True Meaning of a Buddha’s Saying


“In heaven and on earth, no one is a match for me.” It is said that no sooner had Buddha been born than he walked seven steps in four directions and said this with his right hand pointing to the heaven and his left hand the earth.

  • direction 方向
  • point 指差す

I was surprise to read this explanation online. The translation is misleading because it gives a self-righteous impression and make the readers think that Buddha is so great a person that they can’t hold a candle to him. I feel that the true meaning of his words is quite different. What the words spiritually mean is the following:

  • explanation 説明
  • misleading 誤解を招く
  • impression 印象
  • hold a candle to A Aの足元にも及ばない

*”In heaven and earth” … this world or universe, including all human beings and substances, is

*”no one is a match for me” …only a part of the body of the one and only Primordial Being, to which all and everything is connected. Therefore, there is only one being in the universe.”

  • including 〜を含めて
  • substance 物質
  • primordial 原初の
  • therefore それゆえ

Each person is like a finger. All human beings join together at a palm. They can trace back to the upper part of a body along an arm. Seeing that Buddha’s left hand was pointing to the earth, human beings may be like fingers of a left hand.

  • palm 手のひら
  • trace back 遡る
  • seeing that …  …ということを考えると

Here’s an interesting thing. A right hand is on the opposite side of a left hand with a space between them. Then, what is the right hand? If you assume the fingers of your left hand to be human beings in the World of Reality, then you can regard those of your right hand as their spiritual bodies, which also join together at the palm of your right hand and can trace back to the upper part of your body. Your arms join together at the torso.

  • opposite 逆の
  • assume 仮定する
  • regard 見なす
  • torso 胴体

Speaking of “fingers,” I think of solar coronas. Coronas are born from the surface of the sun, extend in a lively way and fully stretch out. Then they begin to shrink and disappear into the surface of the sun. It’s like tentacles extend and shrink. Coronas, which are to disappear in the course of time, are just like people’s lives.

  • speaking of A Aと言えば
  • corona コロナ
  • extend 伸びる
  • stretch out 伸びきる
  • tentacle 触手

Every time I visit Izougu(伊雑宮)of Ise Grand Shrine, I perceive a spherical body that has coronas around it and the color of the sun. The coronas may represent all creatures living and dying forever. In Showa era, when the World of the Dead had much influence on this world, on visiting Izougu, I used to perceive a spiritual being who looked like a woman in twelve-layered ceremonial kimono or a mermaid. As the level of my spirituality got higher, I ceased to see a personal god, a spiritual being with the form of a human. After Heisei era began, I have perceived a spherical ball like a sun disc there.

  • every time S+V SがVする度に
  • spherical body 球体
  • represent 表す
  • mermaid 人魚
  • cease to~ 〜しなくなる
  • sun disc 日輪

Well, there are a lot of troubles and difficulties in this world. But remember that when you’re suffering, God is suffering, too. For you are part of the Primordial Being, or God. If your finger is cut deeply, your whole body feels the pain, too. Just as coronas disappear into the sun, all creatures are to go back to the matrix sooner or later. You have nothing to worry about. On the surface of the sun, or in this world, all you have to do is jump around and dance to your heart’s content.

  • suffer 苦しむ
  • matrix 発生源
  • to one’s heart’s content 思う存分

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su


There are various kinds of people living in this world. – Part 2


Yesterday, I met the ex-president I wrote about in the previous article who managed his own apartment. He looked refreshed, so I asked him about the man in question. According to him, on Monday, two days after I wrote the article, the man evacuated his room suddenly with a lot of garbage of his own.

  • previous 前の
  • article 記事
  • refreshed さっぱりした
  • in question 問題の
  • according to A Aによると
  • ecacuate 退去する
  • suddenly 突然
  • garbage ゴミ

The things developed so rapidly that I was surprised. I asked him where the man went. He said that the man was hired as a resident sweeper at a meeting house of a local of a cult religion, 20 minutes away by car from the apartment. A member of the cult went to and returned from his apartment five times to transport his belongings. I thought the proverb “When one door shuts another opens” was right.

