Those who Use People to Make Money

81pvowlMOmL

War industries are similar to evil psychics, fortunetellers and religious organizations in that they use people in trouble to make their livings. If it were not for conflicts or wars on this planet, war industries would go bankrupt . As long as the world is in the state of peace, they cannot help but close their businesses. They don’t necessarily need wars if only there is a threat, or state of tension, of war.

  • industry  産業
  • similar 似ている
  • living 生計
  • conflict 争い
  • cannot help ~ing 〜せざるを得ない
  • threat 脅威
  • tension 緊張

When the world is in peace, they supply weapons to politically unstable countries for free. Also, they act in secret to cause a war in a neighboring country to make a country that has bought expensive arms from them realize that the country is safe thanks to their arms. It’s important for each country to develop and preserve weapons for self-defense, though.

  • politically 政治的に
  • neighboring 近隣の
  • develop 開発する
  • preserve 保持する
  • self-defense 自衛

The way war industries do business and the way evil psychics do business are almost the same. Psychics who demand a lot of money from counseled persons try to make a strong impression on people who visited them for the first time for advice about not so serious a problem so that they will come to the psychics over and over to pay a lot of money. It’s easy to cheat mentally unstable people out of money.

  • demand 要求する
  • counseled 助言された
  • impression 印象
  • over and over 何度も
  • unstable 不安定な
  • cheat 騙す

In Showa era, evil psychics would often tell visitors about their life span. They made the visitors buy at an extraordinary price gravestones, hanging scrolls, Buddhist statues, pots, signature stamps and so on, saying “You’re destined to die soon like this, but you can prolong your life if you do this.” The total amount of money they’ve swindled out of people in trouble by making them scared about the invisible world might be equal to the amount of money war industries have made. Psychics are worst in every way who demand money by foreseeing people’s life span too easily. They are the lowest of the low in terms of humanity, the level of spirituality and the knowledge of the sprit world.

  • era 時代
  • life span 寿命
  • extraordinary 法外な
  • hanging scroll 掛け軸
  • destined to~ 〜する運命にある
  • prolong 延ばす
  • swindle 騙し取る

To tell the truth, I’ve come to be able to foresee when a person will die and where the soul will go after death since I began to feel Kunitokotachi-o-kami (国常立太御神)inside me. My wife is often surprised to know that my predictions really come true and says to me “Are you Damian in The Exorcist?” lol

  • to tell the truth  実は
  • come to~  〜するようになる
  • destination 行き先
  • prediction 予言

Kunitokotachi-o-kami is the holy spirit who controls the underworld, including the Hell. When I ask him about when a person’s dies, He lets me know the person’s current life span. However, there are some strict rules He made:

*Do not tell the person about when he/she dies.

*Do not even give the person a hint about it.

*Do not tell those around him/her about it, either.

*But you are allowed to tell the person how to prolong life.

  • current 現在の
  • strict 厳しい
  • be allowed to~ 〜するのを許されている

Death is an important event through which people can learn a lot. So, if you prevent a person from learning something important by telling him/her when he/she dies, you’ll call down divine punishment on your head.

  • divine 神の
  • punishment   罰

My experiences tell me that human life-span changes. This is because your behaviors in everyday life have influence on the future, which means you can change your future greatly. It’s important to awake to the path of right and establish your own religion based on the faith of reminding yourself of gratitude for being kept alive.

  • experience 経験
  • behavior 行為
  • influence 影響
  • greatly 大いに
  • awake 目覚める
  • gratitude 感謝の気持ち

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

I AM GRATEFUL FOR BEING KEPT ALIVE

 

Filial piety is the way to God. – PART 1

白山5

Filial piety, to love your parents, is the way to God. This is not a mere moral sense. It has a true practical spiritual power. If you rightly want Inner God to manifest itself and protect you, you must not go deep in the mountains to for Takigyo(滝行), to stand under a waterfall, nor pray for something to deities for example, because such deeds will only cause you to be possessed by wandering spirits unnecessarily.

