The Original Form of Shinto Remains in Ryukyu Shito in Okinawa

81pvowlMOmL

Yamatohime-no-mikoto(倭姫命), who managed to reach Ise carrying the Sun God Amaterasu-o-ho-mi-kami on her back, and Himiko(卑弥呼), who mastered occult magics and governed the country, and the supreme priest of shintoism were all women. In the modern Japan, only Ise Grand Shrine has barely inherited this tradition.

  • manage to~ 何とかして〜する
  • govern 支配する
  • supreme 最高の
  • barely かろうじて〜する
  • inherit 継承する

The modern shintoism, however, has a male-centered structure, where shrine maidens have a low rank and are forced to retire at young age. Since God’s will is going to have effects upon the World of Reality, bureaucratic shinto priests will go away.

  • structure 構造
  • shrine maiden 巫女
  • be forced to~ 〜せざるを得ない
  • effect 影響
  • bureaucratic 官僚的な

Mt. Asama(浅間山, 朝熊山)erupted and an earthquake occurred at Kumamoto around the same time before and after Setsubun Day, which was the sign from the holy spirit that God’s will would begin to prevail in the World of Reality. The eruption of Sakura Island was just an omen of the eruption of Mt. Aso(阿蘇山).

  • erupt 噴火する
  • earthquake 地震
  • prevail 広まる
  • omen 前兆

The chinese character “熊” came from China, meaning”bear,” and the word “bear” stood for “sacred” “God” “the origin” in ancient times. Mt. Asama in Ise was a holy mountain where the Sun God and Hakusan-Kukuri- Hime-kami(白山ククリヒメ神) were syncretized and enshrined. When Naiku (内宮)of Ise Grand Shrine(伊勢神宮) was founded, the most important place for Hakusan faith was concealed. There are only a few shrines in Mt. Asama now.

  • stand for A Aを表す
  • syncretize 集合させる
  • enshrine 祀る
  • faith 信仰
  • conceal 隠す

I feel the spiritual line between the sacred mountain Mt. Hakusan and Mt. Asama is the prototype of the super-ancient land of the Japanese Archipelago and still the lifeline of Japan and the earth. The restoration of spirituality of Mt. Asama is a key to the future.

  • prototype  原型
  • lifeline 生命線
  • restoration 回復
  • key 鍵

Unexpectedly, the original form of the women-centered structure of shintoism remains in Ryukyu shinto in Okinawa. In Ryukyu shinto, they worship the sun and the eastern direction. Female priests of Ryukyu shinto, called Noro, carry incense burners with them, which is the most important ritual article for them. The smoke of incense sticks has been thought to attract the sun God and and recognized as essential for being with god. The incense burners are called Konjin by Noro and regarded as god itself.

  • unexpecetedly 意外にも
  • direction 方向
  • incense burner 香炉
  • attract 引きつける
  • essential 不可欠な

I hear that, in the Ryukyu Kingdom period, tax collectors, when collecting taxes from the licensed quarters, counted the number of incense burners put by the kitchen range so that the number of prostitutes couldn’t be fudged. Incense burners were what men were not allowed to touch and all women had. All women had their own incense burners in those days.

  • tax 税金
  • licensed quarter 遊郭
  • kitchen range 竃
  • fudge 誤魔化す
  • allow 許す

In old houses in Okinawa, each of the houses used to have a lot of incense burners women who had married into the families brought. So the number of the incense burners in a house showed how many generations had lived there and how old the house was.

  • marry 結婚する
  • generation 世代

I feel it’s meaningful that the worship of the sun, the eastern direction and Konjin has existed in Okinawa where the original form of shintoism still remains. Konjin is another name of Kunitokotachi-o-kami(国常立太神). Asama and Konjin-the true shinto that has been hidden for centuries is about to wake up from Ise-Hakusan Dou.