  • rapidly 急速に
  • resident 住み込みの
  • cult religion 新興宗教
  • transport 運ぶ
  • belonging 持ち物
  • proverb ことわざ
  • When one door shuts another opens. 捨てる神あれば拾う神あり

Since he had transmigrated into this world from Gakikai(餓鬼界), or the World of Hungry Spirits, of Hell, his magical power may have deceived even the ‘god’ the cult group believed in or he may have been the same kind. In any case, the job is very suitable for him, for he can live in a comfortable room for free, eat food, and what is more, there are a lot of women there he loves.

  • transmigrate 転生する
  • deveive 騙す
  • in any case いずれにせよ
  • suitable  合っている
  • comfortable 快適な
  • for free 無料で
  • what is more さらに

The cult has a lot of housewife followers. I fear that they will fall prey to the obscene guru. As the victims increase in number in secret, more and more followers will leave the group, doing damage to it. I hear that this cult act up to shinto prayers and practice magic spells enthusiastically, but it is attracting such a man as a matter of fact.

  • follower 信者
  • fear 危惧する
  • fall prey to A Aの餌食になる
  • obscene 卑猥な
  • guru 教祖
  • victim 犠牲者
  • in secret 密かに
  • do damage to A Aに損害を与える
  • practice 実践する
  • act up to A Aを実践する
  • as a matter of fact 実際問題として

We have already entered an new era when mumbo jumbos can’t have any effects on the World of Reality. If you feel like believing meaningless words, you must have the desire that you want to depend on others or wish for strange things. I think people chanting mumbo jumbo hard are ludicrous and I feel pity for them.

  • era 時代
  • effect 影響
  • feel like ~ing 〜したい気がする
  • desire 願望
  • depend 頼る
  • chant 唱える
  • ludicrous 滑稽な
  • feel pity 可哀想に思う

All spiritual dimensions are to move in this World of Reality. The very world you’re now seeing will play a major role. There is a possibility that sleeping hours of human beings will begin to decrease. That is, human beings mightn’t need to sleep. During sleep, in part, your spiritual body goes to the World of the Dead or the World of Spirits, where your fatigue is relieved by bathing in the spiritual light of the sun. But as the two worlds cease to exist, we human beings won’t need to sleep gradually. A new era is beginning when we directly receive the spiritual light, which enable us to recover from fatigue, from the sun in this World of Reality.

  • dimension 次元
  • major role 主役
  • possibility 可能性
  • decrease 減る
  • that is つまり
  • fatigue 疲労
  • relieve 癒やす
  • bathe in A Aを浴びる
  • cease to exist なくなる
  • enable 可能にする

To do this, it is necessary that you clear your spiritual body of spiritual dirt so that you can ingest the spiritual light of the sun. With spiritual dirt, it would cause rejection reactions to occur on your body such as malaise or hormone disorder. It’s time to wake up from your dream.

  • clear A of B AからBを取り除く
  • ingest 取り込む
  • rejection reaction 拒絶反応
  • malaise 不調
  • disorder 障害

生かして頂いて ありがとう御座位ます


Thank you so much for keeping us alive.

Queer things are quite different from miracles. PART 2


As soon as the guru came at the front door, Mr. F knew, without meeting him, that he was too late to recover and the spiritual being behind him was too much for him. So Mr.F ordered one of those close to him to have him go back without seeing him. Though Mr. F had already refused several times to meet him, who explained his situation over the phone and asked him to meet him, he came to Mr.F’s house without appointment.

  •  as soon as S+V SがVするやいなや
  • recover 回復する
  • order A to~ Aに〜するよう命じる
  • refuse 断る
  • appointment 会う約束

What Mr.F perceived about him was the spiritual being behind him was a foreign one. When I did a spiritual reading about him, I saw a lot of things. Generally, it’s no good to tune in to the vibration of such a spiritual being many times. You need to be purified later because its spiritual dirt is attached to you. I’ll write about this remembering the memories of those days.

  • perceive 知覚する
  • foreign 外国の
  • tune in to A Aに合わせる
  • purify 浄化させる
  • attach くっつける
  • those days 当時

The scene I saw first was that of a man going up to the roof of the building of his company and worrying about the financial position of his company, watching sunset. He seems to have run a small company with about ten employees. The man was pure at heart and a serious hard worker. As for money, he seems to have had financial problems many times because he was too good a person. He was distressing himself all the more because he hated to cause trouble to others.

