Preference Affected By One of My Previous Lives

廃墟の中の鳥居

Today is my birthday. Though I don’t think it’s a big deal, I ate my favorite food for dinner. The maternity health record book written by a doctor that my mother gave me says that I was born at 11:11:11 on April 8, the same numbers arranged. I like it.  Now that I’m a middle-aged man, I just think “Oh, I’ve got older again!”  every time my birthday comes around.

  • maternity health record book 母子手帳
  • arrange 並べる
  • now that S+V 今やSはVするので
  • every time S+V SがVする度に

Looking back on my life, I feel really grateful for having been alive to this day because human beings could die right away at any moment due to carelessness. I think again that for human beings each day is a birthday and a gift to be thankful for. Sometimes the gifts are something painful or sad, but still they are precious ones in a limited life.

  • look back on A Aを振り返る
  • grateful 感謝している
  • to this day 今日まで
  • right away あっという間に
  • due to A A のために
  • painful 苦しい
  • precious 貴重な
  • limited 限られた

What came to my mind this morning is a minor incident I caused when I was a little boy before entering a nursery school. As a boy, I loved watching a bonfire adults in the neighborhood made. As soon as I found a bonfire, I would run up to it and watch it sitting by. I was not tired of watching it for hours. I would often be scolded by my mother looking for me and she said “You’ll wet the bed if you watch a fire!”

  • come to one’s mind ふと思う
  • minor 小さだ
  • incident 出来事
  • nursery school 幼稚園
  • bonfire 焚き火
  • neighboorhood 近所
  • as soon as S+V SがVするやいなや
  • run up to A Aに走っていく
  • be tired of A Aに飽きる
  • scold 叱る
  • wet the bed おねしょする

One day, when I was watching a bonfire, an adult came to put it out saying “The wind has begun to blow.” I felt very sorry because I especially liked the shape of the fire at that time. Watching the used charcoal, I felt attached to it. So I brought an empty can with a lid for confectionery from my house, put the charcoal in it, took it home and hid it under the desk of my room.

  • put out A Aを消す
  • especially 特に
  • charcoal 炭
  • feel attached 愛着が湧く
  • empty からの
  • lid 蓋
  • confectionery お菓子

Three hours later, no sooner had I opened the door of my room than I found it was so filled with heavy smoke that I couldn’t see anything. I was shocked and scared at the sight and ran for my parents about to cry. My parents wouldn’t believe me reluctant to come. Needless to say, they came down on me for what I had done. Fortunately, the fire burned only part of the floor. I was so stupid a child. I still love watching fire, so I’ve suggested to my wife several times that we furnish our house with a firewood stove, but she always turns down the suggestion, saying “No, no. Taking care of it is very tough.” What a pity!

  • no sooner had S pp than S’+V’ Sが〜するやいなやS’はV’した
  • sight 光景
  • reluctant to~ 〜するのを嫌がる
  • come down on A Aをきつく叱る
  • fortunately 幸運なことに
  • stupid 愚かな
  • suggest 提案する
  • furnish A with B AにBを備え付ける
  • turn A down Aを断る

The reason why I cling to fire so much is related to one of my previous lives. I have lived my life before as the founder of Zoroastrianism, which is the oldest primitive religion in the present civilization. And then, through different periods of history, I was born in India to be one of the close aide to Shakuson. It is said in general that the figure must have been a relative of Shakuson because he was able to be an aide to Shakuson when he was young and Shakuson was accompanied by him till he died. But this is not true. The karma at that time seems to still have had a strong influence on my present life.

  • cling to A Aに執着する
  • related 関係している
  • previous 前の
  • founder 創始者
  • Zoroastrianism 拝火教
  • primitive 原始の
  • civilization 文明
  • close aide 側近
  • relative 親戚
  • accompany A Aを同伴する
  • influence 影響
  • present life 今生

Zoroastrianism had a strong impact on Judaism and Islam. Behind the establishment of these religions was a strong holy spirit. It is Susanoo (スサノオ) who has been in the depth of the religions. And it means that there is a high possibility that Islamic countries will listen to what Japan says, which has been entrusted with Amaterasuohomikami (天照太御神). No other countries other than Japan won’t be able to stop their wars. The close aide to Shakuson was also a reincarnation of Ganesh, looking like a white elephant, which led to Shiva, or a reincarnation of the holy energy of Susanoo. That is, he led to the energy body of Susanoo after all. I will tell my fantasies of my previous lives if the occasion arises.

