myself, too. Those days were the time when the World of the Dead had a strong influence and impinged greatly on the World of Reality. I was spiritually sensitive at that time with more than 100 Kenzoku-shins possessing me. I had a good reputation with such people who had something to do with me in terms of karma and one of them told my benefactor about me and he said that he definitely wanted to meet me. This is how we came to know each other.

  • teletherapy 遠隔療法
  • for nothing 無料で
  • influence 影響
  • impinge 作用する
  • possess 憑依する
  • reputation 評判
  • reply 返答する

After opening his hospital, he furnished a household shinto altar with his house and never failed to offer O-harae-no-kotoba(大祓詞)to it and hold a memorial service for his ancestors every morning. When I visited him for the first time on a holiday, I found that his house was a big one with extensive grounds and he had a fine physique and features. What I felt on meeting him was that his family line had much to do with Susanoo(スサノオ). He had part of the spirit of Susanoo in his heart as Inner God, thanks to the help of Ubusuna-kami(産土神), or a guardian deity of one’s birthplace.

  • furnish 備え付ける
  • extensive 広大な
  • physique 身体
  • features 顔立ち

As I could see his ancestral spirits who looked like shinto priests, I asked him if he had some ancestors who were shinto priests. He said that he had a couple of ancestors who had been shinto priests among remote relatives and that his ancestors had been taking care of an ancient tomb mound regarded as that of Susanoo for generations. Hearing this, I was convinced why I felt Susanoo on meeting him. Also, I felt that there was a similar kind of history and genealogy between my ancestors and his. In the country all over Japan there are often legends of ancient tomb mounds of secret deities.

  • ancestral 先祖の
  • tomb mound 古墳
  • genealogy 家系

What I perceived next was Kenzoku-shins in line of fierce gods of the World of the Dead. I found that they were different spiritual beings from the ones in line of Susanoo. Since I felt that the spiritual beings were protecting him very hard in this World of Reality and they were involved in the management of his hospital, I asked him if he had prayed for something with ardor somewhere before. Then he told me about the Koujin-sama. Looking at them in my spiritual vision, I found they were surely Kenzoku-shins of Koujin-sama.

  • in line of A A系統の
  • involved 関わっている

In this World of Reality, holy spirits of the World of Gods don’t assist people in personal profits, while spiritual beings of the World of the Dead and ancestral spirits are allowed to. Ancestral spirits’ assistance is love that asks for nothing in return and no exchange conditions. The more energy of gratitude ancestral spirits receive from their descendants, the stronger their protection for their descendants living in the World of Reality.

  • assist 手助けする
  • profit 利益
  • in return お返しに
  • exchange conditions 交換条件
  • descendant 子孫

Assistance from spiritual beings of the World of the Dead, on the other hand, requires exchange conditions. Once such a spiritual being has realized someone’s wish, it is sure to take away something worthy of it from the person when he/she forgets about it. In the case of my benefactor, it was his left eye. To pray for something in exchange for something means to “bet an eye” in Japanese. This isn’t just a game of rhyming. Here lies a mystery of the Japanese language.

  • require 要求する
  • be sure to~   必ず〜する
  • bet 掛ける
  • rhyming 言葉遊び

He was deeply convinced of what I told him about this kind of thing. According to him, whenever some serious problem happened to the management of his hospital, it resolved itself smoothly. I said that I couldn’t seal up the Kenzoku-shin of Koujin-sama and that Kukai, who also prayed with ardor to Kouji-sama, could suppress the exercise of the exchange conditions by being a corporator of Koujin-sama and never forgetting gratitude to it. Later, my benefactor made it a rule to offer gratitude to Koujin-sama everyday and contributed a lot of money to the shrine.