  • financial positon 資金繰り
  • employee 従業員
  • pure 純粋な
  • as for A Aに関して言えば
  • distress oneself 悩む
  • hate ひどく嫌う

One day, when he began to see this world as troublesome and hate it, he was possessed deeply by a spiritual being, who had had an eye on him since before. This spiritual being was not from Japan. It belongs to a spirit group in the World of the Dead which has its spiritual domain around Brazil. It has a distinctive figure in my spiritual vision.

  • troublesome 煩わしい
  • possess 憑依する
  • have an eye on A Aに目をつける
  • domain 領域
  • distinctive 他とは違う
  • figure 形象

Brazil is especially a spiritually active region in South America, where the gate is opened of the spirit world different from that of Japan. I don’t know whether he had been to Brazil before he became a guru, but I’m sure he has something to do with the country.

  • especially 特に
  • region 地域
  • have something to do with A Aと何らかの関係がある

This spirit group of the World of the Dead is good at making human beings feel queer phenomena by manipulating their five senses because of the closeness to this World of Reality. I feel this group has made a lot of Japanese people change their lives and the courses of their lives. This spirit group intruded into Japan and with a view of expanding its power, pretended to be Christ first, and later abused Buddhist doctrines familiar to the Japanese. In short, it made use of any major religion.

  • be good at A Aが得意である
  • queer 奇妙な
  • phenomena 現象
  • manipulate 操作する
  • intrude 侵入する
  • with a view of ~ing 〜する目的で
  • pretend to~ 〜するふりをする
  • abuse 悪用する
  • Buddhist 仏教の
  • doctrine 教義
  • familiar 馴染みのある
  • in short 要するに
  • make use of A  Aを活用する

This spirit group of foreign origin ate up the guru’s Tamaza(魂座), or the place a soul resides, in about ten years. Possessing someone else one after another and wandering about Japan, it has made Japanese people give rise to queer things or sayings. It’s a kind of spiritual invasion from a foreign country into Japan. Every time I take a book related to the spirit group at a bookstore, my hand gets numbed because the book is giving off the vibration of the World of the Dead.

  • one after another 次から次へと
  • wander 徘徊する
  • give rise to A Aを引き起こす
  • invasion 侵略
  • every time S+V SがVする度に
  • related 関係した
  • get numbed 痺れる
  • give off A Aを発する

If this man had practiced holding memorial services for his ancestors and reminding himself of gratitude all the time, he would have never been possessed by such a spiritual being. It was bad that he was distressing himself over the financial situations of his company.

  • ancestor 先祖
  • remind oneself of A Aを想起する

As the spiritual light of the sun is getting more and more intense, you must not be in so low a level as to mistake queer things for miracles. As long as you admire queer things you won’t be able to lead a positive, happy life. The true God never causes bizarre phenomena. As you sympathizes with God, you won’t feel nor see any bizarre things. You will just come to realize the blessing of this moment.

  • intense 強烈な
  • so … as to~ 〜するくらい…
  • mistake A for B AをBと間違って捉える
  • as long as S+V SがVする限り
  • positive 積極的な
  •  bizarre 不可思議な
  • sympathize 感応する
  • come to~ 〜するようになる
  • realize 認識する
  • blessing 有り難さ
  • moment 瞬間

生かして頂いて ありがとう御座位ます


Thank you so much for keeping us alive.

What is the right response to true deities?


Visitting Izougu(伊雑宮)in Ise, whose official name is Izawanomiya, people will feel various things individually. Rare plants or creatures inhabit the small sacred place strangely as if it has kept the environment since ancient times.

  • official 公式の
  • various 様々な
  • individually 個人的に
  • rare 珍しい
  • inhabit 生息する
  • sacred 神聖な
  • as if S+V SがVするかのように

Holy energy body of Amaterasuohomikami(天照太御神), or the supreme spirit on this planet, exists there miraculously. I’ll explain the right response to this energy body in order from high-level response to low-level.

  • holy 聖なる
  • supreme 至高の
  • exist 存在する
  • miraculously 奇跡的に
  • explain 説明する
  • response 感応
  • in order 順番に

1. You feel maternal love as if you had felt it before. You see nothing unusual. You’re surrounded rightly by the holy energy of Amaterasuohomikami, which I call the best response, grade 10.