  • Judaism ユダヤ教
  • Islam イスラム教
  • establishment 確立
  • depth 深奥
  • reside 住む
  • entrust A with B AにBを預ける
  • reincarnation 化身
  • fantasy 夢物語

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I KA SHI TE I TA DA I TE    A RI GA TO U GO ZA I MA SU

Thank you so much for keeping us alive.

The world of human minds will begin to affect the World of Reality strongly.

5_1280x1024

When the electromagnetic waves from the sun intensifies as never before, it is as if the whole earth were put in a microwave oven, which causes the temperature to rise from inside. As a result, the ice of the North and South Pole will begin to melt from deep inside. The melt of glaciers on the surface of the earth because of global warming is slight compared with the influence of electromagnetic waves from the sun. The speed of rise in sea level will exceed the expectations of scientists.

  • electromagnetic wave 電磁波
  • intensify 強まる
  • as never before 以前にないほどに
  • whole 全体の
  • cause A to~ Aが〜する原因となる
  • temperature 温度
  • melt 溶ける
  • glacier 氷河
  • surface 表面
  • global warming 地球温暖化
  • slight 微々たる
  • compared with A Aと比べて
  • influence 影響
  • exeed 越える
  • expetctation 予想

There is one more serious thing which will promote global warming. The permafrost expanding from Russia to Northern Europe will begin to melt and its leaf mold accumulating deep underground will begin to ferment. Also, The leaf mold accumulating under the ground of the Amazon and the equatorial region will begin to combust spontaneously. The amount of carbon dioxide and gas caused by these natural phenomena will be several times as large as that caused by modern industries.

  • serious 深刻な
  • promote 促進する
  • permafrost 永久凍土
  • expand 広がる
  • leaf mold 腐葉土
  • accumulate 蓄積する
  • equatorial 赤道の
  • combust 発火する
  • sponteneously 自然に
  • phenomena 現象
  • modern 現代の
  • industry 産業

In addition, the rise in temperature from the inside of the earth will cause groundwater to dry up. I went into a woodland for the first time in a while yesterday. In my spiritual vision, I received a warning from a natural spirit that the trees in the mountains could begin to wither suddenly and all of the mountains could become bald. When Nature has gone, so have myriads of gods. The revelation I received at Ise Grand Shrine that the world would change from a vertically-structured society to a horizontally-structured one seems to hold true of the world of gods.

  • in addition 加えて
  • rise 情報
  • for the first time in a while 久しぶりに
  • natural spirit 自然霊
  • wither 枯れる
  • suddenly 突然
  • bald 禿げた
  • myriads of A 無数のA
  • revelation 啓示
  • vertically-structured 縦の
  • hold true 当てはまる

From now on, the minds of human beings will act more and more strongly on the World of Reality. The key to prevent disasters is gratitude for the present situations living humans give off. This will, and has to, overwhelm material phenomena and improve the situations. It is only living human beings that can save gods. The age is over when human beings are dependent on holy spirits. The age is about to begin when human beings help natural spirits and gods.

  • from now on これから
  • act on A Aに作用する
  • prevent 防ぐ
  • disaster 災害
  • gratitude 感謝の気持ち
  • present situations 現状
  • give off A Aを放つ
  • overwhelm 凌駕する
  • material 物質の
  • be over 終わっている
  • dependent 依存している
  • be about to~ 今にも〜するところだ

生かして頂いて ありがとう御座位ます

I KA SHI TE I TA DA I TE    A RI GA TO U GO ZA I MA SU

Thank you so much for keeping us alive.

FAQ 1-2

Q1.

Was it planned a long, long time ago that in the hierarchy ranging from the World of Hell to the World of Gods, all the other worlds such as the World of the Dead and the World of Hell would be abolished and projected onto the World of Reality by a big change to come? Or was it decided during the past hundred years that because human beings couldn’t mend their ways, they’d have to pay the price? Or is God going to correct the system he himself created and reform it? In any case, I think I have to prepare myself for accepting the future.