  • resolve oneself  解決する
  • seal up A Aを封じ込める
  • suppress 抑制する
  • corporator 協力者
  • contribute 寄付する

Around the time he lost his eye, his eldest son took over the hospital as a doctor, so he was bored not knowing what to do with his time. After that, he was kind enough to ask me to come over to him for dinner on weekends. We talked about various things over dinner, such as world affairs, history and the universe. I went out for a trip with him once in a while, driving my car. At that time I had just got the present job and had been transferred from the head office in Chubu region to Osaka branch. I really owed much to him. I had been on familiar terms with him for about four years until I got married and left Osaka to go back to the head office.

  • bored 退屈した
  • affectionate 愛情深い
  • world affairs 世界情勢
  • transfer 異動させる
  • branch 支社
  • familiar 親しい

Every time I met him, I thought that his atmosphere was similar to that of my father and they had much in common. My father’s hometown and my benefactor’s are quite different, but I was always feeling a special karma between us in that our ancestors had been taking care of ancient tomb mounds, too. I think we met each other led by Susanoo. Japan is really a mysterious country, where people with the same kind of karma are attracted to each other.

  • every time S+V SがVするたびに
  • atmosphere 雰囲気
  • similar 似ている
  • in common 共通に
  • attract 引き付ける

You, reading this blog, must have some karma to do with me from ancient times. What you’re interested in is not just an accidental. It has various, deep meanings.

  • accidental 偶然の
  • meaning 意味

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

A Certain Shinto Ritual That Had Been Performed by My Grandfather and His Ancestors – Part 1

森羅万象第6巻 表紙

When the time of Obon festival comes around every year, I remember my deceased father. He, weak in the legs, never failed to visit our family’s grave every year up until several years before he passed away. It was my duty to take him to the grave because I was a salaried worker and could take days off. The grave was at the precincts of a temple on the outskirts of our town and the temple was on a slope of a mountain. So it was hard for him to visit there by himself.

  • deceased 亡くなった
  • never fail to~ 必ず〜する
  • pass away 亡くなる
  • duty 義務
  • precincts 境内
  • outskirt 郊外

According to his story he told me again and again, our ancestors’ true grave was in an unexplored place in the mountain which people were not allowed to enter. Why so? This was because the grave was not an ordinary one but a tomb mound that looked like a small mountain.

  • unexplored    人が入ったことがない
  • enter 入る
  • tomb mound 墳墓

His father and his ancestors had been engaged in traditional handicrafts in a region and their another job was to perform a certain shinto ritual like a shinto priest. They were not official priests that belonged to the Association of Shinto Shrines(神社庁), but unqualified ones who had performed shinto rituals related to an indigenous faith.

  • engaded 従事している
  • handicrafts 工芸
  • region 地方
  • unqualified 資格のない
  • indigenous 土着の

There have been a lot of shinto priests from my family line who belong to the Association of Shinto Shrines. One of my remote relatives has been the chief priest of a certain famous shrine with a long history for many years. When my father was a college student, he stayed at the shrine. It is interesting that the enshrined deity of the shrine is Oh-mono-nushi-no-oh-kami(大物主大神). This deity is also the one of Mt. Miwa(三輪山) in Nara prefecture.

  • remote relative 遠くの親戚
  • enshrine 祭る

Accodring to him, the tomb mound of my ancestors had been said to be Oni-zuka(鬼塚), or Fiend Mound, since a long time ago. A legend says that a long time ago, Susanoo(スサノオ) came to where Oni-zuka is now located and when leaving he took off his physical body and buried it there and it became the tomb mound later. Since then, my father’s ancestors had been taking care of it.

  • legend 伝説
  • take off A  Aを脱ぐ
  • bury 埋める

There was a tradition in my family line that when a successor died, his bones were buried at an edge of the tomb mound and other family members visited the grave on the outskirts of the town. One day, an incident happened in the town that put an end to this long tradition at the time of my grandfather.

To be continued.

  • successor 後継者
  • incident 出来事
  • put an end to A  Aを終わらせる

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.