2. Putting your hands together, you can see a vermilion thing like the sun disc. You’re seeing the form of the holy energy, which is the response of grade 9.

3. You see a figure of an ancient person. It’s difficult to judge whether or not this response is right or wrong because when you see some concrete figure, you often see your own spiritual dirt. Even if the figure is the one of the holy spirit, the rank of the response is down to 5.

4. You hear a voice like that of God and your body begins to move unconsciously. This is a bad response. Out of the question. Your spiritual dirt is just appearing. I recommend that you purify the spiritual dirt by holding memorial services for your ancestors.

  • maternal 母親の
  • unusual 変わった
  • surround 囲む
  • vermillion 朱色の
  • sun disc 日輪
  • figure 姿
  • judge 判断する
  • unconsciouly 無意識に
  • out of the question 問題外
  • purify 浄化する
  • ancestor 先祖

Reading comments of the readers of this blog who have visited Izougu, I see that they had a right response. This is because they know well that offering gratitude is the most important when they visit shrines to pray to deities. This is great. Whichever shrine you visit, this is important. As long as you offer gratitude, even evil spirits can never relate themselves to you.

  • offer 捧げる
  • gratitude 感謝の気持ち
  • deity 神
  • as long as S+V SがVする限り
  • evil    邪悪な
  • relate 関係づける

Well, most pay psychics who call themselves “mentor”  experience the response of No.4 mentioned above, No 3 at best. Such an experience is no big deal. Most of the readers have experienced much better responses to the holy spirit.

  • pay 有料の
  • experience 経験する
  • at best 良くても
  • no big deal たいしたことではない

In this world there are a lot of people who have devoted to such a mentor their money, precious time, and mind and body. A lot of people are still chained to evil mentors unawakened. This is really a waste.

  • devote 捧げる
  • precious 貴重な
  • be chanined to A Aに縛られている
  • unawakened 目覚めることなく
  • waste 無駄な

Today too,

生かして頂いて ありがとう御座位ます


Thank you so much for keeping us alive.

Ubusunakami leads to the original god


The planet earth came into being because of the breath of the original being. I feel the soul of the earth to be the Earth Spirit = Kunitokotachiohokami(国常立太神).

  • earth 地球
  • come into being 出現する
  • breath 息吹
  • original 根源の
  • being 存在
  • feel A to be~ Aを〜であると感じる

When the surface of the earth is covered with magma and its lava is moving, Kunitokotachiohokami feels like a huge dragon god. It looks like a corona is bouncing spirally on the surface of the earth.

  • surface 表面
  • be covered with A Aで覆われている
  • lava 溶岩
  • feel like A Aのように感じる
  • huge 巨大な
  • dragon god 龍神
  • look like S+V SがVするように見える
  • bounce 跳ねる
  • spirally 螺旋状に

After the dragon god raced around on the surface and finished the construction, it halted in a place and slept. The body of the dragon was immobilized and tuned into the land of Japanese islands. And the sun, which came into being from the original being similarly, brought up lives on the earth. The spirit of the sun is the Sun Spirit = Amaterasuohomikami(天照太御神).

  • race around 駆け巡る
  • construction 創世
  • halt 立ち止まる
  • immobilize 固定化する
  • turn into A Aに変わる
  • land 大地
  • similarly 同様に
  • bring up A Aを育てる

All of the people who were born in Japan, including those who have foreign nationalities, were born on the body of Kunitokotachiohokami and have been raised by Amaterasuohomikami. All the Ubusunakami leads to Amaterasuohomikami and reaches the Original God.

  • including A Aを含めて
  • those who~ 〜する人々
  • nationality 国籍
  • raise 育てる
  • lead to A Aに通じる

If you don’t know your Ubusunakami, it is better to worship Amaterasuohomikami. You can get Jingu-taima-huda(神宮大麻札), a type of household talisman put in the house issued by Grand Shrine of Ise, at any Ichinomiya(一の宮), the supreme shrine in a region.