  • hierarchy ヒエラルキー
  • range 範囲に及ぶ
  • abolish 廃止する
  • project 映す
  • mend one’s way 生き方を変える
  • pay the price 代償を払う
  • correct 正す
  • reform 改革する
  • in any case いずれにせよ
  • prepare 準備させる
  • accept 受け入れる

Answer.

It is not that God interferes one-sidedly and makes a judgement. Whether you tread the path to self-destruction, or whether you try to improve yourself mentally – the selection of human beings is under way automatically. In other words, automatic sorting to pick out souls who have aspiration and kindness has already been put in operation. The present time is the last stage of reincarnation, so it seems that a lot of chances have been given to each soul, which was decided many ages ago. This blog, Ise-hakusan Dou(伊勢白山道)is the very last warning and proclamation of it. Now that we’re living in the last stage, the problem is whether or not you can accept the warning genuinely and turn your mind to Inner God even 0.5 or 1 %.  In this period of time it is not need to be discussed whether you can believe it or not, because what I say is easily understandable to the souls who are ready for it.

  • interfere 干渉する
  • one-sidedly 一方的に
  • judgement 判断
  • tread the path 道を歩む
  • self-destruction 自滅
  • improve 改善する
  • selection 選別
  • automatically 自動的に
  • pick out A  Aを選び出す
  • aspiration 向上心
  • put A in operation 稼働させる
  • reincarnation 輪廻
  • many ages ago はるか昔
  • warning 警告
  • proclametion 布告
  • now that S+V SがVする今
  • genuinely 素直に
  • argue 議論する
  • understandable 理解可能な
  • ready  準備ができている

Q2.

You said that spiritual beings whose attitude are similar to that of ours would come close and we living human beings are going to live with spirits or holy ones toward the world of Miroku(弥勒の世). Can we perceive the moment when those spirits come close to me? Like I have some mysterious experience or suddenly I find myself having a different way of thinking. Would I feel something is unusual? I cannot help but think that having found this blog itself is a kind of spiritual advance for me.

  • attitude 考え方
  • similar 似ている
  • perceive 知覚する
  • mysterious 神秘的な
  • experience 経験
  • unusual 普通の
  • cannot help but~ 〜せざるを得ない
  • advance 進歩

Answer.

The higher the level of a spiritual being, the more natural its assimilation, called a state of Kannagara(カンナガラ), or being with God. Righteous spirits don’t make you feel anything strange, while lower-level spirits make you feel something strange from the beginning. Many of you seem to be concerned about what spirits you’re possessed with. If you are so, just look at your usual way of thinking or favorites objectively. You may think that you’re possessed with a spirit whose way of thinking is similar to yours. You don’t have to worry about it, because once you do, it never ends. You’re OK as long as you can hold memorial services for the sake of your ancestors with gratitude in mind. If you do so, then spiritual beings who want to help others like you will come close to you, and you will be helped, too.

  • naturally 自然に
  • assimilation 同化
  • state 状態
  • trighteous 正しい
  • concerned 心配して
  • possess 憑依する
  • favotrite お気に入り
  • objectively 客観的に
  • as long as S+V SがVする限り
  • memorial service 供養
  • for the sake of A Aのために
  • ancector 先祖
  • gratitude 感謝の気持ち

Hidden True Role of Japan

新年の伊勢白山道さんの写真

Seeing  the history of modern age, I find that there have been several countries much more affluent than Japan including the U.S. But the U.S. , in particular, has invaded other countries or waged war to protect and sustain her affluence or to secure natural resources.

  • modern age 現代
  • affluent 豊かな
  • including A Aを含めて
  • the U.S. アメリカ
  • in partucular 特に
  • invade 侵攻する
  • sutain 維持する
  • secure 確保する
  • natural resources 天然資源

With all her wealth, the number of criminal cases has been increasing in the U.S. It seems that the affluence causes war and the crimes in the country. There seems to be no country whose people are satisfied materially and have high morality at the same time.