Visit to Ise in the Twentieth Year of Heisei Period – Part 5

森羅万象第6巻 表紙

We got on a bus at the bus stop in front of the entrance of Geku(外宮) and headed for Naiku(内宮). I got on a public bus for the first time in several decades. The bus announced many times that passengers should prepare for the fare in advance, so my wife and I did it a little bit clumsily checking out each other’s purse. The fare was 410 yen each beyond expectation. I had been thinking it would cost about 200 yen, but the fare rose up just before arriving at Naiku. You may as well get off the bus at a bus stop near Okage-Yokocho(おかげ横丁).

  • head 向かう
  • decade 十年
  • fare 運賃
  • in advance 前もって
  • clumsily もたつきながら
  • purse 小銭入れ
  • expectation 予想
  • may as well~ 〜した方がよいかもしれない

We entered the entrance path of Naiku past 1:30 p.m.. It was dangerously hot that day. The old and the sick had better not visit Ise Grand Shrine(伊勢神宮) during the day in summer. Spiritually speaking, it is best to visit there early in the morning, or at least before 9:30 a.m.. Indeed, there is a folklore among African peoples who worship the sun, saying that the sun only at sunrise and sunset is God while the sun during the day isn’t.

  • entrance path 参道
  • indeed 実際
  • folklore 民間伝承

On praying at the main building of Naiku, I felt the spiritual vibration of the level 7 of Amaterasu-oho-mi-kami(天照御太神). I saw a light pillar rising vaguely toward heaven at the building site for a new main building next to the present site. Normally, you can see the back of the main building looking majestic and beautiful from the path to Aramatsuri-no-miya(荒祭宮) , but this time I couldn’t see it because there were fences around the site. At Aramaturi-no-miya, I felt nothing spiritual.

  • pillar 柱
  • vaguely ぼんやりと
  • site 用地
  • normally 普段は
  • mejstic 荘厳な

I bought Kenbarai-fuda(剣祓札) at the place where people reveive Shinsatsu(神札), a kind of talisman, and left Naiku. At Okage Yokocho, I ate snow cone to cool down myself. Looking at my shoes, I found them covered with white stone dust 0f the entrance path of Naiku. I thought I would polish them at the hotel then, but I left them as they were until I got home after all. I thought this was a kind of souvenir from Ise. We took a taxi from Naiku to Geku instead of a bus. If your group is more than four persons, taking a taxi is more reasonable than a bus.

  • snow cone かき氷
  • polish 磨く
  • souvenir お土産
  • instead of A  Aの代わりに
  • reasonable お得な

In the taxi, the driver told us an interesting story. According to him, skin diseases caused by UV light had been prevailing among taxi drivers since last year. They had asked their taxi company for a UV ray absorbing film again and again, but it ignored the request every time. He said laughingly that they might need sunglasses like ones used in the South Pole.

  • disease 病気
  • UV light 紫外線
  • pravail 蔓延する
  • absorb 吸収する
  • ignore 無視する
  • the South Pole 南極

Parting from the other family at the parking lot of Geku, our family went to a store selling shinto altar fittings in front of Geku to buy a linen string. I have the string attached to the edge of a pole of Hassoku-dai(八足台), a table with eight legs for a shinto altar, to use it as a medium for holy spirits to stay at temporarily.

219emxkjwpl

  • part from A  Aと別れる
  • linen 麻の
  • attach くっつける
  • altar 祭壇
  • medium 媒介

The next day, we went to an old Soba restaurant, which was one of purveyors of the Imperial Household Agency, in Sakamoto(坂本) of Shiga prefecture(滋賀県) to eat delicious soba. The building of the restaurant was more than 120 years old and tasteful. I felt that the reataurant, located on the entrance path to Hiyoshi Taisha(日吉大社), was in the rounding course of Saru-Oni(猿鬼), or a monky-ogre, a low-ranked subordinate spirit to Susanoo(スサノオ). Such restaurants as worship local spirits respectfully will last long. I started homeward, looking at Lake Biwa(琵琶湖) in the distance.

  • purveyor 御用達
  • tasteful 趣のある
  • rounding course 巡回コース
  • subordinate 従属する
  • respectfully 丁重に
  • last 続く
  • in the distance 遠くに

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping me/us alive.