  • It is better to~ 〜した方がよい
  • worship 祭る
  • talisman  お守り
  • issue 発行する
  • Grand Shrine of Ise 伊勢神宮
  • supreme 最高の
  • shrine 神社
  • region 地方

When I visit Grand Shrine of Ise, I make it a rule to visit Gekuu(外宮),Naikuu(内宮) and Izawanomiya(伊雑宮), where I buy Kenbaraihuda(剣払札), a kind of house talisman whose top is sharp,  for 500 yen. Coming home, where I put them in Kamidana, a household Shinto altar, and look at them, I find a special paper,which sacred spirits can come close to,  rolled up around a sacred wooden stick in an old traditional way. I am really appreciative of it. Sacred spirits can come close to and reside on it.

  • make it a rule to~ 〜するようにしている
  • buy A for B AをBで買う
  • altar 祭壇
  • find A pp Aが〜されているのがわかる
  • roll up A Aを巻く
  • wooden 木製の
  • stick 棒
  • appreciateive 有り難く思う

All gods leads to the Sun God. As “warmth” can produce anything in the world, so the source of producing gods is also “warmth.” The Sun God can be said to be the nearest to the Original God. Since the ancient times, Japan has been a country which puts the Sun God in the center of the country. Its national flag is the sun. Japan is a genuine country of the sun. I’m glad to have been born here in this county.

  • lead to A Aに通じる
  • warmth 暖かさ
  • produce 生み出す
  • ancient times 古代
  • center 中心
  • national flag 国旗
  • genuine 本物の
  • glad 嬉しい



Thank you so much for keeping us alive.

on god’s name of amaterasuohomikami


The name “A Ma Te Ra Su O Ho Mi Ka Mi”(天照太御神) is Kotodama(言魂), or a kind of spirit residing in the words, whose name itself has its own power. The will of the God is included in each 10 words. Especially important are:

  • a kind of 一種の
  • reside 宿る
  • will 意志
  • include 含める
  • each それぞれの
  • especally 特に
  • important 重要な

“A” means the beginning of the universe.

  • mean 意味する
  • universe 宇宙

“Ra” means the present civilization or civilizations on the this planet during the last 6000 years.

  • present 現在の
  • civilization 文明

The World of the Sun has played an important role in the present civilization. The present age is the time Ra, or the Sun God,takes precedence.  There is also a suggestion that Japan will play the leading part in the end as a closer of the Sun Civilization.

  • play a ~ role 〜な役割を果たす
  • age 時代
  • take precedece 主役を演じる
  • suggestion 暗示
  • leading part 主役

“Su”  means the Original God. The word is located at the fifth or in the middle of the ten words.

  • be located 位置している

“Ho” means female genitals and stands for  ” produce” and ” include.”

  • femele genitals 女性器
  • stand for A Aの意味である
  • produce 生み出す

Whenever I visit Izayanomiya(伊雑宮)of Ise(伊勢),I see with clairvoyance the sun disk of Amaterasuohomikami. It is an energy body, so it has no sex. But the impression I’ve got is like maternal affection. Some people write ” A Ma Te Ra Su O O Mi Ka Mi” but it’s not good. “O Ho” instead of “O O” is suitable in terms of spiritual reality.

  • whenever S+V SがVする時はいつでも
  • clairvoyanve 霊視
  • sun disk 日輪
  • energy body エネルギー体
  • impression 印象
  • maternal affection 母性愛
  • instead of A  Aの代わりに
  • suitable 適した
  • in terms of A Aの観点から

It is better to pronounce these four words especially strongly more than other words. Enunciation of he ten words of Amaterasuohomikami has been called Tokotonokajiri(とことのかじり)since ancient times and the comibnation itself of these pronunciations has been said to bring about some spritual power.

  • it is better to~ 〜した方がよい
  • enuciation 発音
  • ancient times 古代
  • combination 組み合わせ
  • bring about A Aを引き起こす

You should pronounce slowly ” A ・Ma・ Te・ Ra Su O ・Ho Mi・ Ka ・Mi” with strong accent on the words “A” , “Ra”, “Su”, “Ho”  ,making vowel sounds longer. You can do this over and over to your heart’s content.

  • vowel 母音
  • over and over 何度も
  • to one’s heart’s content 心ゆくまで

It is good for your mind and body just repeating “A Ma Te Ra Su O Ho Mi Ka Mi”  in your heart on a train on the way to work, feeling the morning sun .

  • repeat 繰り返す
  • on the way to work 仕事に行く途中で



Thank you so much for keeping us alive.