  • with all A Aにもかかわらず
  • cause 引き起こす
  • satisfied 満足している
  • high morality 高い道徳性
  • at the same time 同時に

The concept of the Japanese phrase, “Mottainai” was praised abroad recently. I heard that the concept is too hard to express concisely in other languages, and it takes a very long sentence to explain it. Seeing that this phrase was praised all over the world, any developed country knows the harmful effects of material civilization but they don’t know how to solve the problem.

  • concept 概念
  • praise 賞賛する
  • abroad 海外で
  • express 表現する
  • concisely 簡潔に
  • developed country 先進国
  • harmful effect 弊害
  • material civilization  物質文明
  • solve 解決する

The same kind of atrocious crimes have been increasing in Japan too just like she is following the other affluent countries of the world. Is Japan to follow them as it is? I don’t think so.

  • astocious 酷い
  • as it is そのまま

Though Japan is also an affluent country, there is a crucial difference compared with the others. The population of Japan is more than a hundred million and most of the people can enjoy essential utilities like water, electricity or gas and get education basically. And the economic disparity between the wealthy classes and the average people is very small in Japan compared with foreign countries. There seems to be a huge economic disparity in China and the U.S. more than the Japanese can imagine. The average income of the U.S. is not so large as we think.

  • crucial 決定的な
  • compared with A Aと比べて
  • population 人工
  • essential 基本的な
  • utility 公共設備
  • education 教育
  • economic disparity 経済格差
  • income 収入

The reason why Japan, the second (or third ?) biggest economic power in the world, can maintain the present situations is that there is an intention of God to achieve a certain aim, to have the inhabitants play some great role…

  • economic power 経済大国
  • maintain 維持する
  • intention 意図
  • achieve 成し遂げる
  • aim 目的
  • inhabitant 住民
  • role 役割

In the age when the earth was just born and was covered with lava and gas, there was a spiritual being bouncing and running about like solar corona trying to make the components of the surface of the earth as uniform as possible. This being stirred the surface of the earth. It looks like a blazing giant dragon. And this giant dragon stopped the activity and stood still, so that it was cooled and solidified― This is the Japanese Archipelago.

  • age 時代
  • cover 覆う
  • lava 溶岩
  • bounce 飛び跳ねる
  • run about 駆けずり回る
  • component 成分
  • surface 表面
  • uniform 均一
  • as ~ as possible 可能な限り〜
  • stir かき混ぜる
  • blazing 燃えている
  • giant dragon 巨龍
  • activity 活動
  • stand still 静止する
  • be solidified 固められる
  • the Japanese Archipelago 日本列島

Well, it seems that this giant dragon has awaken from a long, long sleep since the genesis of the earth and it wants the people on it to do some job. If the Savior appears, he is not an individual. It is Japan and her inhabitants that are the Savior. The important role to save the world has been prepared for Japan and her inhabitants by the World of Gods. What the role will be depends on whether or not we can wake up the natural spirits of the country. The words to wake up the gods of the land and her inhabitants are:

  • awake 目覚める
  • genesis 創世記
  • want A to~ Aに〜してほしいと思う
  • the Savior 救世主
  • depend on A Aしだいである
  • whether to~  ~するかどうか
  • natural spirit 精霊

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.

Water is the most important.

新年の伊勢白山道さんの写真

I have read a photo book in a bookstore before in which there were pictures showed a strange relationship between words and crystals of water.

  • photo book 写真集
  • relationship 関係
  • crystal 結晶

First, for example, the words of Amaterasuohomikami(天照太御神)are written down on a piece of paper and it is attachd to a container with water in it. Then the next day the water is frozen and a picture is taken of the molecule of the water by an electron microscope. The crystal, with a pattern of a mirror in its center, was really beautiful.

  • attach くっつける
  • container 容器
  • molecule 分子
  • electron microscope 電子顕微鏡
  • pattern 模様

The crystal of water, on the other hand, of the container attached with a paper with the word “asshole” on it was very ugly. Though I think these pictures were picked up intentionally, it is possible spiritually speaking.

  • on the other hand 一方
  • asshole 馬鹿
  • ugly 見難い
  • pick up A Aを選ぶ
  • intentionally 意図的に
  • possible あり得る

Water is the most important and precious of all. It might be a manifestation of God. More than 70 percent of a human body is composed of water. So it is possible that if you speak bad languages and think about bad things, the water in the cells which make up your body crystallize into ugly crystals, which make your blood mushy, like the picture of crystals of water mentioned above.