  • filial piety 親孝行
  • mere 単なる
  • moral sense 道徳観念
  • practical 実践的な
  • Inner God 内在神
  • manifest oneself 顕現する
  • must not~ 〜してはいけない
  • pray  祈る
  • deity 神
  • deed 行い
  • cause A to~ Aが〜する原因になる
  • pessess 憑依する
  • wander 彷徨う

In the new age ahead, which can be called “the age of daytime” spiritually speaking, traditional spiritual practices will have the opposite effect to what was intended. Filial piety will be 100 times more powerful in spiritual power than such practices in that age. It is the time of resurgence of ordinary morals and the age that curious phenomena are to disappear is beginning.

  • daytime 昼間
  • traditional 伝統的な
  • the opposite effect 逆効果
  • intend 意図する
  • rusurgence 復活
  • ordinary 普通の
  • curious 奇妙な
  • phenomena 現象
  • disappear 消える

The relationship between parent and child is apt to be the one causing mental conflicts because they are like each other. But they are connected with each other by a strong invisible bond no matter what. It doesn’t matter whether or not they are related by blood. Both good actions and bad ones you take toward someone who is closely related to you by some karma never fail to return to you.

  • relationship 人間関係
  • be apt to~ 〜しがちである
  • conflict 葛藤
  • each other お互い
  • connect 結びつける
  • invisible 眼に見えない
  • bond 絆
  • no matter what 何があろうとも
  • matter 重要である
  • related 関係している
  • blood 血
  • never fail to~ 必ず〜する

When I think of filial piety, I always remember a certain psychic. He exerted his extraordinary psychic power in this World of Reality from the early Showa Era to the 1940s. Unfortunately, a lot of new religious groups which worshiped him as their guru were founded and they all have been reduced to different ones at present.

  • certain ある
  • psychic 霊能者
  • exert 発揮する
  • religious group 宗教団体
  • worship 崇める
  • found 設立する
  • be reduced to A Aに成り果てる
  • at present 現在は

I don’t know him, Mr. M, personally nor do I know the teachings he left. He is the man only a few people know. But I still remember him because the spiritual current was huge which flowed into my mind on hearing his name.

  • personally 個人的には
  • teaching 教え
  • on ~ing 〜するとすぐに
  • current 流れ
  • flow into A Aに流れ込む

It is easy to have a spiritual vision about someone who is possessed by a spiritual being transmitting its messages of its own accord. Seeing him with my spiritual eyesight, I think Mr.M practiced filial piety very hard with a pure heart without taking any defiant attitude toward his stern parents, engaged in farming until he was in his mid-forties. I can see that his parents were very stern and formal.

  • spiritual vision 霊視
  • transmit 伝える
  • of one’s own accord 自分で
  • defiant 反抗的な
  • stern 厳しい
  • engaged 従事して
  • farming 農業
  • formal 堅苦しい

It seems that Mr.M practiced filial piety purely under such conditions and never neglected reverence to the gods and Buddha. One day, a spirit group, who had been watching over him, approved him and possessed him. Mr.M was the one who was possessed posteriori.

  • It seems that… …であるように思われる
  • neglect 怠る
  • reverence 崇敬
  • approve 認める
  • posteriori 後天的に

This spirit group belonged to a rare spiritual line. I know only a few people so far who are related to this kind of spirit group. This group is not bad at all. It exists in a spiritual dimension near the ground. It is a group composed of those spirits who live in a spiritual dimension in the underworld of the earth and one of the spiritual groups belonging to Shambala.

  • belong to A Aに属する
  • rare 珍しい
  • so far 今の所
  • dimension   次元
  • be composed of A Aから構成されている
  • underworld  地下世界

Since the group belonged to the world near this world, they could have exerted an extraordinary spiritual power in the World of Reality. The power of realizing what people wanted might be more than that of divine spirits.

  • since S+V SはVするので
  • could have pp  〜することができただろう
  • divine 神の

By the way, the figures of spiritual beings living in this Shambala world are almost the same as the human beings. There is a certain feature common to all their faces. It is … TO BE CONTINUED.

  • by the way ところで
  • figure 姿
  • feature 特徴

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いてありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.