Great Necessary Lie

An author, Mr. Hiroyuki Itsuki(五木寛之)once wrote:

While Shinran(親鸞)emphasized that people should devote themselves to Amitabha, Rennyo(蓮如)came to preach that people should express gratitude to Amitabha. Asked by a farmer what Nanmandabu(なんまんだぶ)meant, Rennyo replied that it meant “Thank you very much. I am obliged to you,” and told the farmer to say “Nanmandabu” at any time day and night.

  • emphasize 強調する
  • preach 説教する
  • gratitude 感謝の気持ち
  • reply 答える

In time, people came to say “Nanmandabu, Nanmandabu” from morning to night.  When given something, they said “Nanmandabu, Nanmandabu.” When they finished eating, they said “Nanmandabu, Nanmandabu.” Such people were called Myoukoujin(妙好人). The teachings of Rennyo were popular among people in those days. I don’t utter the word smelling of incense, but I always says in my mind “Namuamidabutsu,” and “Thank you very much. I am obliged.”

  • teaching 教え
  • utter 発する
  • incense 線香

What Mr. Itsuki, studying and believing in Shinran and Rennyo, is saying contains a deep religious truth. Shinran’s teachings are the faith conscious of life and death because people in the early days of Kamakura Period were suffering from poverty and disease and also Shinran was desperate to propagate his new teachings.

  • contain 含む
  • religious 宗教の
  • conscious 意識した
  • poverty 貧困
  • desperate 必死な
  • propagate 広める

In the late period of Muromachi Period, people were a little bit better off than before. Shinran’s Nenbutsu Sect had already declined at that time though it was still known among people. Rennyo appeared in such days and became the restorer of the sect. He had a broad mind and he’s a very interesting person.

  • be better off 暮らし向きが良い
  • decline 衰退する
  • broad mind 広い心
  • restorer 中興の祖

Led by the spirit of Prince Shotoku(聖徳太子), Shinran started Nenbutsu Sect. Prince Shotoku believed in Baekje Buddhism, whose spiritual line, I feel, was different from Shakuson’s Buddhism. There is something different about Buddha statues of Baekje Buddhism, compared to those of Shakuson’s Buddhism. They are all long-faced and their haloes and the shapes of the pedestals make me imagine parts of space vehicles.

  • long-faced 長い顔をした
  • halo 光背
  • pedestal 台座
  • space vehicle 宇宙船

When I took a look at spiritual beings that supported Baekje Buddhism from the behind, using my psychic power, I had a vision of Sirius shining in the universe. This means the soul of Prince Shotoku came from Sirius. Sirius caused Asuka culture, Egyptian Civilization and Maya Civilization to rise and human civilizations to introduce “the miniature of the celestial map.”  It is expressed in the accurate azimuth angles of huge structures or arrangements of cities in Egypt and Maya, which is amazing from a scientific point of view.

  • being 存在
  • Sirius シリウス
  • cause A to~ Aを〜させる
  • introduce 持ち込む
  • azimuth angle 方位
  • arrangement 配置

It was Rennyo who spread the teachings of Nenbutsu Sect, which was supported by the extra-terrestrial beings from behind the scene. His teachings are simple and clear: Bear in mind the absolute being Amidabutsu(阿弥陀仏)and be grateful for everything all the time. By keeping Amidabutsu in mind, people can hope to receive good fortune from the invisible and feel secured.

  • spread 広げる
  • bear in mind A  Aを心に留める
  • feel secured 安心する

As people come to be grateful for everything in everyday life with Amidabutsu in mind, Amidabutsu, which they have longed for and been dependent on, fades from their awareness and they realize that they and Amidabutsu are one and the same. And at last, they stop asking Amidabutsu for help, which was their first purpose of faith, and find happiness in their ordinary lives, however hard they are. If they finish the rest of their lives with their minds being such, they can truly go to Heaven. This is true.

  • fade 消える
  • awareness 意識
  • purpose 目的
  • ordinary 普通の

At first, people begin to believe in Amidabutsu as if they asked for delicious-looking sweet bun. But as they practice their faith, the bun fades away before they know and they can get something much better. A proverb says “The end justifies the means.” What spiritual beings with wisdom do for people is very profound.