  • manifestation 現れ
  • be composed of A Aから構成されている
  • crystalize 結晶化する
  • mushy ドロドロな

Water consists of hydrogen and oxygen. In Japanese, Suiso(水素)and Sanso(酸素). The first sounds of these words are Su(ス) and Sa(サ), that is Susa(スサ). The function of water is exactly the same as that of Susanoo(スサノオ). Purge and purification are the functions of Susanoo, just like water.

  • consist of A Aから成り立っている
  • hydrogen 水素
  • oxygen 酸素
  • function 機能
  • purge 浄化
  • purification 祓い

You can’t laugh at this word game of the Japanese language, for in the ancient world, secret Japanese languages did influence Nature and Heaven and Earth. I feel the Japanese language is based on the sounds sent from the World of Gods. It is interesting that there are abnormally many common words of the same sound between the Hebrew language and the Japanese.

  • laugh 笑う
  • the ancient word 太古
  • influence 影響する
  • Nature 自然
  • the World of Gods 神界
  • abnormally 異常に
  • the Hebrew language ヘブライ語

Most of the secret languages are hidden in the name of deites of Japanese Shinto(日本神道)according to the function and action of each deity. When you say aloud a true name of a deity, the holy spirit does come close to you. So you must not conjure up a holy spirit just for fun. Because if you don’t know Kotodama(言霊), spiritual words, to return the spirit, you’ll be punished.

  • deity 神
  • according to A Aに応じて
  • action 作用
  • aloud 声に出して
  • holy spirit 神霊
  • must not~ 〜してはいけない
  • conjure up A Aを呼び出す
  • be punished 罰が当たる

There is one deity whose hidden name and publicized one accords―Amaterasuohomikami. The Kotodama(言霊)to return this deity ,which is conjured up by the name “Amaterasuohomikmai“, is “I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su“(生かして頂いて ありがとう御座位ます). By saying these words, you can conjure up Amaterasuohomikmai and have it enter your body. If you say these words, you’ll sympathize with it according to the degree of manifestation of your Inner God.

  • publicized 公表された
  • accord 一致する
  • sympathize 感応する
  • degree 程度
  • Inner God 内在神

Well, the apparent proof that Susanoo is a deity who purifies sins and impurity by using water exists at the last part of The Great Purificaton Words(大祓詞), where the functions of Seoritsuhime-kami(瀬織津姫神), a goddess of water, and the process of purification in which she purifies sins and impurity by submerging them into seawater are described.

  • apparent 明白な
  • proof 証拠
  • exsits 存在する
  • sin 罪
  • impurity 穢れ
  • submerge 潜らせる
  • describe 描く

The reason why we put a small container with some water in it in front of a household shinto altar as an offering is to substitute the surface of the water with a mirror and to reproduce the purification by Susanoo. It is very important to exchange the water every day. A secret of my being strong is also due to desparate, serious daily bathing.

  • household shinto altar 神棚
  • offering お供え
  • surface 表面
  • reproduce 再現する
  • secret 秘訣
  • be due to A Aが原因である

Amaterasuohomikami, I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

天照太御神 生かして頂いて ありがとう御座位ます

Amaterasuohomikami, thank you so much for keeping us alive.

A Female Guru Who Saved People In Exchange For Her Soul

2_1280x1024

While I was writing an article about Mr.Shiko Munakata(棟方志功, 1903-1975, a world-famous woodcut artist) in this blog, I was remembering something. I’ll write about it as one of my memories of Showa era, 1926.12.25-1989.1.7, which was the heyday of the World of the Dead.

  • article 記事
  • Showa era 昭和
  • heyday 全盛期
  • the World of the Dead 幽界

There are some prints of Benzaiten(弁財天), a goddess whose body is plump, among the works of Mr. Munakata. They are colorful works of the plump face of Benzaiten with her eyes big. I love one of these pictures and have its copy hanging on the wall of my house.