  • meaningul 意味深い
  • exist 存在する
  • remain 残っている
  • hide 隠す
  • be about to~ 今にも〜するところだ

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

I AM GRATEFUL FOR BEING KEPT ALIVE

Advertisements

Ise Grand Shrine was Established Guided by Amaterasu-o-ho-mi-kami

Ise Grand Shrine(伊勢神宮) has an important traditional ritual called Shikinen-Sengu(式年遷宮), where the old main building in one site is tore down and Kami, or “God” in Japaneseis transferred to a new one built in the other site every two decades. In this ritual, new ornaments and treasures are offered to Kami.

式年

  • ritual 儀式
  • tear down A Aを取り壊す
  • transfer 移す
  • decade 10年
  • ornament 装飾品

It has been discussed since a long time ago why this ritual takes place every two decades. There are a lot of theories about this, but I think it should be accepted as it is as a divine will because it has been held in this way since ancient times. The base of shinto is sun worship, and therefore shinto rituals are based on the movement and features of the sun.

  • discuss 議論する
  • take place 行われる
  • theory 説
  • divine 神の
  • ancient 古代の
  • worship 崇拝

For example, when the main building of Ise Grand Shrine is switched to the new one on the right site,

  1. The new main building being built on the right site means “The sun is born and rises as the morning sun.”
  2. The main building being torn down in twenty years means “The sun sets as the evening sun.”
  3. A new building being built on the left site again means “The sun is born in another world, or a foreign country.”
  4. The main building on the left site being torn down in twenty years and a new one being built on the right site mean “The sun turns the morning sun and is born in the original country. “
  • site 用地
  • rise 昇る
  • original 元々の

I feel that forty years it takes to perform the Sengu ritual twice is equivalent to twenty four hours of the sun movement. It can also be said that one day in the World of Gods is equivalent to forty years in the World of Reality. So, if you stay in the World of Gods for two days and come back to this World of Reality, you’ll be an old man or women over eighty years old. The left site of Ise Grand Shrine symbolizes the World of Reality and the physical body, while the right one the World of Gods and the spiritual body.

  • equivalent 同等の
  • symbolize 象徴する
  • physical body 肉体
  • spiritual body 霊体

This meaningful, mysterious ritual was started by Emperor Temmu(天武天皇), a very interesting person. Ooamano-ouji(大海人皇子), his former name,  who was a younger brother of Emperor Tenchi(天智天皇), raised a rebellion called Jinshin War(壬申の乱)over the problem of Imperial succession, defeated Ootomono-ouji(大友皇子), a son of his older brother, and named himself Emperor Temmu. This karma of the Imperial family has been passed on to this day, like Emperor Kammu(桓武天皇)drove his younger brother Sawara-shinnou(早良親王) to his death.

  • Emperor 天皇
  • rebellion 反乱
  • succession 継承
  • defeat 打ち負かす
  • the Imperial family 皇室
  • pass on A  Aを伝える
  • drive A to one’s death Aを死に追いやる

Taking a look at Emperor Temmu with my psychic power, I find that he was under the influence of Taoism introduced from the continent of China. Before Jinshin War, he left the Imperial Family temporarily to become a priest and went to Yoshino region of Nara prefecture, where he experienced Shugendo(修験道)and shinto rituals performed in Ise and Kumano regions. Since the former Emperor was interested in the dispatch of troops to Korean Peninsula, he had a strong connection with foreigners who mastered Taoism. It was Emperor Temmu, who mastered Taoism and Shugendo, that established rules for Shikinen-Sengu of Ise Grand Shrine.

  • Taoism 道教
  • introduce 伝える
  • temporarily 一時的に
  • region 地方
  • dispatch 派遣
  • peninsula 半島

It was only 2000 years ago that Yamato-hime-no-mikoto(倭姫命), inspired by the eighth level entity of Amaterasu-o-ho-mi-kami(天照太御神), visited Ise and established Naiku(内宮) of Ise Grand Shirne there. Holy stone pillars had been brought to Ise from a spiritual mountain Mt. Hakusan in ancient times. According to my inspirations,

*A holy stone pillar, which contains a breath of the Primordial God, exists at Geku(外宮) of Ise Grand Shine.