  • sweet bun 饅頭
  • proverb 諺
  • wisdom 知恵
  • profound 深い

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

I Am Grateful for Being Kept Alive.

Advertisements

The end of Sirius

5_1280x1024

I  wrote about the relation between the land of Japan and a constellation in the article of September 19,2007. In it, I wrote that the location of Geku(外宮) of Ise Grand Shrine(伊勢神宮) corresponds to that of the North Star in the constellation in space. Geku of Ise Grand Shrine = the North Star.

  • relation 関係
  • constellation 星座
  • correspond to A Aに相当する

Seen from the earth, the North Star is in the center of the constellation. All of the stars which influence the earth move around the North Star. I feel the North Star, which doesn’t move among the others, is the star which gives birth to stars.

  • give birth to A Aを産む

The second most influential star which has had a great effect on civilizations of the earth is Sirius, which is the brightest star seen from the earth. I feel it has influenced all of the civilizations for the past 6000 years.

  • have a ~ effect on A Aに〜な影響を与える
  • civilization 文明

From Egyptian civilization down, styles of building construction in Nara in Asuka period and the disposition of historic remains there reflect the position angle of Sirius in space.

  • from A down Aを始めとして
  • reflect 〜を反映する

The development of civilizations comes with conflict, joy, anger, grief, and pleasure and growth and decline, etc. The North Star seems to have assigned the Sirius shining in the night sky to rule and manage the earth spiritually so that civilizations would develop on the earth.

  • conflict 紛争
  • assign A to~ Aに〜するよう任命する
  • rule 支配する
  • manage 管理する

Now, the rule of Sirius is about to be over and we are entering the age the sun has a strong influence on the earth. Since Sirius is the brightest in the night sky, you can call it “the night sun”.

Sirius = the night sun = the age physical bodies play the main role = the world a winner takes all

the sun = the day sun = the age spiritual bodies play the main role = the world conscience rules

  • be about to~ 今まさに〜しようとしている
  • enter 入る
  • physical body 肉体
  • main role 主役
  • spiritual body 霊体
  • conscience 良心

The age to come is the time of transition from the age of Sirius to that of the sun. To be sure, Sirius is shining so bright in the night sky, but the brightness of the sun is incomparable with it. A big spiritual change, which corresponds to the difference in brightness between Sirius and the sun, is going to happen in the World of Reality.

There are spiritual correlations like the following;

the North Star = Geku of Ise Grand Shrine

the new sun = Mt.Hakusan

Sirius = Mt.Fuji

  • transition 移行
  • to be sure 確かに
  • brightness 明るさ
  • incomparable 比較にならない
  • correlation 相関関係

Mt. Fuji has been a symbol of the Japanese economic growth, but a mass of soil or rock on the mountain slope has been sliding down, which has become a real problem.

  • economic growth 経済成長
  • a mass of A 大量のA

Spiritual symbols and practical problems are always linked up together. A true secret of Ise and Hakusan, which has been sealed up for the evolution of civilizations, will be paid attention to more and more from now on.

  • practical 実際的な
  • be linked up 繋がっている
  • seal up A Aを封印する
  • evolution 発展
  • pay attention to A Aに注意を払う

I hope that we live positively like the sun always cheerful so that we never feel guilty about anything. Something bright wouldn’t change if exposed to light. It would be brighter and brighter.

  • positively 明るく
  • cheerful 元気な
  • feel guilty 罪悪感を感じる
  • expose さらす

But, what if you are in the negative state of mind? Those who would feel good surrounded by something gloomy are also forced to go into the spiritually bright age. Whether or not you can accommodate yourself to the change and the sense of feeling different will be a problem.

  • What if S+V ? SがVしたらどうなるのか
  • surround 囲む
  • gloomy 陰鬱な
  • be forced to~ 〜するよう強いられる
  • like it or not 否応なしに
  • accommodate 順応させる
  • sense of feeling different 違和感

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I KA SHI TE I TA DA I TE    A RI GA TO U GO ZA I MA SU

Thank you so much for keeping us alive.