  • goddess 女神
  • plump ふくよかな
  • work 作品
  • hang ぶら下がる

Seeing the picture without thinking, I felt instinctively that the face was that of a middle-aged woman who existed as a model, rather than that of a goddess. There are some works whose model is his wife, but the vision which occurred to me by gazing at the picture was an unexpected one.

  • instinctively 直感的に
  • middle-aged 中年の
  • exist 存在する
  • rather than~ 〜よりもむしろ
  • vision 光景
  • occur to A Aの頭に思い浮かぶ
  • gaze じっと見つめる
  • unexpected 予想外の

It was a figure of a female founder of a new religion, whose branches have existed mainly in the Kansai region. It worships Benzaiten. Mr.Munakata seems to have met her before engraving Benzaiten. Her supernatural power was famous among particular people, including political and business circles, in the 30s of Showa era and she was thought of as the embodiment of Benzaiten.I have never met this woman. She should have passed away before I began to go to a nursery school. I think her pictures have not been published since she was alive.

  • figure 姿
  • female 女性の
  • founder 教祖
  • region 地方
  • engrave 彫る
  • supernatural power 神通力
  • partucular 特定の
  • political and business circles 政財界
  • think A as B AをBと考える
  • embodiment 化身
  • pass away 亡くなる
  • publish 公にする

Well, I’ll write about a dream of my spiritual reading, feeling her spiritual current flowing into me from the work by Mr. Munakata. She seems to have been a wife of a chief priest of a Buddhist temple which has something to do with Mt.Koya(高野山). She had a baby and almost entered middle age, when she was possessed by a spiritual being. It was an acquired possession.

  • current 流れ
  • chief priest 住職
  • have something to do with A Aと何らかの関係がある
  • be possessed  憑依される
  • spiritual being 霊的存在
  • acquired 後天的な

In my spiritual vision, the spiritual being seems to be a huge white snake, which was a Kenzoku (眷属)that had served Tenkawa-dai-benzaiten-sha(天河大弁財天社)in Nara prefecture. It is not a dragon deity but a huge white snake. There was another man after the world war Ⅱ who was possessed by such a huge snake spirit. He is a male founder of a new religion who advocated the word “world peace.” His white snake was a Kenzoku that belonged to another line of her white snake.

  • huge 巨大な
  • prefecture 県
  • dragon deity 龍神
  • advocate 提唱する
  • belong to A Aに属する

Those Kenzokus were sent from the World of Gods so that they could resolve people’s worries closely related to their lives during the period of high economic growth of Japan and support the Japanese economy behind the scene. Unlike a dragon deity, this large snake was in a world closer to the World of Reality so it was familiar with this world and was able to exert its great power. Her remote psychic vision must have been so strong that she could see things in detail as if she watched color television.

  • resolve 解決する
  • worries 心配事
  • related 関係した
  • the period of high economic growth 高度経済成長期
  • behind the scene 背後で
  • be familiar with A  Aをよく知っている
  • exert 発揮する
  • remote 遠隔の
  • in detail 詳細に
  • as if S+V まるでSがVするかのように

I feel pity so much for this female founder. Unlike the founders of other religions of Showa era, she must have had almost no private happiness or pleasure as a human being. Though a large religious building was built thanks to the help of an adviser of a world-wide consumer electronics maker in the Kansai region or that of her followers of political and business circles, she passed away in her fifties.

  • feel pity 不憫に思う
  • private 私的な
  • pleasure 楽しみ
  • thanks to A Aのお陰で
  • advisor 相談役
  • consumer electronics maker 家電メーカー
  • in one’s fifties 50代で

According to one of her important supporters, when he visited her in a hospital before she died, she was in great pain twisting her body on the bed, saying “I want eggs.” Snakes love eggs. That is, her physical body had fallen a prey to the large snake. She seems to have devoted her soul to the large snake in exchange for making people’s wishes and desires come true. She had a mission of the era.

  • according to A Aによると
  • be in great pain 大いに苦しむ
  • that is つまり
  • fall a prey to A Aの餌食になる
  • devote 捧げる
  • in exchange for A Aと引き換えに
  • wish 望み
  • desire 欲望
  • come true 実現する
  • mission 使命

I’m filled with sadness all the more because I can feel her loving look. The age is over in which human beings can make something happen on condition that they give their souls to spiritual beings of the World of the Dead.