*Another holy stone pillar, which contains the tenth level entity of Amaterasu-o-ho-mi-kami, the Sun God, exists at Izougu(伊雑雑宮), whose official name is Izawa-no-miya.

伊雑宮2

  • holy 神聖な
  • contain 含む
  • breath 息吹
  • primordial 原初の
  • official 公式の

I feel that there has been an indigenous faith worshipping the stone pillar at the two areas since before Yamato-hime-no-mikoto visited Ise. During the period of Shikinen-Sengu, the local people gather white pebbles to put around the main building of Ise Grand Shine, which is a remnant of the historical fact. The reason why Yamato-hime-no-mikoto came to Ise seems to me that the eighth level entity of the Sun God was attracted to her mother, the tenth level entity of Amaterasu-o-ho-mi-kami, at Izougu.

  • indigenous 土着の
  • faith 信仰
  • gather 集める
  • pebble 小石
  • remnant  名残

In Japan exists Kuni-tama(国魂), the spritual entitity of the mixture of Amaterasu-o-ho-mi-kami and Kuni-to-ko-tachi-o-kami(国常立大太神). Guided by Kuni-tama, a lot of family lines, persons or souls have been summoned to this country to rule it.

  • mixture 混合
  • summon 呼び寄せる
  • rule 支配する

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

I AM GRATEFUL FOR BEING KEPT ALIVE

Oho-Kami is Omnipresent in Any Country all over the World

e1fb1a3d0834431dd5b0cbb2312b7752

As I am always making much of Amaterasu-oho-mi-kami(天照太御神) in Japan, some Japanese people or foreigners living in foreign countries might feel a little bit lonely about this. Or others might think that it is only a local deity and they have nothing to do with it.

  • make much of A  Aを重要視する
  • feel lonely 寂しく思う
  • local 地元の
  • have nothing to do with A Aとは関係がない

Amaterasu-Oho-Mi-Kati is the true Sun God. There’s no country on the earth where you cannot see the sun. In any country, there exists the sun. Though it is called Amaterasu-oho-mi-kami in Japan, people all over the world have worshiped the same god by different names since ancient times, depending on the age and country. The divinity in the depth of all gods is the Sun God.

  • exist 存在する
  • worship 崇拝する
  • ancient times 古代
  • depending on A  Aによって
  • divinity 神性

It is interesting that though the names of the Sun God are different depending on the language, it often happens that the name has the combination of “A,” “Ma,” “Te,” “Ra,” or “Su” or includes a part of the pronunciation like “Ra.” This, I feel, is because these sounds are full of energy wave that produces all lives and things.

  • combination 組み合わせ
  • include 含める
  • pronunciation 発音
  • produce 生み出す

As for the gender of the Sun God, there are various theories in each country. In Japan, there still has been the theory that Amaterasu-oho-mi-kami is a male god. A lot of people, including persons of power who worshiped it in earnest, seem to have mistaken it for a male god because of a visual hallucination of a male priest.

  • as for A  Aに関して言うと
  • various 様々な
  • theory 説
  • male 男性の
  • in earnest 熱心に
  • mistake A for B  AをBと間違って捉える
  • visual hallucination 幻視

The true identity of Amaterasu-oho-mi-kami is an energy body like the sun. It’s not like spiritual beings with a figure of a human, but an energy body much more fundamental. It doesn’t have a high temperature as the actual sun does. You couldnn’t feel the temperature but feel it’s a heart-warming being. It’s true that it has feminine, spiritual waves. This may be because it has the same kind of characteristic of producing and raising all things as women.