  • be filled with A  Aでいっぱいになる
  • sadness 悲しみ
  • loving look 愛情深い眼差し
  • be over 終わっている
  • condition 条件

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.

棟方志功 弁財天

 

Spiritual Battle in Mt.Hakusan, the mountain of World of Gods.

白山5

I heard that the weather was very bad at midnight in Hakusan(白山) region in Ishikawa(石川) prefecture on 23 December, 2007, which a divine message of a holy spirit revealed was an important day for the World of Gods. Mt.Hakusan is located in the center of the Japanese islands and is the navel of a huge dragon forming the Japanese Archipelago.

  • region 地方
  • divine  神の
  • reveal 明らかにする
  • be located 位置している
  • navel ヘソ
  • archipelago 列島

Hakusan region was struck by a tempest accompanied with thunder from midnight of December 23 to dawn. It wasn’t just torrential rainfall, a tempest like a typhoon nor a normal lightning.

  • tempest 暴風雨
  • accompany 伴う
  • thunder 雷
  • dawn 夜明け
  • torrential 滝のような
  • lightning 雷

Though my house is far from Mt. Hakusan, my families told me that they heard from the region the sound of thunder like a blast last long. At the time, I was sleeping so deeply that I couldn’t notice it.

  • blast 爆発音
  • last 続く
  • notice 気がつく

On December 23, the weather was fine during the day where I live but it became very rough at midnight. Spiritual offensive and defensive battles took place among the worlds of gods on this planet at Mt. Hakusan, the shadow spiritual nucleus of Japan.

  • during the day 日中は
  • rough 荒れる
  • offensive and defensive battle 攻防
  • take place 行われる
  • shadow 影の
  • nucleus 中枢

It seems that Susanoo(スサノオ)swung down his large war sword intensely at Mt.Hakusan.  Due to the actions of Haraedo-shishin(祓戸四神), four deities for the Great Purification, battlles among the worlds of gods appear as an extreme tempest in the World of Reality.

  • swing down A Aを振り下ろす
  • war sword 太刀
  • intensely 強烈に
  • due to A Aのために
  • extreme 異常な

I perceived that each religion all over the world would harmonize with one another here in Japan. Gods have harmonized  in the World of Gods, which will be projected gradually onto the World of Reality in the future. After getting over some unstable situations between countries, all the countries on this planet will have no choice but to harmonize and cooperate with each other with the menace of nature growing. 

  • perceive 感じ取る
  • religion 宗教
  • harmonize 和合する
  • one another お互い
  • project A onto B AをBに転写する
  • have no choice but t0~ 〜せざるを得ない
  • cooperate 協力する
  • menace 脅威

I hear the weather at Hakusan region has been fine in reversal since the next day. I can see through spiritual vision  that Mt. Hakusan used to be more than 7000 meters high at an early stage where the earth was forming. I think Mt.Hakusan of the present day is much lower in height than it used to be for its long skirts. It seems to have become lower and lower gradually because of its volcanic activities.

  • in reversal がらりと
  • spiritual vision  霊視
  • used to be ~ 以前は〜であった
  • form 形成される
  • the present day 現在
  • skirt 裾野
  • volcanic activity 火山活動

In the World of Gods, the super highrise Mt. Hakusan still remains like Mt. Sumeru(須弥山), said to be the most highest montain rising in the center of the world in Buddhism. Kaga plain(加賀平野) lies vastly at the foot of Mt.Hakusan. This huge rural area runs down to the seashore. This region has been called Kanan (加南)District since a long time ago. I cannot help but associate it with the land of Canaan, appearing in the Bible as “the Promised Land.”

  • super highrise 超高層の
  • remain 残る
  • Buddhism 仏教
  • vastly 広大に
  • foot 麓
  • rural area 田園地帯
  • run down to A Aまで続く
  • seashore 海岸
  • district 地区
  • cannot help but~ 〜せざるを得ない
  • associate A with B   AをBと結びつけて考える
  • the Bible 聖書
  • the Promised Land 約束の地

I Ka Shi Te I Ta Da I Te  A Ri Ga To U Go Za I Ma Su

生かして頂いて ありがとう御座位ます

Thank you so much for keeping us alive.