  • true identity 正体
  • fundamental 根源的な
  • temperature 温度
  • heart-warming 心温まる
  • feminine 女性らしい
  • raise 育てる

Interestingly enough, the sun exists in spirit worlds, too, where there is no sunset and it is shining all the time. The lower you go down there,  the smaller sun you could see in the dark. Spiritual bodies can only live there by taking in the energy from the sun.

  • interestingly enough 興味深いことに
  • all the time いつも
  • take in A Aを取り込む

If you live in a country other than Japan, remind yourself of gratitude toward the sun early in the morning in your own way, and you can feel Amaterasu-oho-mi-kami definitely. It doesn’t matter what you call the Sun God. All gods lead to the same.

  • other than A A以外の
  • remind  思い出させる
  • gratitude 感謝の気持ち
  • lead to A  Aにつながる
  • definitely 必ず

Writing this article, I was thinking about a cruciform appearing in the sun I saw spiritually when I visited Izougu(伊雑宮)of Ise Grand Shrine(伊勢神宮) in May last year. I feel that sunspots might appear like a cross in a few years. The electromagnetic waves emitted from the sun at the time might make us human beings outgrow our former self.

  • cruciform 十字形
  • outgrow 成長して脱する
  • former 以前の

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da  I Te    A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping us alive.

Whether You Cling to Something Transient or Set Your Mind upon Something Eternal

天津 神様

As long as you live, various things will happen to you. You might be said hurtful things in office or at home. But it’s your choice completely what you think of them. Suppose Mr. A, has grudge against a man who spoke ill of him. Mr. B has a hurt feeling and doesn’t know what to do. And Mr. C , considering what he was told and taking care not to have it happen again, makes efforts so that his heart won’t be hurt by another blame.

  • various 様々な
  • completely 完全に
  • grudge 恨み
  • speak ill of A  Aの悪口を言う
  • what to do どうしたらよいのか
  • make efforts 努力する
  • so that S+V SがVするように

Human beings are apt to think that their minds are theirs. But this is wrong. Part of God has been left in their charge. What you think is your character will vanish after all as in a dream. You all will come back to the Great Original Being.

  • be apt to~ 〜しがちである
  • leave A in one’s charge Aを預ける
  • vanish 消える

Mr.A is making his Inner God in his heart shrink and get behind. Mr. B is trying to hurt or injure his Inner God. And Mr.C is accepting all bad things happenning in the world and trying to protect his Inner God entrusted to him.

  • shrink 縮む
  • get behind 隠れる
  • hurt 痛める
  • injure 傷つける
  • entrust A to B AをBに任せる

You can choose your life. It’s up to you whether you kill you Inner God or keep it alive. The Original Being has left the fate of your Inner God to you. This is great but awful as well. In this World of Reality, the main character experiencing various emotions in life are human beings, governing the fate of gods as well.

  • be up to A A次第である
  • leave A to B  AをBに任せる
  • awful  恐ろしい
  • govern  左右する

On leaving this World of Reality, you lose this great privilege of liberty. You’re attracted strictly to a world according to how you treated your Inner God while you were alive. It is as if the Original God left his dearest baby in charge of restless human beings. If I were the parent, I would be watching over my baby with anxiety all the time. God is watching over you and everything without say anything.

  • privilege 特権
  • liberty 自由
  • attract 引きつける
  • according to A Aに応じて
  • treat 扱う
  • dearest 最愛の
  • restless 落ち着かない
  • anxiety 不安

It is not until human beings borrow transient physical bodies from the Moon God and eternal Inner Gods from the Sun God, both of which become one that they can come into being in this World of Reality. In a limited time, whether you cling to something transient or set your heart upon something eternal lasting forever−it’s up to you.

  • only after ~ing 〜して初めて
  • transient 儚い
  • eternal 永遠の
  • cling to A Aに固執する
  • set one’s heart upon A Aに心を向ける

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te    A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

Thank you so much for keeping us alive.